Delta STRYKE 357756-RBPD-DST Manual page 2

Two handle widespread bathroom faucets
Table of Contents

Advertisement

1
END VALVE & HANDLE INSTALLATION / INSTALACIONES DE MANIJAS / INSTALLATION DES MANETTES
Your install will be one of the steps below.
Su instalación se encuentra en uno de los siguientes pasos.
Votre installation est décrite dans l'une des étapes ci-dessous.
A1.
2
3
C.
5
7
4
6
Slide the escutcheon (1), gasket (3) onto the valve assembly (2).
A1.
Slide plastic gasket (1) onto valve assembly (2) ensuring lip feature is facing
A2.
up.
OPTIONAL: For hole sizes greater than 1 3/8" slide plastic bushing (3) onto
B.
valve assembly (2) to properly center and seal valves to the sink.
Slide valve assembly (2) through deck mounting hole. Note: Valve with hot
C.
label should be installed in the left hole for proper handle rotation. Slide
below deck mounting washer (4) onto valve assembly. Install screws (6) onto
nut (7). Thread nut onto shank (5). Secure washer (4) to deck using screws
ensuring to evenly tighten screws.
Deslice el empaque plástico (1) en el ensamble de la válvula (2) asegurán-
A.
dose de que el borde levantado esté hacia arriba.
OPCIONAL: Para orificios de tamaño mayor a 1 3/8", deslice el casquillo
B.
plástico (3) en el ensamble de la válvula (2) para centrar y sellar
correctamente las válvulas en el fregadero.
Deslice el ensamble de la válvula (2) a través del orificio de montaje de la
C.
encimera. Nota: La válvula con la etiqueta caliente debe instalarse en
el orificio izquierdo para que la manija gire correctamente. Deslice la
arandela de montaje debajo de la encimera (4) en el ensamble de la válvula.
Instale los tornillos (6) en la tuerca (7). Enrosque la tuerca en la espiga (5).
Fije la arandela (4) a la encimera usando tornillos asegurándose de apretar
los tornillos uniformemente.
Glissez le joint en plastique (1) sur la soupape (2) en vous assurant que la
A.
lèvre est orientée vers le haut.
FACULTATIF : Si le diamètre du trou est supérieur à 1 3/8 po, glissez la
B.
bague en plastique (3) sur la soupape (2) pour bien centrer celle-ci dans le
lavabo et assurer l'étanchéité.
Introduisez la soupape (2) dans le trou de montage de la plage. Note : Vous
C.
devez installer la soupape qui porte l'étiquette « hot » dans le trou du
côté gauche pour que la manette tourne dans le bon sens. Glissez la
rondelle à placer sous la plage (4) sur la soupape. Amorcez les vis (6) dans
l'écrou (7). Vissez l'écrou sur le manchon (5). Immobilisez la rondelle (4) con-
tre la plage en serrant les vis uniformément.
A2.
1
D1.
3
8
2
B.
2
1
D2.
10
D1.
Insert handle assembly (8) onto cartridge (2), tighten the set screw (3) and insert
screw cover.
Thread handle assembly (10) onto valve assembly (2) by turning handle base
D2.
clockwise. Note: End valves may be rotated to align handle and stops
before tightening nuts.
Put support ring (11) under handle (9). Slide shank (5) and bushings (3) into
D3.
sink. If sink is uneven, use silicone under the handle base (9). Note: Valve with
hot label should be installed in the left hole for proper handle rotation.
Inserte el conjunto del mango (8) en el cartucho (2), apriete el tornillo de ajuste
D1.
(3) e inserte la tapa del tornillo.
Conjunto del mango de rosca (10) en el conjunto de la válvula (2) girando
D2.
la base del mango en el sentido de las agujas del reloj. Nota: Las válvulas
finales se pueden girar para alinear el mango y las paradas antes de
apretar las tuercas.
D3.
Coloque el anillo de soporte (11) debajo del mango (9). Deslice el vástago (5) y
los bujes (3) en el fregadero. Si el fregadero es desigual, use silicona debajo de
la base del mango (9).Nota: La válvula con etiqueta caliente debe instalarse
en el orificio izquierdo para una rotación adecuada del mango.
Insérez la manette (8) dans la cartouche (2), serrez la vis de calage (3) et
D1.
montez le cache-vis.
Ensemble de poignée de filetage (10) sur l'ensemble de vanne (2) en tournant la
D2.
base de la poignée dans le sens des aiguilles d'une montre. Note : Les vannes
d'extrémité peuvent être tournées pour aligner la poignée et s'arrêter avant
de serrer les écrous.
Mettez l'anneau de support (11) sous la poignée (9). Glissez la tige (5) et les
D3.
bagues (3) dans l'évier. Si l'évier est inégal, utilisez du silicone sous la base de
la poignée (9). Note: La vanne avec étiquette chaude doit être installée dans
le trou gauche pour une rotation correcte de la poignée.
2
2
3
D3.
3
2
Correct End Valve Orientation
La Orientación de la Válvula Extrema
Bonne configuration de la soupape
Hot/Caliente/Chaude Cold/Fría/Froide
Open/Abrir/Ouvert
Valves shown in closed position.
Las válvulas en la posición cerrada.
Soupapes montrées en position fermée.
9
11
5
113135 Rev. D

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents