Download Print this page
Kinderkraft AVEO User Manual
Kinderkraft AVEO User Manual

Kinderkraft AVEO User Manual

Hide thumbs Also See for AVEO:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

(AR) ‫( دليل االستخدام‬CS) Návod k obsluze (DE) Bedienungsanleitung (EN) User manual (ES) Manual de uso (FR) Guide d'utilisation
(HU) Használati útmutató (IT) Istruzioni per utente (NL) Gebruiksaanwijzing (PL) Instrukcja obsługi (PT) Manual de instruções
(RO) Manual de utilizare (RU) Pуководство по эксплуатации (SK) Návod na použitie (SV) Bruksanvisning
‫( الستخدام‬CS) Trojkolka (DE) Fahrrads (EN) Tricycle (ES) Bicicleta
(AR)
‫ا‬
(FR) Tricycle (HU) Gyerek bicikli (IT) Triciclo (NL) Fietsje (PL) Rowerek (PT) Bicicleta (RO) Bicicletă
(RU) Детский Велосипед (SK) Trojkolka (SV) Cykel
MODEL: AVEO
Rev.1.6

Advertisement

loading

Summary of Contents for Kinderkraft AVEO

  • Page 1 (RO) Manual de utilizare (RU) Pуководство по эксплуатации (SK) Návod na použitie (SV) Bruksanvisning ‫( الستخدام‬CS) Trojkolka (DE) Fahrrads (EN) Tricycle (ES) Bicicleta (AR) ‫ا‬ (FR) Tricycle (HU) Gyerek bicikli (IT) Triciclo (NL) Fietsje (PL) Rowerek (PT) Bicicleta (RO) Bicicletă (RU) Детский Велосипед (SK) Trojkolka (SV) Cykel MODEL: AVEO Rev.1.6...
  • Page 2 All rights to this data are entirely reserved to 4Kraft Sp. z o.o. Any unauthorized use or misuse, including usufruct, copying, duplication and sharing, wholly or partially, without consent of 4Kraft Sp. Z o.o. may result in legal consequences. AR ....................11 CS ....................
  • Page 3 .‫ األشكال هي ألغ ر اض توضيحية فقط و ال تشكل تمثي ال ً كام ال ً للمنتج‬Ilustrace jsou pouze orientační a nepředstavují plné zobrazení produktu./Die gezeigten Bilder dienen nur als Referenz, das tatsächliche Produkt kann von der Abbildung abweichen./The illustrations are for illustration only and do not represent the product./Las ilustraciones son meramente orientativas y no constituyen una representación completa del producto./Les illustrations sont données à...
  • Page 7 D.II E.II...
  • Page 11 ‫عزيز ي العميل‬ .‫شكر ً ا لش ر ائك منتج ً ا من كيندر ك ر افت‬ ‫نصمم د ر اجاتنا مع وضع طفلك في االعتبار، إذ نهتم دائم ً ا بالسالمة و الجودة مما يضمن حصولك على أفضل‬ .‫منتجاتنا‬ ‫خيار...
  • Page 12 ‫حامل أك و اب‬ ‫مفتاح ر بط إنجليز ي‬ ‫ذ ر اع الجذب‬ ‫قاعدة السر ج‬ ‫السلة األمامية‬ ‫حقيبة صغي ر ة‬ :‫تركيب الد ر اجة ثالثية العجالت‬ ‫) حتى تسمع صوت طقطقة (شكل "أ")، ثم ا ر بط‬ ( ‫) ثم حركه للداخل العجالت الخلفية في في إطار الفر‬ ( ‫اسحب...
  • Page 13 .‫حفظ بعيد ً ا عن متناول األطفال‬ ُ ‫ي‬ Vážený Zákazníku! Děkujeme za zakoupení výrobku značky Kinderkraft. Navrhujeme s ohledem na Váše dítě - vždy dbáme na bezpečnost a kvalitu, čímž je zajištěn komfort nejlepší volby. DŮLEŽITÉ! ÚCHOVÁVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ...
  • Page 14 19. Přední košík 21. Podstavec sedátka 20. Montážní klíč 22. Pytlík II Montáž kola: Odstraňte ochranu ze šroubů zadního kola (2) a poté zasuňte zadní kola do rámu s brzdou (1), až uslyšíte zacvaknutí (rys. A). Připevněte blatník (5) k přední vidlice (4) pomocí šroubu a montážní klíč (8). Ujistěte se, že zářez na blatníku je vpředu (obr.
  • Page 15 Výrobek skladujte na místě nedostupném dětem. Sehr geehrte Kunde! Vielen Dank, dass Sie sich für ein Kinderkraft-Produkt entschieden haben. Wir schaffen mit dem Gedanken an Ihr Kind - wir achten immer auf Sicherheit und Qualität und sorgen so für den Komfort der besten Wahl.
  • Page 16 18. Zugstange 21. Sitzunterteil 19. Vorderer Korb 22. Beutel 20. Montageschlüssel II Montage des Fahrrads: Entfernen Sie den Schutz von den Hinterradschrauben (2) und dann hinterräder in den Rahmen mit Bremse (1) schieben, bis ein Klicken zu hören ist (Abb A). Schutzblech (5) am Vordere Gabel (4) mit Hilfe der Schraube (21) befestigen und Montageschlüssel (8).
  • Page 17: Safety Instructions And Precautions

    An einem Kindern nicht zugänglichen Ort aufzubewahren Dear customer Thank you for purchasing a Kinderkraft product. We design our bicycles with your child in mind - we always care about safety and quality, which guarantees that with the purchase of our products you get the comfort of the best possible choice.
  • Page 18 I The main parts: 1. Frame with brake 12. Guardrails 2. Rear wheels 13. Backrest 3. Front wheel 14. Seat cover 4. Front fork 15. Visor 5. Mudguard 16. Parent handle 6. Handlebars 17. Cupholder 7. Cap of the handlebar screw 18.
  • Page 19 Keep out of the reach of children. Estimado cliente Gracias por comprar un producto de Kinderkraft. Diseñamos nuestras bicicletas pensando en su hijo - en todo momento nos preocupamos por la seguridad y la calidad, lo que garantiza el mejor confort y la mejor elección posibles.
  • Page 20 Para la seguridad de los niños, no deje partes del embalaje bolsas de plástico, cajas de cartón, etc.) a su alcance. ● Peligro de ahogo por atragantamiento! I Piezas principales: 1. Bastidor con freno 12. Barreras protectoras 2. Ruedas traseras 13.
  • Page 21 Guardar fuera del alcance de los niños. Cher client Merci d'avoir acheté un produit Kinderkraft. Nous concevons nos vélos en pensant à votre enfant - nous nous soucions toujours de la sécurité et de la qualité, ce qui garantit le confort du meilleur choix possible.
  • Page 22 Soyez prudent lorsque vous utilisez des vélos, il faut savoir conduire pour éviter les chutes ou les collisions qui ● pourraient causer des blessures à l'utilisateur ou à une tierce personne. Les zones les plus sûres pour les cyclistes sont celles où la circulation automobile est limitée ou inexistante, ●...
  • Page 23 Stocker le produit hors de la portée des enfants. Tisztelt Ügyfelünk! Köszönjük, hogy megvásárolta Kinderkraft márkájú termékünket. Termékeinket gyermekét szem előtt tartva hozzuk létre - mindig szem előtt tartva a biztonságot és a minőséget, így biztos lehet abban, hogy a legjobb döntést hozta.
  • Page 24 szülőknek/felügyelőnek figyelmeztetnie kell a gyermeket a szükséges óvintézkedési lépések betartására. A használat előtt magyarázza el gyermekének, hogy mik a termék biztonságos használatának alapjai. • A termék használatakor lábbeli viselete kötelező. • Az összeszerelést mindig felnőtt személynek kell végrehajtania. Minden használat előtt ellenőrizze, hogy a termék nincs-e megsérülve és nem nem láthatók-e rajta elhasználódás jelei, továbbá...
  • Page 25 kösse össze a biztonsági kapaszkodókat, a megfelelő csatlakoztatás után jellegzetes kattanást fog hallani (P ábra). Csúsztassa a tetőt (15) a háttámla (13) oldalaira (O ábra). Rögzítse a pohártartót (17) a szülőfogantyúhoz (18), majd helyezze be a szülőfogantyút a kereten lévő lyukba, amíg a retesz nem kattan (O ábra). Helyezze az apró tasak táskáját (22) a szülői fogantyúra, és rögzítse tépőzárral.
  • Page 26 • Per evitare gli incidenti e collisioni che provochino le lesioni dell’utente o dei terzi, i genitori/tutori devono istruire i bambini sull’osservanza delle precauzioni. Prima di usare il prodotto è sempre necessario spiegare ai bambini in che cosa consiste l’uso sicuro dello stesso. •...
  • Page 27 Conservare il prodotto in un luogo inaccessibile ai bambini. Geachte klant Dank u voor het aanschaffen van dit Kinderkraft-product. We creëren met uw kind in gedachten - we geven altijd om veiligheid en kwaliteit, en zorgen zo voor het comfort van de beste keuze.
  • Page 28 gebruikt in de buurt van motorvoertuigen, straat, zwembad, heuvels, wegen, trappen, hellingen. • Gebruik alleen op een vlakke en vrij van obstakels oppervlakken. • Continu toezicht van een volwassene is vereist om ernstig letsel te voorkomen. • Om vallen en botsingen te voorkomen die het kind of derden kunnen verwonden, moeten ouders / voogden op kinderen letten bij voorzorgsmaatregelen.
  • Page 29 Opslag Het product buiten bereik van kinderen bewaren. Szanowny Kliencie! Dziękujemy za zakup produktu marki Kinderkraft. Tworzymy z myślą o Twoim dziecku – zawsze dbamy o bezpieczeństwo i jakość, zapewniając tym samym komfort najlepszego wyboru. WAŻNE! ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO STOSOWANIA.
  • Page 30 Ostrzeżenia: • Przestrzeganie instrukcji zapewnia bezpieczne użytkowanie zabawki. Przeczytaj uważnie instrukcję przed rozpoczęciem korzystania z rowerka i zachowaj ją do późniejszego wykorzystania. Rekomendowane dla dzieci w wieku od 9 miesięcy. • Należy stosować środki ochrony indywidualnej, tj. kask, rękawice, ochraniacze na łokcie i kolana. Produkt przeznaczony jest do użytku na świeżym powietrzu.
  • Page 31 Przechowywanie Przechowywać produkt w miejscu niedostępnym dla dzieci Caro cliente! Obrigado por adquirir um produto Kinderkraft. Criamos nossos produtos pensando em seus filhos - sempre nos preocupamos com a segurança e qualidade, garantindo assim o conforto da melhor escolha. IMPORTANTE! GUARDAR PARA USO POSTERIOR.
  • Page 32 NOTAS DE SEGURANÇA E PRECAUÇÕES Avisos: • Siga as instruções para garantir o uso seguro do brinquedo. Leia atentamente o manual antes de usar a bicicleta e guarde-o para referência futura. Recomendado para as idades de 9 meses. • Usar equipamentos de proteção individual, como capacete, luvas, cotoveleiras e joelheiras. O produto é destinado ao uso externo.
  • Page 33 cima no orifício do lado esquerdo do garfo (4) (Fig. E.I), e insira a outra extremidade no orifício localizado na a pega parental e aparafuse a porca (Fig. E.II). Preste atenção na montagem correta da haste de tração, se ela for colocada no orifício errado, o volante e a alça do pai não ficarão retos ao mesmo tempo.
  • Page 34 Stimate client! Vă mulțumim că ați cumpărat un produs marca Kinderkraft. Creăm cu gândul la copilul dvs. - întotdeauna avem grijă de siguranța și calitatea produselor, asigurând astfel confortul celei mai bune alegeri. IMPORTANT! PĂSTRAȚI ÎN VEDEREA VIITOARELOR UTILIZĂRI. OBSERVAȚII PRIVIND SIGURANȚA ȘI MĂSURI DE PRECAUȚIE Avertismente: •...
  • Page 35 șuruburile și piulițele furcii față folosind cheia de asamblare (8) (Fig. C). Scoateți șurubul din partea de sus a furcii, apoi glisați furca față în cadrul bicicletei. Puneți coșul din față (19) pe furca față (Fig. D.I) introdusă în cadru, aliniind orificiile cu orificiile coșului (Fig.
  • Page 36 Уважаемый Клиент! Благодарим вас за покупку изделия марки Kinderkraft. Создаем с мыслью о Вашем ребенке - мы всегда заботимся о безопасности и качестве, тем самым обеспечивая комфорт лучшего выбора. ВАЖНО! СОХРАНИТЬ ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. ПРИМЕЧАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ...
  • Page 37 II Монтаж велосипеда: Снимите защиту со штифтов задних колес (2), затем задвиньте задние колеса в раму (1) до щелчка (рис. A). Прикрепите крыло (5) к передней вилке (4) с помощью винта, используя монтажный ключ (8). Убедитесь, что вырез на крыле находится спереди (рис. B). Снимите крепежные болты и гайки, установленные в вилке, затем компоненты...
  • Page 38 Хранение Хранить продукт в месте, недоступном для детей. Vážený Zákazník! Ďakujeme za zakúpenie výrobku značky Kinderkraft. Navrhujeme s ohľadom na Váše díeťa - vždy dbáme na bezpečnosť a kvalitu, čím je zaistený komfort najlepšej voľby. DÔLEŽITÉ! ÚCHOVÁVAJTE PRE NESKORŠIE POUŽITIE.
  • Page 39 17. Držiak na napoje 20. Montážny kľúč 18. Tiahlo 21. Podstava sedadla 19. Predný košík 22. Taštička II Montáž trojkolky: Odstráňte ochranu z čapov zadného kolesa (2), potom zasuňte zadné kolesá do rámu (1), kým nebudete počuť kliknutie (obr. A). Pripevnite blatník (5) k prednej vidlici (4) pomocou skrutky pomocou inštalačného kľúča (8). Uistite sa, že zárez na blatníku je vpredu (obr.
  • Page 40 Uchovávanie Výrobok uchovávajte na mieste mimo dosahu detí. Kära Kund! Tack för att du köpte en Kinderkraft-produkt. Vi skapar med ditt barn i åtanke - vi bryr oss alltid om säkerhet och kvalitet, vilket säkerställer komforten för det bästa valet.
  • Page 41 II Montering av cykel: Ta bort skyddet från bakhjulsstiften (2), skjut sedan in bakhjulen i ramen (1) tills du hör ett klick (Fig. A). Fäst stänkskyddet (5) på framgaffeln (4) med skruven med hjälp av monteringsnyckeln (8). Se till att skåran på stänkskärmen är framtill (Fig.