Table of Contents
  • Allgemeine Informationen
  • Lagerung & Transport
  • Contrôle et Entretien
  • Stockage et Transport
  • Déclaration de Conformité
  • Inspectie en Onderhoud
  • Opslag en Transport
  • Verklaring Van Overeenstemming
  • Informazioni Generali
  • Dichiarazione DI Conformità
  • Inspección y Mantenimiento
  • Almacenamiento y Transporte
  • Declaración de Conformidad
  • Allmän Information
  • Lagring & Transport
  • Försäkran Om Överensstämmelse

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ROCKER and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for EDELRIDe ROCKER

  • Page 2 Explanation of Markings Maximaler Seildurchmesser /Maximum rope diameter / Diamètre maximum de la corde / Maximale touwdikte / Diametro massimo della corda / Diáme- Ø xxmm tro máximo de la cuerda / Maximal repdiameter / Köyden maksimihalkaisija Typ des Seils (Kernmantel) / Type of rope (kernmantle) / Tipo de cable (kern- mantle) / Tipo de corda (kernmantle) / Tipo di corda (kernmantle) / Type de corde (kernmantle) / Typ av rep (kärnmantel) / Köyden tyyppi (kernmantle) Die Richtung der Nutzung / Direction of use / Dirección de uso / Direction de...
  • Page 6 Ladders Roof Poles EN 353-2 EN 358 EN 358 Towers Confined Space Rescue EN 353-2 EN 353-2 EN 12841-A Bosun’s Chair Rope Access EN 12841-A EN 12841-A...
  • Page 7: Allgemeine Informationen

    MITLAUFENDE AUFFANGGERÄTE AN BEWEGLI- ALLGEMEINE INFORMATIONEN CHER FÜHRUNG NACH EN 353-2; GURTE UND Produkte und Komponenten zur Absturzsicherung VERBINDUNGSMITTEL ZUR ARBEITSPLATZ- von ISC entsprechen oder übertreffen die Anforde- POSITIONIERUNG ODER ZUM RÜCKHALTEN rungen anerkannter europäischer, amerikanischer NACH EN 358; SEILEINSTELLVORRICHTUNGEN und internationaler Normen.
  • Page 8 Vorsicht. Alle Reibungsbremsen erzeu- dung (mit nur einem Verbindungselement) gen Wärme und können im Fall eines Sturzes das zwischen dem „Rocker“ und dem Gurt. Wenn eine Seil beschädigen. Prüfen Sie daher nach einem flexible Verbindung bevorzugt wird, dann darf die Sturz nicht nur den „Rocker“, sondern auch die...
  • Page 9: Lagerung & Transport

    Produkt längere Zeit in feindlicher Umgebung ein- gesetzt wird, z. B. wo Staub, Sand oder Schlamm anfallen, sollten die Inspektionsintervalle verkürzt werden; die Lebensdauer des Produktes kann sich verkürzen. REINIGUNG Das Produkt kann regelmäßig mit einem milden Reinigungsmittel gereinigt werden (oder nach jedem Einsatz bei Gebrauch auf See).
  • Page 10 25cm. The These instructions do not replace the need for professional training. “Rocker” can be used in the following ways, but ISC recommend that users be trained in its many uses GENERAL and learn about its practical and physical strengths ISC equipment and components for prevention of falls and weaknesses—flexible rope safety brake, fixed...
  • Page 11: Inspection And Maintenance

    All friction brakes create heat which can damage STORAGE & TRANSPORTATION rope if a fall has taken place, not only check the “Rocker” but also the rope at the point of contact. The product should be stored in a clean, dry environment free from corrosive or chemical INSPECTION &...
  • Page 12 ANTICHUTES MOBILES INCLUANT SUPPORT la prévention des chutes de hauteur doivent ré- D’ASSURAGE FLEXIBLE SELON LA NORME pondre aux normes européennes, américaines ou EN 353-2 CEINTURES ET LONGES DE MAINTIEN internationales reconnues, voire les dépasser. Les AU TRAVAIL ET DE RETENUE SELON LA NORME utilisateurs sont tenus d’avoir lu et compris ces EN 358 DISPOSITIFS DE RÉGLAGE DE CORDE instructions avant utilisation.
  • Page 13: Contrôle Et Entretien

    (connecteurs simple) entre le Rocker et votre seulement le « Rocker » le cas échéant, mais aussi harnais. Si une connexion flexible est préférable, la la corde au niveau du point de contact. longueur totale de la longe (connecteurs inclus) CONTRÔLE ET ENTRETIEN...
  • Page 14: Stockage Et Transport

    naturellement. Les pièces mobiles doivent être lubrifiées régulièrement avec une huile légère. Veil- lez à ce que les lubrifiants n’entrent pas en contact avec des pièces qui nécessitent une friction avec la corde et/ou des composants textiles. STOCKAGE ET TRANSPORT Le produit doit être stocké...
  • Page 15 GELEIDE VALVANGERS MET FLEXIBELE ANKER- ALGEMEEN LIJN IN OVEREENSTEMMING MET EN 353-2; ISC-apparatuur en componenten voor het voorko- GORDELS EN VEILIGHEIDSLIJNEN VOOR men van vallen van hoogte voldoen aan of WERKPLEKPOSITIONERING OF -BEHOUD IN overtreffen erkende Europese, Amerikaanse of OVEREENSTEMMING MET EN 358; INSTELAP- andere internationale normen.
  • Page 16: Inspectie En Onderhoud

    mance Static 12,0 mm touw (of gelijkwaardig). ISC het touw kan beschadigen als er een val heeft adviseert een directe verbinding (enkele connector) plaatsgevonden. Controleer niet alleen de “tuime- tussen de tuimelaar en uw harnas. Indien de voor- laar” maar ook het touw op het contactpunt. keur wordt gegeven aan een flexibele verbinding, INSPECTIE EN ONDERHOUD mag de totale lengte van de veiligheidslijn (inclusief...
  • Page 17: Opslag En Transport

    natuurlijke wijze kunnen drogen. Bewegende delen kunnen regelmatig worden geolied met een lichte olie. Zorg ervoor dat smeermiddelen niet in contact komen met onderdelen die afhankelijk zijn van wrij- ving met touw en/of met textielcomponenten. OPSLAG EN TRANSPORT Het product moet worden opgeslagen in een schone, droge omgeving, vrij van corrosieve of chemische stoffen en uit de buurt van alle bronnen van directe warmte.
  • Page 18: Informazioni Generali

    DISPOSITIVI ANTICADUTA SCORREVOLI SU INFORMAZIONI GENERALI LINEA DI ANCORAGGIO FLESSIBILE SEC. EN I prodotti e componenti anticaduta ISC corrispon- 353-2; CINTURE E MEZZI CONNETTORI (CORDI- dono ai requisiti definiti da norme riconosciute a NI) PREVISTI PER IL POSIZIONAMENTO SUL livello europeo, americano e internazionale o vanno LAVORO O LA TRATTENUTA SEC.
  • Page 19 „Rocker“, ma del cordino (compresi anche gli elementi connetto- anche i punti d’intervento dell’attrezzo sulla corda. ri) non deve superare i 25 cm. Il „Rocker“ può CONTROLLO & MANUTENZIONE essere utilizzato nel modo seguente. ISC tuttavia raccomanda di formare l’utilizzatore nelle diverse...
  • Page 20: Dichiarazione Di Conformità

    PULIZIA Il prodotto può essere pulito regolarmente impie- gando un detergente non aggressivo (oppure dopo ogni uso in alto mare). E’ da asciugare all’aria aperta. Componenti mobili possono essere oliati regolarmente con un olio fluido. Evitate il contatto di prodotti lubrificanti con componenti il cui funzio- namento dipende dall’accoppiamento dinamico con la corda e/o con componenti in materiale tessile.
  • Page 21 Static 12,0 mm (o equivalentes). ISC reco- profesional. mienda una conexión directa (conector individual) entre el sistema Rocker y su arnés. En caso de GENERALIDADES preferir una conexión flexible, la longitud total de la Los equipos y componentes ISC para la prevención cuerda (incluyendo conectores) debe ser de un de caídas desde las alturas cumplen o exceden las...
  • Page 22: Inspección Y Mantenimiento

    «Rocker», sino también el punto de contacto de la ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE cuerda. El producto debe ser almacenado en un entorno INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO...
  • Page 23: Declaración De Conformidad

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD International Safety Components Ltd. Mediante la presente se declara que este artículo cumple con los requisitos esenciales y las indicaciones relevan- tes de la regulación 2016/425/UE. La declaración de conformidad original puede ser descargada en la siguiente página de internet: http://www.edelrid.de/...
  • Page 24: Allmän Information

    önskas, får förbindelseanordningens totala längd ALLMÄN INFORMATION (inklusive förbindelseelementen) ej överstiga Fallskyddsprodukter och komponenter från ISC 25cm. “Rocker“ kan användas på följande sätt. ISC uppfyller eller överstiger kraven i erkända europeis- rekommenderar dock att träna användarna i anord- ka, amerikanska och internationella standarder.
  • Page 25: Lagring & Transport

    Kontrollera efter ett fall LAGRING & TRANSPORT inte bara “Rocker”, utan också kopplingspunkterna på repet. Produkten ska förvaras i en ren, torr miljö fri från frätande kemikalier och utanför miljöer med direkta KONTROLL &...
  • Page 26 Jos et ole varma -köyttä (tai vastaavaa). ISC suosittelee suoraa liitän- pätevyydestäsi, pyydä apua ja neuvoja pätevältä tää (yksittäinen liitin) Rocker-köysitarraimen ja valjai- ammattilaiselta ennen kuin käytät välinettä. Olet itse den välillä. Jos halutaan mieluummin käyttää jousta- vastuussa omista toimistasi.
  • Page 27 Kaikki kitkajarrut kehittävät lämpöä, mikä voi vauri- oittaa köyttä. Tarkasta putoamistapauksen jälkeen Tuote on säilytettävä puhtaassa ja kuivassa ympäris- ”Rocker” ja myös köysi sen kosketuskohdasta. tössä, jossa ei ole kemikaaleja tai syövyttäviä aineita ja jossa se on etäällä suorista lämmönlähteistä.
  • Page 28 EDELRID Achener Weg 66 88316 Isny im Allgäu Germany Tel. +49 (0) 7562 981 - 0 Fax +49 (0) 7562 981 - 100 Please inspect and document mail@edelrid.de your PPE equipment! www.edelrid.de Manufactured by: International Safety Components Ltd. Unit 1, Plot 2, Llandygai Industrial Estate, Bangor, Gwynedd, LL57 4YH United Kingdom T +44(0) 1248 363 125 F +44(0) 1248 363 118...

Table of Contents