Download Print this page
Kinderkraft SPINSTEP User Manual

Kinderkraft SPINSTEP User Manual

Hide thumbs Also See for SPINSTEP:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

CZ TROJKOLKA
DE FAHRRADS
EN TRICYCLE
ES BICICLETA
FR TRICYCLE
HU GYEREK BICIKLI
IT TRICICLO
NL FIETSJE
PL ROWEREK
PT BICICLETA
RO BICICLETĂ
RU ДЕТСКИЙ ВЕЛОСИПЕД
SK TROJKOLKA
MODEL: SPINSTEP
CZ NÁVOD K OBSLUZE
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
EN USER MANUAL
ES MANUAL DE USUARIO
FR GUIDE D'UTILISATION
HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS
IT ISTRUZIONI PER UTENTE
NL GEBRUIKSAANWIJZING
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES
RO MANUAL DE UTILIZARE
RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
SK NÁVOD NA POUŽITIE
Rev. 1.0

Advertisement

loading

Summary of Contents for Kinderkraft SPINSTEP

  • Page 1 IT ISTRUZIONI PER UTENTE NL FIETSJE NL GEBRUIKSAANWIJZING PL ROWEREK PL INSTRUKCJA OBSŁUGI PT BICICLETA PT MANUAL DE INSTRUÇÕES RO BICICLETĂ RO MANUAL DE UTILIZARE RU ДЕТСКИЙ ВЕЛОСИПЕД RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ SK TROJKOLKA SK NÁVOD NA POUŽITIE MODEL: SPINSTEP Rev. 1.0...
  • Page 8 E.II...
  • Page 13 Vážený Zákazníku! Děkujeme za zakoupení výrobku značky Kinderkraft. Navrhujeme s ohledem na Váše dítě - vždy dbáme na bezpečnost a kvalitu, čímž je zajištěn komfort nejlepší volby. DŮLEŽITÉ! ÚCHOVÁVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ. POZNÁMKY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI A BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Varování: •...
  • Page 14 Sehr geehrte Kunde! Vielen Dank, dass Sie sich für ein Kinderkraft-Produkt entschieden haben. Wir schaffen mit dem Gedanken an Ihr Kind - wir achten immer auf Sicherheit und Qualität und sorgen so für den Komfort der besten Wahl.
  • Page 15 • Um Stürze und Kollisionen zu vermeiden, die den Benutzer oder Dritte verletzen, sollten Eltern ihre Kinder auf die Beachtung der Vorsichtsmaßnahmen aufmerksam machen. Vor dem Verwendungsbeginn des Produktes soll man den Kindern erklären, worauf die sichere Nutzung des Produktes beruht. •...
  • Page 16 An einem Kindern nicht zugänglichen Ort aufzubewahren IV Garantie 1. Alle Produkte werden durch Kinderkraft mit einer 24 - Monats-Garantie abgedeckt. Die Dauer der Garantiedeckung beginnt mit dem Tag der Herausgabe des Produkts an den Käufer. 2. Die Garantie gilt für Produkte, die in diesen Ländern verkauft wurden : Frankreich, Spanien, Deutschland, Polen, Großbritannien, Italien.
  • Page 17: Safety Instructions And Precautions

    Zustimmung von 4Kraft Sp. z o.o. kann rechtliche Konsequenzen haben. Dear customer Thank you for purchasing a Kinderkraft product. We design our bicycles with your child in mind - we always care about safety and quality, which guarantees that with the purchase of our products you get the comfort of the best possible choice.
  • Page 18 Keep out of the reach of children. IV Warranty 1. All Kinderkraft products are covered by a 24-month warranty. The warranty period begins on the date of releasing the product to the Buyer. 2. The warranty is valid for products sold in the following countries: France, Spain, Germany, Poland, United Kingdom, Italy.
  • Page 19 Estimado cliente Gracias por comprar un producto de Kinderkraft. Diseñamos nuestras bicicletas pensando en su hijo - en todo momento nos preocupamos por la seguridad y la calidad, lo que garantiza el mejor confort y la mejor elección posibles.
  • Page 20 I Piezas principales: Número de Número de Nombre Nombre pieza pieza Bastidor Barreras protectoras Ruedas traseras Respaldo Rueda delantera Protector del sillín Horquilla delantera Capota Guardabarros Manillar de los padres Tornillos y tuercas de fijación de la Portavasos horquilla delantera Tornillo y tuerca de fijación del manillar Varilla de tracción Volante...
  • Page 21 Guardar fuera del alcance de los niños. IV Garantía 1. Todos los productos Kinderkraft están cubiertos por la garantía de 24 meses. El período de cobertura de la garantía comienza el día de entrega del producto al Comprador. 2. La garantía es válida para los productos vendidos en los siguientes países: Francia, España, Alemania, Polonia, Reino Unido, Italia.
  • Page 22 ● Pour éviter les chutes et les collisions causant des blessures à l'utilisateur ou à des tiers, les parents/tuteurs doivent attirer l'attention des enfants sur le respect des précautions à prendre. Avant d'utiliser le produit, il est important d'expliquer aux enfants comment l'utiliser en toute sécurité. ●...
  • Page 23 Stocker le produit hors de la portée des enfants. IV Garantie 1. Tous les produits de Kinderkraft sont couverts par la garantie de 24 mois. La période de garantie commence à la date de la remise du produit à l'Acheteur.
  • Page 24 Tisztelt Ügyfelünk! Köszönjük, hogy megvásárolta Kinderkraft márkájú termékünket. Termékeinket gyermekét szem előtt tartva hozzuk létre - mindig szem előtt tartva a biztonságot és a minőséget, így biztos lehet abban, hogy a legjobb döntést hozta. FONTOS! ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁS CÉLJÁBÓL.
  • Page 25 nyílásokat a kosár pöckeihez. Kulcs (9) és rögzítő csavar (7) segítségével csavarozza fel a kormányt (8) a vázra (1), úgy, hogy ne legyen sehol rés (D.rajz). A kormány rögzítése előtt ügyeljen arra, hogy az elülső kerék egyenes helyzetben legyen. Szerelje fel a csengőt (10) a kormányra (8).
  • Page 26 Gentile Cliente! Ringraziamo per l’acquisto del prodotto Knderkraft. Creiamo pensando al tuo bambino - prendiamo sempre cura della sicurezza e della qualità, garantendo in questo modo il conforto della scelta migliore. IMPORTANTE! CONSERVARE PER UN USO SUCCESSIVO. NOTE SULLA SICUREZZA E PRECAUZIONI Avvertenze: •...
  • Page 27 Conservare il prodotto in un luogo inaccessibile ai bambini. IV Garanzia 1. Tutti i Prodotti della Kinderkraft sono coperti dalla garanzia di 24 mesi. Il periodo di copertura della garanzia decorre dalla data di consegna del prodotto all'Acquirente. 2. La garanzia è valida per i prodotti venduti nei seguenti paesi: Francia, Spagna, Germania, Polonia, Regno Unito, Italia.
  • Page 28 Sp. z o.o. può comportare conseguenze legali. Geachte klant Dank u voor het aanschaffen van dit Kinderkraft-product. We creëren met uw kind in gedachten - we geven altijd om veiligheid en kwaliteit, en zorgen zo voor het comfort van de beste keuze.
  • Page 29 Bevestigingsschroef van het Stuurwiel spatbord Montagesleutel Voorste fietsmandje Bel met bevestigingsbout Moer van de zadel Fietsmand Montagesleutel Bevestigingsschroef van de mand Zitjebasis Zadel Zakje II Montage van het fietsje: Gebruiksaanwijzing: www.youtube.com/KinderkraftOfficial Schuif de achterwielen (2) in het kader (1) in, totdat een klik-geluid hoorbaar is (afb. A). Bevestig het spatbord (5) op het kader (1) met behulp van de schroef (21) en Montagesleutel (9).
  • Page 30 4Kraft Sp. z o.o. - kan tot rechtsgevolgen leiden. Szanowny Kliencie! Dziękujemy za zakup produktu marki Kinderkraft. Tworzymy z myślą o Twoim dziecku – zawsze dbamy o bezpieczeństwo i jakość, zapewniając tym samym komfort najlepszego wyboru.
  • Page 31 Klucz montażowy Przedni koszyk Dzwonek z śrubą mocującą Nakrętka siodełka Kosz Klucz montażowy Śruba mocująca kosz Podstawa siodełka Siodełko Torba na drobiazgi II Montaż rowerka: Montaż dostępny również na: www.youtube.com/KinderkraftOfficial Wsuń tylne koła (2) w ramę (1), aż do usłyszenia kliknięcia (rys. A). Błotnik (5) przymocuj do przedniego widelca (4) za pomocą śruby (21), używając klucza montażowego (9).
  • Page 32 IV Gwarancja 1. Wszystkie Produkty Kinderkraft objęte są 24 - miesięczną gwarancją. Okres ochrony gwarancyjnej rozpoczyna się z dniem wydania produktu Kupującemu. 2. Gwarancja obowiązuje na Produkty sprzedane w wymienionych krajach: Francja, Hiszpania, Niemcy, Polska, Wielka Brytania, Włochy. 3. W krajach niewymienionych powyżej warunki gwarancji określa Sprzedawca.
  • Page 33 • Peso máximo do usuário - 25 kg. • Guarde a embalagem ou descarte de acordo com as normas locais. • Para a segurança das crianças, favor não deixar que elas tenham acesso à partes da embalagem (sacos de plástico, caixas de papelão, etc.).
  • Page 34 Sp. z o.o. pode resultar em consequências legais. Stimate client! Vă mulțumim că ați cumpărat un produs marca Kinderkraft. Creăm cu gândul la copilul dvs. - întotdeauna avem grijă de siguranța și calitatea produselor, asigurând astfel confortul celei mai bune alegeri.
  • Page 35 I Piesele principale: Numărul Numărul Denumirea Denumirea elementului elementului Cadru Bara de protecție Roți spate Spătarul Roata din față Husa șezătorului Furca din față Copertină Aripa Mânerul părintelui Șuruburi și piulițe de fixare a furcii Suport pentru apă frontale Șurubul și piulița de fixare a șurubului Bara de tracțiune Ghidon Șrubul de fixarea aripei...
  • Page 36 în special: utilizarea, copierea, reproducerea, distribuirea - integral sau parțial, fără acordul 4Kraft Sp. z o. o. poate avea consecințe legale. Уважаемый Клиент! Благодарим вас за покупку изделия марки Kinderkraft. Создаем с мыслью о Вашем ребенке - мы всегда заботимся о безопасности и качестве, тем самым обеспечивая комфорт лучшего выбора.
  • Page 37 I Основные части: Номер части Название Номер части Название Рама Предохраняющие поручни Задние колеса Спинка Переднее колесо Защита седла Передние вилы Козырек Крыло Родительская ручка Болты и гайки крепления Держатель для напитков переднего передних вил Болт и гайка для крепления руля Тяговый...
  • Page 38 использование - полностью или частично без согласия 4Kraft Sp. Z O.O. может привести к юридическим последствиям. Vážený Zákazník! Ďakujeme za zakúpenie výrobku značky Kinderkraft. Navrhujeme s ohľadom na Váše díeťa - vždy dbáme na bezpečnosť a kvalitu, čím je zaistený komfort najlepšej voľby. DÔLEŽITÉ! ÚCHOVÁVAJTE PRE NESKORŠIE POUŽITIE.
  • Page 39 I Hlavné diely: Číslo dielu Názov Číslo dielu Názov Rám Bezpečnostná bariérka Zadné kolesá Opierka Predné koleso Ochrana sedla Predná vidlica Strieška Blatník Rodičovský držiak Upevňovacie skrutky a matice prednej Držiak na nápoje vidlice Upevňovacia skrutka a matica riadidiel Tiahlo Kormidlo Upevňovacia skrutka blatníka Montážny kľúč...
  • Page 40 Staršie deti môžu jazdiť bez opierky – odstráňte ochranu sedadla, zložte opierku odblokovaním páky na jej bokoch, bariérku pretočte o 90° dozadu a vysuňte. V prípade, ak dieťa jazdí bez opierky, musí byť zapnuté dodatočnými pásmi, ktoré sú pod sedadlom. Nastavenie dĺžky rodičovského držiaka –...
  • Page 44 VÝROBCE/HERSTELLER/MANUFACTURER/FABRICANTE/ FABRICANT/GYÁRTÓ/FABBRICANTE/FABRIKANT/PRODUCENT/ FABRICANTE/PRODUCĂTOR/ПРОИЗВОДИТЕЛЬ/VÝROBCA: 4Kraft Sp. z o. o. ul.Tatrzańska 1/5 60-413 Poznań, Poland...