AERMEC ECA Directions For Use Manual

AERMEC ECA Directions For Use Manual

Cassette-type indoor units for installing split-type conditioners and heating pumps on suspended ceilings.

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

ECA
Unità split tipo Cassette per installazioni a controsoffitto
Cassette-type indoor units for installing split-type conditioners and heating pumps on suspended
ceilings.
Unités intérieures "Cassette" pour installations au faux plafond de climatiseurs et pompes à cha-
leur de type split
Inneneinheit "Kassetten" zur Installation von Klimageräten und Wärmepumpen vom Typ Split an
der Zwischendecke.
Unidades internas "Cassette" para instalaciones de acondicionadores y bombas de calor del tipo
split.
MANUALE DI FUNZIONAMENTO
D I R E C T I O N S
MANUEL DE FONCTIONNEMENT
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
MANUAL
DE
Sostituisce il • Replace:
Replace le n° • Ersetzt:
4744250_00 P / 0411
F O R
U S E
INSTRUCCIONES
IECAFJ
0502
4744250_01

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ECA and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for AERMEC ECA

  • Page 1 MANUALE DI FUNZIONAMENTO D I R E C T I O N S F O R U S E MANUEL DE FONCTIONNEMENT B E D I E N U N G S A N L E I T U N G MANUAL INSTRUCCIONES Unità...
  • Page 2 Aermec partecipa al Programma di Certificazione EUROVENT. I prodotti interessati figurano nella Guida EUROVENT dei Prodotti Certificati. Aermec is partecipating in the EUROVENT Certification Programme. Products are as listed in the EUROVENT Directory of Certified Products. Aermec partecipe au Programme de Certification EUROVENT. Les produits figurent dans l’Annuaire EUROVENT des Produits Certifiés.
  • Page 3: Table Of Contents

    Per anomalie non contemplate da questo manuale, interpellare tempestivamente il Servizio Assistenza di zona. AERMEC S.p.A. declina ogni responsabilità per qualsiasi danno dovuto ad un uso improprio della macchina, ad una lettura parziale o superficiale delle informazioni contenute in questo manuale.
  • Page 4: Descrizione Dell'unità

    STAFFE DI FISSAGGIO Le unità ECA sono abbinabili solo alle unità esterne di Staffe in acciaio zincato per il fissaggio dell’unità al soffitto. nostra produzione CS o CS-H per le versioni con alimenta- zione monofase 230V e CXA-T per le versioni con alimenta- BACINELLA - (CABINET) zione trifase 400V.
  • Page 5: Informazioni Importantie Manutenzione

    Pulire frequentemente, togliere la polvere accumulata con consiglia la sostituzione con uno nuovo dopo 2 anni (dispo- un aspiratore, l’uso di acqua e detergenti, accelera sensibil- nibile come ricambio presso i centri assistenza Aermec). mente il decadimento della precarica elettrostatica. DURANTE IL FUNZIONAMENTO...
  • Page 6: Limiti Di Funzionamento

    0°C < Ta < 45°C ; U.R. < 85%. mento? (leggere sul display del telecomando) I condizionatori cassette ECA vanno alimentati con corrente – Ci sono porte o finestre aperte nella stanza? 1 ~ 230 V 50 Hz e collegamento a terra, la tensione di linea –...
  • Page 7: Segnalazioni E Tasti Di Controllo

    SEGNALAZIONI E TASTI DI CONTROLLO COMANDI AUSILIARI SULL’UNITÀ A - SPIA TEMPORIZZATORE GIALLA Si accende quando il temporizzatore è inserito. B - PULSANTE “AUX” (COMANDI AUSILIARI) Si usa quando il telecomando è fuori servizio. Permette l’accensione nel solo funzionamento AUTO e lo spegnimento del condizionatore.
  • Page 8 = massima f - TIPO DI FUNZIONAMENTO Il simbolo indica il tipo di funzionamento impostato: = automatico = riscaldamento (solo ECA pompa di calore) = raffreddamento = deumidificazione g - GRADI (°C) L’indicazione “°C” è visualizzata insieme al valore di temperatura impostata.
  • Page 9: Programma Automatico

    PROGRAMMA AUTOMATICO 1) PREMERE IL TASTO MODE (PROGRAMMI) Premere il tasto MODE ripetutamente finchè compare il simbolo Il ventilatore viene impostato sulla velocità automatica. 2) PREMERE IL TASTO ACCESO - SPENTO Il condizionatore entra in funzione e si accende la spia di funzionamento. Rosso = caldo, Blu = freddo.
  • Page 10: Programma Raffreddamento

    PROGRAMMA RAFFREDDAMENTO 1) PREMERE IL TASTO MODE (PROGRAMMI) Premere il tasto MODE ripetutamente finchè compare il simbolo . La temperatura viene impostata a 26 °C. Il ventilatore viene impostato sulla velocità automatica. 2) PREMERE IL TASTO ACCESO - SPENTO l’unità entra in funzione e si accende la spia “C” blu di funzionamento. 3) REGOLARE LA TEMPERATURA Se si vuole variare la temperatura impostata utilizzare: –...
  • Page 11: Programma Ventilazione

    PROGRAMMA VENTILAZIONE 1) PREMERE IL TASTO MODE (PROGRAMMI) Premere il tasto MODE ripetutamente finchè compare il simbolo . La temperatura viene impostata a 26 °C. Il ventilatore viene impostato sulla velocità automatica. 2) PREMERE IL TASTO ACCESO - SPENTO l’unità entra in funzione e si accende la spia “C” Blu di funzionamento. 3) PREMERE IL TASTO FAN (VENTILATORE) Col tasto FAN si può...
  • Page 12: Come Funziona Il Programma Di Benessere Notturno

    COME FUNZIONA IL PROGRAMMA DI BENESSERE NOTTURNO Quando viene impostato lo spegnimento temporizzato, il microprocessore utilizza il cosiddetto programma di benessere notturno. Il programma agisce, però, indipendentemente dall’ora del giorno. Normalmente viene comunque utilizzato proprio quan- do si desidera andare a riposare con il condizionatore ancora in funzione, senza però lasciarlo in funzione per tutto il perio- do di riposo.
  • Page 15 If any malfunctions are not included in this manual, contact the local Aftersales Service immediately. AERMEC S.p.A. declines all responsibility for any damage whatsoever caused by improper use of the machine, and a partial or superficial acquaintance with the information contained in this manual.
  • Page 16 FASTENING CLAMPS The ECA units can be combined with outdoor unit of our Galvanised steel clamps for attaching the unit to the ceiling. production, CS or CS-H for the versions with 230V single- phase power supply and CXA-T for the versions with 400V TRAY - (CABINET) three-phase power supply.
  • Page 17: Come Funziona La Pompa Di Calore

    (available as a spare considerably speeds up the electrostatic precharge deterio- part from Aermec after-sales centres). ration. Cleaning frequently, removing the dust that has built up...
  • Page 18 0°C < Ta < 45°C ; R.H. < 85%. the remote control). The ECA cassette conditioners are powered with 1 ~ 230 – Check if doors and windows of the room are closed. V 50 Hz current and grounding, the line tension must –...
  • Page 19 INDICATIONS AND CONTROLS AUXILIARY CONTROLS OF UNIT A - YELLOW LED It lights up when the timer is on. B - “AUX” PUSH BUTTON (AUXILIARY CONTROLS) Use this button when the remote control is out of order. It performs the selection of AUTO operation only and allows the unit to be stopped.
  • Page 20 = maximum f - TYPE OF OPERATION The type of operation selected is indicated by the symbol: = automatic = heating (only ECA heating pump) = cooling = dehumidification g - DEGREES (°C) The “°C” symbol is displayed with the temperature set value.
  • Page 21 AUTOMATIC PROGRAM 1) PRESS THE MODE KEY (PROGRAMS) Press the MODE key repeatedly until the symbol appears. The speed is set to AUTOMATIC. 2) PRESS THE “ON/OFF” KEY The conditioner starts running and the led lights up. Red = heating, Blue = cooling. 3) PRESS THE FAN KEY Initially the fan is set to automatic.
  • Page 22 COOLING PROGRAM 1) PRESS THE MODE KEY (PROGRAMS) Press the MODE key repeatedly until the symbol appears. The temperature is set to 26 °C. The speed is set to AUTOMATIC. 2) PRESS THE “ON/OFF” KEY The unit starts running and the “C” blue led lights up. 3) ADJUST THE TEMPERATURE To adjust the temperature set, press the key to increase and the key to lowered: –...
  • Page 23 VENTILATION ONLY PROGRAM 1) PRESS THE MODE KEY (PROGRAMS) Press the MODE key repeatedly until the symbol appears. The temperature is set to 26 °C. The speed is set to AUTOMATIC. 2) PRESS THE “ON/OFF” KEY The unit starts running and the “C” Blue led lights up. 3) PRESS THE FAN KEY Use the FAN key to select low , medium...
  • Page 24 NIGHT OPERATION When the unit stop is timed, the microprocessor starts the night operation mode. However, this program works regardless of the time of the day. It is normally used when starting sleeping but it is not requi- red on all the night through. COOLING OR DEHUMIDIFICATION MODE Funzionamento temporizzato When the air conditioner is on cooling or on dehumidification...
  • Page 27 Pour toute anomalie non mentionnée dans ce manuel, contacter aussitôt le Service Après-vente de votre secteur. AERMEC S.p.A. décline toute responsabilité pour tout dommage dû à une utilisation impropre de l’appareil et à une lecture partielle ou superficielle des informations contenues dans ce manuel.
  • Page 28 (fixée sur les étriers de la batterie). chargé électrostatiquement. ÉTRIERS DE MONTAGE Les unités ECA ne peuvent être couplées qu'avec les unités Etriers en acier zingué pour le montage de l'unité au extérieures de notre production CS ou CS-H pour les ver- plafond.
  • Page 29 Lorsque le filtre est propre le remonter sur le climatiseur en neuf tous les deux ans ( pièce de rechange disponible dans faisant les opérations du démontage en sens contraire. les centres d'assistance Aermec). Nettoyer fréquemment, enlever la poussière accumulée en REMPLACEMENT DU FILTRE se servant d'un aspirateur, le fait d'utiliser de l'eau et des L'emmagasinage électrostatique du filtre prend fin 2 ans...
  • Page 30 0°C < Ta < 45°C ; U.R. < 85%. – Vérifier si les portes et les fenetres sont fermées. Les climatiseurs boîtiers ECA doivent être alimentés avec – Vérifier le nombre de personnes dans la pièce. du courant 1 ~ 230 V 50 Hz et branchement à la terre, la –...
  • Page 31 SIGNALISATIONS ET TOUCHES DE CONTROLE COMMANDES AUXILIAIRES DANS GLA-R A - VOYANT TEMPORISATEUR (led jaune) Il s’allume quand le temporisateur est programmé. B - “AUX” (COMMANDES AUXILIAIRES) A utiliser en cas de télécommande hors service. Il ne selectionne que le fonctionnement AUTO et l’arrêt de l’appareil.
  • Page 32 EMPLOI DE LA TELECOMMANDE – Adresser le transmetteur vers le recepteur de l’appareil quand on selectionne les differentes fonctions. Un signal acoustique de l’appareil signale la bonne reception des impulses. – Il ne doit pas avoir d’obstacles entre le transmetteur et le recepteur. –...
  • Page 33 PROGRAMME AUTOMATIQUE 1) PRESSER LA TOUCHE MODE (PROGRAMMES) Presser la touche MODE plusieurs fois jusqu’à ce qu’apparaisse le symbole Le ventilateur est réglé sur la vitesse automatique. 2) PRESSER LA TOUCHE ALLUME-ETEINT Le climatiseur entre en service et le témoin de fonctionnement s’allume. Rouge = chaud, Bleu = froid.
  • Page 34 4) PRESSER LA TOUCHE FAN (VENTILATEUR) Avec la touche FAN on peut passer à la vitesse minimum , moyenne ou maximum PROGRAMME CHAUFFAGE (ECA H) 1) PRESSER LA TOUCHE MODE (PROGRAMMES) Presser la touche MODE plusieurs fois jusqu’à ce qu’apparaisse le symbole . La températu- re est réglée à...
  • Page 35 PROGRAMME AVEC VENTILATION SEULEMENT 1) PRESSER LA TOUCHE MODE (PROGRAMMES) Presser la touche MODE plusieurs fois jusqu’à ce qu’apparaisse le symbole . La températu- re est réglée à 26 °C. La vitesse du ventilateur est réglée sur automatique. 2) PRESSER LA TOUCHE ALLUME-ETEINT Le climatiseur entre en service et le témoin rouge de fonctionnement s’allume.
  • Page 36 FONCTIONNEMENT AUTO - SLEEP ( NUIT ) Quand l’arret et temporisé, le microprocesseur selectionne le fonctionnement AUTO - SLEEP (programme de nuit). Le programme fonctionne independentement de l’heure du jour. Normalement, ce programme est selectionné pour la nuit mais il peut etre aussi bien utilisé en d’autres moments de la journée quand on prefère qu’il ne continue pas à...
  • Page 39 Sich bei Betriebsstörungen, die in diesem Handbuch nicht aufgeführt sind, umgehend an die zuständige Kundendienststelle wenden. Die AERMEC S.p.A. übernimmt keine Haftung für Schäden aus dem unsachgemäßen Gebrauch des Gerätes und der teilwei- sen oder oberflächlichen Lektüre der in diesem Handbuch enthaltenen Informationen. Dieses Handbuch hat 64 Seiten.
  • Page 40: Beschreibung Der Einheit

    ALARM: sobald der Kondensatstand in der Wanne die 16- ERHÄLTLICHE AUSFÜHRUNGEN UND GRÖSSEN mm-Grenze erreicht, sperrt der Alarm den Wasserzufluss Die ECA-Klimageräte sind in 3 Größen erhältlich, die sich zum Austauscher und lässt nur den Ventilator weiterlaufen. mit Außeneinheiten nur für Kühlbetrieb oder mit In der Polystyrolwanne ist auf 30,5 mm vom Wannenboden Wärmepumpe kombinieren lassen:...
  • Page 41: Wichtige Hinweise Und Wartung

    Eine häufige Reinigung des Filters gewährleistet eine höhere nach 2 Jahren empfehlenswert (der neue Filter ist als Funktionsleistung. Ersatzteil in den Kundendienststellen der Fa. Aermec erhäl- Prüfen Sie, ob der Filter stark verschmutzt ist: wiederholen tlich). Sie den Arbeitsgang gegebenenfalls häufiger.
  • Page 42: Grenzwerte Für Den Gerätebetrieb

    < Ta < 45°C ; Rel.F. < 85%. – Gibt es im Raum Türen und Fenster die geöffnet wird? Die Kassetten-Klimageräte ECA werden mit Strom 1 ~ 230 – Sind im Raum viele Personen anwesend (mehr als 50 Hz gespeist und verfügen über einen gewöhnlich)?
  • Page 43: Kontrollleuchten Und Bedientasten

    KONTROLLKEUCHTEN UND BEDIENTASTEN HILFSKONTROLLEN DER GLA-R A - KONTROLLEUCHTE PROGRAMMIERUNG (gelb) Sie leuchtet auf wenn eine Programmierung erfolgte. B - “AUX” (HILFSKONTROLLEN) Ist die I.R.- Fernbedienung außer Betrieb. Arbeitet das Gerät nach betätigen dieses Schalters im AUTOMATIK- Betrieb. Bei der Funktionsweise AUTO legt der Mikroprozessor beim Einschalten in Abhängigkeit von der Umgebungstemperatur die Betriebsart fest, bestimmt die Umgebungstemperatur, die aufrecht erhalten werden muss und richtet die...
  • Page 44 BENUTZUNG DER I.R.- FERNBEDIENUNG – Den Sender der I.R.- Fernbedienung während der Programmierung auf den Empfänger des Klimagerätes richten. Bei Empfang des Signals wird ein Bestätigungston gesendet. – Der Empfang des Signals kann durch sich zwischen Fernbedienung und Deckenkassetten befindliche Gegenstände (Möbel oder Vorhänge) gestört werden. –...
  • Page 45: Automatik Programm

    AUTOMATIK PROGRAMM 1) BETÄTIGEN DER TASTE MODE (PROGRAMME) Betätigen Sie die Taste MODE wiederholt bis das Symbol erscheint. Der Lüfter wird auf die Automatikgeschwindigkeit eingestellt. 2) BETÄTIGEN DER TASTE EIN-AUS Das Klimagerät geht in Betrieb und die Betriebsanzeige leuchtet auf. Rot = Heizung, Blau = Kühlung 3) BETÄTIGEN DER TASTE FAN (LÜFTER) Zu Beginn ist der Lüfter auf Automatik eingestellt.
  • Page 46 Mit Betätigen der FAN- Taste kann auf die minimale , die mittlere oder die maximale Geschwindigkeit übergegangen werden. BETRIEBSPROGRAMM HEIZUNG (ECA H) 1) BETÄTIGEN DER TASTE MODE (PROGRAMME) Betätigen Sie die Taste MODE wiederholt bis das Symbol erscheint. Die Temperatur wird auf 23 °C eingestellt.
  • Page 47 BETRIEB AUSSCHLIESSLICH MIT LÜFTUNG 1) BETÄTIGEN DER TASTE MODE (PROGRAMME) Betätigen Sie die Taste MODE wiederholt bis das Symbol erscheint. Die Temperatur wird auf 26 °C eingestellt. die Lüftergeschwindigkeit wird auf AUTOMATIK gestellt. 2) BETÄTIGEN DER TASTE EIN-AUS Das Klimagerät geht in Betrieb und die rote Betriebsanzeige leuchtet auf. 3) BETÄTIGEN DER TASTE FAN (LÜFTER) Mit Betätigen der FAN- Taste kann auf die minimale , die mittlere...
  • Page 48: Betriebsart - Nachtbetrieb

    BETRIEBSART - NACHTBETRIEB Wenn die Betriebsart Timer OFF aktiviert worden ist, schaltet das Klimagerät automatisch auf Wartestellung um. Das Programm funktioniert unabhängig von der Uhrzeit. Der Nachtbetrieb wird normalerweise benutzt, wenn man beim laufenden Klimagerät einschlafen will, ohne das Gerät die ganze Nacht in Betrieb zu lassen.
  • Page 51: Información General

    En caso de anomalías no contempladas en este manual, ponerse en contacto rápidamente con el Servicio de Asistencia de la zona. Aermec S.p.A. declina cualquier responsabilidad por cualquier daño debido a un uso impropio de la máquina, o bien a una lectura parcial o superficial de las informaciones contenidas en este manual.
  • Page 52: Descripción De La Unidad

    La unidad interna ECA se instala en el falso techo con la micas y formación de agua de condensación, a la que se posibilidad de tratar aire externo de renuevo y mandar aire fijan todos los componentes de la unidad: abrazadera de tratado en un local contiguo.
  • Page 53: Información Importante Y Mantenimiento

    Cuando el filtro esté limpio volver a montarlo procediendo después de dos años (disponible como recambio en los a la operación contraria de desmontaje. centros de asistencia Aermec). Limpiar frecuentemente, quitar el polvo acumulado con un SUSTITUCION DEL FILTRO aspirador, el uso de agua y detergentes acelera considera- La pre-carga electroestática del filtro se agota después de...
  • Page 54: Límites De Funcionamiento

    0°C < Ta < 45°C ; U.R. < 85%. miento? (leer en el display del mando a distancia) Los acondicionadores cassette ECA se alimentan con cor- – ¿Hay puertas o ventanas abiertas en la habitación? riente 1 ~ 230 V 50 Hz y conexión a tierra, la tensión de –...
  • Page 55: Señales Y Teclas De Control

    SEÑALES Y TECLAS DE CONTROL MANDOS AUXILIARES EN LA UNIDAD A - INDICADOR TEMPORIZADOR AMARILLO Se enciende cuando el temporizador está introducido. B - PULSADOR “AUX” (MANDOS AUXILIARES) Se usa cuando el mando a distancia está fuera de servicio. Permite el encendido únicamente en la función AUTOMÁTICO y el apagado del acondicionador.
  • Page 56 = máxima f - TIPO DI FUNCIONAMIENTO El símbolo indica el tipo de funcionamiento programado: = automático = calor (sólo ECA bomba de calor) = frío = deshumidificación g - GRADOS (°C) La indicación “°C” se visualiza junto al valor de la temperatura programada.
  • Page 57: Programa Automático

    PROGRAMA AUTOMATICO 1) PULSAR LA TECLA MODE (PROGRAMAS) Pulsar la tecla MODE repetidamente hasta que aparezca el símbolo El ventilador se programa en la función de velocidad automática. 2) PULSAR LA TECLA ENCENDIDO - APAGADO El acondicionador entra en función y se enciende el indicador rojo de funcionamiento. Rojo = calor, Azul = frío.
  • Page 58: Programa De Frío

    PROGRAMA DE FRIO 1) PULSAR LA TECLA MODE (PROGRAMAS) Pulsar la tecla MODE repetidamente hasta que aparezca el símbolo . La temperatura se pro- grama a 26 °C. El ventilador se programa en la función de velocidad automática. 2) PULSAR LA TECLA ENCENDIDO - APAGADO la unidad entra en función y se enciende el indicador “C”...
  • Page 59: Programa De Ventilación

    PROGRAMA DE VENTILACION 1) PULSAR LA TECLA MODE (PROGRAMAS) Pulsar la tecla MODE repetidamente hasta que aparezca el símbolo . La temperatura se pro- grama a 26 °C. El ventilador se programa en la función de velocidad automática. 2) PULSAR LA TECLA ENCENDIDO - APAGADO la unidad entra en función y se enciende el indicador “C”...
  • Page 60: Cómo Funciona El Programa De Bienestar Nocturno

    COMO FUNCIONA EL PROGRAMA DE BIENESTAR NOCTURNO Cuando se programa el apagado con temporizador, el microprocesador utiliza el así llamado programa de bienestar noctur- El programa reacciona pero independientemente de la hora del día. De todas maneras, normalmente se utiliza justo cuando se desea ir a descansar con el acondicionador todavía encendido, sin dejarlo, sin embargo, encendido durante todo el periodo de descanso.
  • Page 63: Servizio Assistenza Tecnica In Italia

    S E R V I Z I A S S I S T E N Z A VALLE D’AOSTA AOSTA D.AIR di Squaiella D. & Bidoggia C. snc Via Chambery 79/7 - 10142 Torino 011 7708 112 PIEMONTE ALESSANDRIA - ASTI - CUNEO BELLISI s.r.l.
  • Page 64 Les données mentionnées dans ce manuel ne constituent aucun enga- Im Sinne des technischen Fortsschrittes behält sich Aermec S.p.A. vor, gement de notre part. Aermec S.p.A. se réserve le droit de modifier à in der Produktion Änderungen und Verbesserungen ohne tous moments les données considérées nécessaires à...

This manual is also suitable for:

Eca 120Eca 180Eca 240

Table of Contents