Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

18_s1_s7 _5059340161839_BODNER_A6_IM_Multi_V06.indd 1
18_s1_s7 _5059340161839_BODNER_A6_IM_Multi_V06.indd 1
DO NOT PRINT THIS PAGE -
IT IS FOR INFORMATION ONLY
SEPARATIONS JOB INFO
PID #: 213818_s1_s7
Agency Job #:
Product Description:
Multimeter Advanced SMART
PROCESS
BLACK
VERSION #
1
08/05/21
Vijay
This file is the property of Kingfisher Group Plc. No copying, alteration or amendment is permitted without
written authorisation from the Kingfisher Brand Team
Artwork done by Impala Services Ltd
info@impala-tech.com
Brand: BODNER
Brand Contact: Stephanie Rankin
Barcode: 5059340161839
Vendor: MASTECH MGL
.
No. of New Line Drawings: 0
Page Size: A6 / No. of Pages: 0
3
2
10/06/21
30/06/21
Vijay
Deepak
.
.
4
5
22/07/21
03/11/21
Vijay
Kenny
V1.1
4/11/2021 10:00
4/11/2021 10:00

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Bodner 5059340161839 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Kingfisher Bodner 5059340161839

  • Page 1 03/11/21 Vijay Vijay Deepak Vijay Kenny This file is the property of Kingfisher Group Plc. No copying, alteration or amendment is permitted without written authorisation from the Kingfisher Brand Team V1.1 18_s1_s7 _5059340161839_BODNER_A6_IM_Multi_V06.indd 1 18_s1_s7 _5059340161839_BODNER_A6_IM_Multi_V06.indd 1 4/11/2021 10:00 4/11/2021 10:00...
  • Page 2 MS8306D SMART DIGITAL MULTIMETER V Hz% 600V CAT III MAX 600V 5059340161839 V11121 BX220IM 18_s1_s7 _5059340161839_BODNER_A6_IM_Multi_V06.indd 1 18_s1_s7 _5059340161839_BODNER_A6_IM_Multi_V06.indd 1 4/11/2021 10:00 4/11/2021 10:00...
  • Page 3: Table Of Contents

    EN Contents Contenu Contenido PT Conteúdo Safety Sécurité Seguridad Segurança Product Description Description du produit Descripción del producto Descrição do produto Utilisation Utilização Maintenance Maintenance Mantenimiento Manutenção Guarantee Garantie Garantía Garantia 18_s1_s7 _5059340161839_BODNER_A6_IM_Multi_V06.indd 2 18_s1_s7 _5059340161839_BODNER_A6_IM_Multi_V06.indd 2 4/11/2021 10:00 4/11/2021 10:00...
  • Page 4: Safety

    EN Safety EN Before you start Safety Instructions This digital multi-meter has WARNING! To avoid electric been designed according to shock or personal injury, please International Electro Safety read “safety information” and Standard EN61010-1, EN61010-2- “warning and related notes” 030, EN61010-2-033 concerning carefully before using the meter.
  • Page 5 EN Safety • To avoid electrical shock, do not • When using the probe, fingers operate with open battery cover. should be behind the probe protection device. • Check the case before using the meter. Don’t use the meter with •...
  • Page 6 EN Safety Symbols Important safety information. Read the manual. Caution! Risk of electric shock! Conformity with all relevant EC Directive requirements. Class I product, must be connected to earth. Class II product - Double Insulated - No earth required. Measurement category III, it is for measurements CAT III performed on circuits directly connected to the low voltage installation.
  • Page 7: Sécurité

    Sécurité la fréquence, le rapport cyclique, FR Avant de commencer la continuité et la tension sans contact. Il s’agit d’un outil AVERTISSEMENT ! Pour éviter de maintenance idéal, facile tout risque de choc électrique à transporter pour de nombreux ou de blessure corporelle, utilisateurs. lire attentivement les « Informations de sécurité »...
  • Page 8 Sécurité danger potentiel ou une action le remplacer par un neuf avant dangereuse. d’utiliser l’appareil. • Les remarques du manuel • Mesurer une tension connue d’utilisation sont utilisées pour avec l’appareil pour vérifier rappeler aux utilisateurs les qu’il fonctionne correctement. risques de détérioration de Si l’appareil fonctionne de l’appareil, ainsi que l’état ou manière anormale, cesser...
  • Page 9 Sécurité • Avant de mesurer la résistance ou la continuité, commencer par couper l’alimentation et décharger tous les condensateurs haute tension. • Si l’appareil n’est pas utilisé conformément aux instructions, la fonction de protection de sécurité de l’appareil peut devenir inefficace. •...
  • Page 10 Sécurité Symboles Informations de sécurité importantes. Lire le manuel. Attention ! Risque d’électrocution ! Conforme à toutes les exigences des directives européennes. Produit de classe I, doit être branché à la terre. Produit de classe II - Double isolation - Le branchement au cable de terre n’est pas nécessaire.
  • Page 11 Seguridad y tensión sin contacto. Es una ES Antes de empezar herramienta de mantenimiento ideal y fácil de transportar para ADVERTENCIA! Para evitar un gran número de usuarios. descargas eléctricas o lesiones personales, lea atentamente la ADVERTENCIA! Para evitar “información de seguridad” y la descargas eléctricas, no utilice “advertencia y notas relacionadas”...
  • Page 12 Seguridad • Las notas del manual de usuario • Mida una tensión conocida con se utilizan para recordar a los el medidor para verificar que usuarios posibles daños en el funciona correctamente. Si el medidor, o la condición o la medidor funciona de manera acción del objeto medido.
  • Page 13 Seguridad • Si el medidor no se utiliza de acuerdo con las instrucciones, es posible que la función de protección y seguridad del medidor no funcione correctamente. • Al abrir la carcasa (o parte de la misma), apague el medidor. •...
  • Page 14: Seguridad

    Seguridad Símbolos Información importante sobre seguridad. Lea el manual. ¡Precaución! ¡Riesgo de descarga eléctrica! En conformidad con todas las exigencias relevantes de la CE. Producto de clase I, debe tener toma de tierra. Clase II - Doble aislamiento - No necesita toma de tierra. Categoría de medición III, para mediciones realizadas CAT III en circuitos directamente conectados a la instalación...
  • Page 15 PT Segurança manutenção ideal, facilmente PT Antes de começar transportada por um grande número de utilizadores. AVISO! Para evitar choques elétricos ou ferimentos pessoais, AVISO! Para evitar choques leia atentamente as “informações elétricos, não operar com tampa de segurança” e os “avisos e da bateria aberta.
  • Page 16 PT Segurança • Não teste tensão que exceda Hábitos de trabalho seguros a tensão nominal marcada no medidor. Para evitar possíveis choques • Ao testar tensão superior a elétricos ou ferimentos pessoais, 30 V CA rms, pico de 42 V CA ou bem como danos no medidor ou em 60 V CC, tome especial cuidado objetos medidos, utilize o medidor para evitar choques elétricos.
  • Page 17: Segurança

    PT Segurança • Antes de abrir a caixa ou a tampa do compartimento das pilhas, retire o cabo de teste do medidor. • Durante a manutenção do medidor, utilize as peças de substituição especificadas pela fábrica. AVISO! Meça uma tensão conhecida com o medidor para verificar se este está...
  • Page 18 EN Product Description Description du produit Descripción del producto PT Descrição do produto Meter Appearance / Représentation de l’appareil / Aspecto del medidor / Aspeto do medidor 1. LCD display 2. NCV key 3. MAX/MIN Key 4. FUNC Key 5. Data hold/backlight key 6. Rotary switch 7. All common input jacks for measuring (connected with the black test probe)
  • Page 19: Product Description

    EN Product Description Description du produit Descripción del producto PT Descrição do produto Display / Écran / Pantalla / Visor 1. Direct voltage indicator 2. Numerical value polarity indicator (negative sign) 3. Alternating voltage indicator 4. Battery low-voltage indicator 5. Automatic measuring range indicator 6. Data hold indicator 7. Continuity measurement indicator 8. Measurement unit 9. Measurement display value 1. Indicateur de tension continue 2. Indicateur de polarité...
  • Page 20: Use

    EN Use indicator will light up if voltage is EN Keys Operation detected. Release the “NCV” key to stop NCV detection. Hold/Backlight Key Automatic Power-Off Function Press the key to hold the reading on the display. Press the key again to In the measurement process, release the hold.
  • Page 21 EN Use 3. Connect black and red test the rated value of resistance. probe to COM input jack and This is because the test current respectively. of the meter will flow through all possible channels between 4. Read the measured value from test probes.
  • Page 22 EN Use 3. Measure the circuit to be tested NOTE: with other ends of test probes. 1. Do not rely solely on NCV 4. If the measured circuit resistance detection to determine is less than about 40 Ω, the the presence of voltage. buzzer will sound continuously.
  • Page 23 EN Use • Over-range indication: LCD will show “OL”. • Low battery indication: When the battery voltage is lower than the normal operating voltage, “ ” will display on the LCD display. • For Indoor use only. • Input polarity indication: automatically display “-” symbol. •...
  • Page 24 EN Use AC Voltage Measuring range Resolution Accuracy 6 V 0.01 V 60 V 0.1 V ± (0.8 % of reading+5 digits) 600 V 1 V • Input impedance: 10 MΩ • Maximum input voltage: 600 V DC or AC (RMS) • Measuring range: 1 V – 600 V AC • Max input voltage: up to 600 V for no more than 60 seconds. Frequency response: 45 Hz – 65 Hz Resistance Measuring range...
  • Page 25 EN Use Continuity Measurement Function Measuring range Resolution Accuracy When built-in buzzer sounds, the Open circuit voltage: resistance to be tested is less about 0.4 V than 40 Ω • Open circuit voltage: approx. 0.4 V • Overload protection: 600 V DC or AC (RMS) •...
  • Page 26 Utilisation FR Fonctionnement Touche NCV des touches Appuyer sur la touche dans n’importe quel mode ; l’appareil Touche HOLD/Rétroéclairage active la détection de tension sans contact. Approcher l’appareil d’une Appuyer sur la touche pour source de tension ; l’avertisseur maintenir la mesure sur l’écran. sonore retentit et le témoin NCV Appuyer de nouveau sur la touche s’allume si une tension est détectée.
  • Page 27 Utilisation Brancher les câbles de test au Résistance circuit ou à la charge à mesurer. La mesure automatique est indiquée 1. Tourner le bouton de sélection de sur l’écran. fonction en position de mesure de la résistance et couper La tension CA, la tension CC, la l’alimentation du circuit à...
  • Page 28 Utilisation • Lorsqu’il n’y a pas d’entrée AVERTISSEMENT! Lors de la (par exemple, circuit ouvert), mesure de la résistance ou de l’affichage indique « OL », ce qui la continuité du circuit, pour signifie que la valeur mesurée est éviter toute blessure corporelle hors plage.
  • Page 29 Utilisation REMARQUE: 1. Ne pas se fier uniquement à la détection NCV pour déterminer si une tension est présente. La détection peut être affectée par la conception de la prise, l’épaisseur de l’isolation et d’autres facteurs. 2. Les interférences provenant de sources extérieures peuvent déclencher accidentellement le détecteur NCV.
  • Page 30 Utilisation Indicateurs de précision Précision : ± (% de la mesure + chiffres) avec garantie d’un an. Conditions de référence : la température ambiante est comprise entre 18 °C et 28 °C, l’humidité relative ne dépasse pas 80 %. Tension CC Plage de mesure Résolution Précision 6 V 0,01 V 60 V...
  • Page 31 Utilisation Résistance Plage de mesure Résolution Précision 2 KΩ 0,001 KΩ 20 KΩ 0,01 KΩ ±(0,8 % de la mesure + 3 chiffres) 200 KΩ 0,1 KΩ 2 MΩ 0,001 MΩ 10 MΩ 0,01 MΩ ±(1,0 % de la mesure + 5 chiffres) • Protection contre la surcharge : 600 V CC ou CA (RMS) • Plage de mesure : 0 Ω ~ 10 MΩ Continuité...
  • Page 32: Utilisation

    Utilisation Fréquence Jusqu’au niveau HZ/RAPPORT CYCLIQUE : Plage de mesure Résolution Précision 60 Hz 0,1 Hz 600 Hz 1 Hz ±(1,0 % de la mesure + 3 chiffres) 3 kHz 10 Hz • Protection contre la surcharge : 600 V CA RMS • Plage de tension d’entrée : ≥ 2 V (la tension d’entrée augmente lorsque la fréquence à...
  • Page 33: Uso

    ES Funcionamiento de Tecla NCV las teclas Pulse la tecla en cualquier modo para activar la detección de tensión Tecla de retención/ sin contacto del medidor. Acerque retroiluminación el medidor a una fuente de tensión; el zumbador sonará y el indicador Pulse la tecla para mantener la NCV se encenderá...
  • Page 34 La tensión de CA o CC, o bien la 2. Conecte la sonda de prueba continuidad o resistencia se miden negra y roja a la toma de entrada simultáneamente. COM respectivamente. 3. Mida la resistencia del circuito Medición de tensión de CA y CC que se va a comprobar con el otro extremo de las sondas 1.
  • Page 35 ADVERTENCIA! Al medir Frecuencia/ciclo de trabajo la resistencia o la continuidad 1. Inserte el cable de prueba rojo en del circuito, para evitar la toma “INPUT” y el cable negro lesiones o daños en el medidor, en la toma “COM”. desconecte la alimentación del circuito y descargue todos los 2.
  • Page 36 2. La interferencia de fuentes externas podría activar accidentalmente el detector de NCV. Datos técnicos • Condiciones y entorno de funcionamiento: 600 V CAT III, nivel de protección contra contaminación: II. • Altitud <2000 m. • Temperatura y humedad del entorno: 0 ~ 40 °C, <80 % de humedad relativa (no utilice el medidor si la temperatura es inferior a <10 °C).
  • Page 37 Tensión de CC Rango de medición Resolución Precisión 6 V 0,01 V 60 V 0,1 V ±(0,5 % de lectura + 3 dígitos) 600 V 1 V • Impedancia de entrada: 10 MΩ • Tensión de entrada máxima: 600 V CC o CA (RMS) • Rango de medición: 1 V~600 V CC • Tensión de entrada máx.: hasta 600 V durante no más de 60 segundos. Tensión de CA Rango de medición Resolución...
  • Page 38 Resistencia Rango de medición Resolución Precisión 2 KΩ 0,001 KΩ 20 KΩ 0,01 KΩ ±(0,8 % de lectura + 3 dígitos) 200 KΩ 0,1 KΩ 2 MΩ 0,001 MΩ 10 MΩ 0,01 MΩ ±(1,0 % de lectura + 5 dígitos) • Protección contra sobrecarga: 600 V CC o CA (rms) • Rango de medición: 0 Ω ~ 10 MΩ Medición de continuidad Función Rango de medición Resolución...
  • Page 39 PT Utilização Ciclo de trabajo Rango de medición Resolución Precisión 10 % – 90 % 1 % ±2 % En la escala HZ/CICLO DE TRABAJO: • Frecuencia de respuesta: 40 ~ 3 kHz • Rango de tensión de entrada: ≥ 2 V CA rms (la tensión de entrada aumentará cuando aumente la frecuencia medida) •...
  • Page 40 PT Utilização (Continuidade). Ligue os cabos de Tecla NCV (PCI) teste ao circuito ou carga a ser medida; Automatic (Automático) Prima a tecla para baixo em será apresentado no visor. qualquer modo e o medidor ativará a deteção de tensão sem contacto. A tensão CA ou tensão CC, ou a Segure o medidor próximo de uma continuidade ou a resistência são...
  • Page 41 PT Utilização e desligue a alimentação “OL”, o que significa que o valor do circuito a ser testado. medido está fora do intervalo. 2. Ligue as sondas de teste preta AVISO! Na medição da e vermelha às tomadas “INPUT” resistência ou da continuidade e “COM”, respetivamente.
  • Page 42: Utilização

    PT Utilização Frequência/ciclo de funcionamento 1. Insira o cabo de teste vermelho na tomada “INPUT” e o cabo preto na tomada “COM”. 2. Mova o interruptor rotativo para a posição “Hz %”. Ligue os cabos de teste ao circuito a ser medido. 3. Leia a frequência medida no visor. 4.
  • Page 43 PT Utilização • Taxa de amostragem: cerca de 3 vezes/s. Visor: Visor LCD com 3 5/6 bits de dígitos. • Indicação de excedência do intervalo: o LCD apresentará “OL”. • Indicação de pilha fraca: Quando a tensão da pilha é inferior à tensão normal de funcionamento, é...
  • Page 44 PT Utilização Tensão CA Intervalo de medição Resolução Precisão 6 V 0,01 V 60 V 0,1 V ±(0,8 % de leitura + 5 dígitos) 600 V 1 V • Impedância de entrada: 10 MΩ • Tensão de entrada máxima: 600 V CC ou CA (rms) • Intervalo de medição: 1 V ~ 600 V CC • Tensão de entrada máx.: até 600 V durante, no máximo, 60 segundos. Resposta de frequência: 45 Hz ~ 65 Hz Resistência Intervalo de medição...
  • Page 45 PT Utilização Medição de continuidade Função Intervalo de Resolução Precisão medição Quando é emitido o aviso sonoro Tensão de incorporado, a resistência a ser circuito aberto: testada é inferior a 40 Ω cerca de 0,4 V • Tensão de circuito aberto: aprox. 0,4 V •...
  • Page 46 EN Maintenance 4. Clean each jack with a cotton Maintenance ball and lubricant to prevent contamination by moisture This section provides basic in the socket. maintenance information, including instructions for the battery. Do not Replacing The Batteries try to repair the meter unless you are an experienced maintenance WARNING! To avoid electric person with the relevant calibration,...
  • Page 47: Maintenance

    EN Maintenance Maintenance Replace test leads Maintenance générale Replace test leads if leads become AVERTISSEMENT ! Pour éviter damaged or worn. toute blessure corporelle ou détérioration de l’appareil, ne pas WARNING! Use meet EN 61010- humidifier les pièces internes de 031 standard, rated CAT III 600 V, l’appareil.
  • Page 48 Maintenance Remplacement des piles Remplacement des câbles de test AVERTISSEMENT ! Pour éviter Remplacer les câbles de test s’ils tout risque de choc électrique, sont endommagés ou usés. s’assurer que les câbles de test ont été éloignés du circuit mesuré AVERTISSEMENT ! Utiliser des avant d’ouvrir le couvercle du câbles de test conformes à...
  • Page 49: Mantenimiento

    Mantenimiento Para limpiar la toma de entrada: Mantenimiento 1. Apague el medidor y saque todas En esta sección se proporciona las sondas de prueba de la toma información básica sobre de entrada. el mantenimiento, así como 2. Elimine toda la suciedad instrucciones sobre las pilas.
  • Page 50: Manutenção

    Mantenimiento PT Manutenção Afloje el tornillo de fijación de la Manutenção tapa del compartimento de las pilas y retírela. Cambie las pilas usadas Esta secção fornece informações por unas nuevas. básicas de manutenção, incluindo instruções para a pilha. Não tente Vuelva a colocar la tapa del reparar o medidor, a menos que compartimento de las pilas y seja um técnico de manutenção...
  • Page 51 PT Manutenção 3. Aplique detergente ou NOTA: lubrificante numa nova bola de Não inverta os polos das pilhas. algodão (tal como WD-40). Substituição dos cabos de teste 4. Limpe cada tomada com uma bola de algodão e lubrificante Substitua os cabos de teste se estes para evitar a contaminação da ficarem danificados ou gastos.
  • Page 52: Guarantee

    EN Guarantee Garantie Guarantee • We take special care to select high quality materials and use manufacturing techniques that allow us to create products incorporating design and durability. This product BODNER Multimeter advanced smart has a manufacturer’s guarantee of 2 years against manufacturing defects, from the date of purchase (if bought in store) or date of delivery (if bought online), at no additional cost for normal (non-professional or commercial) household use.
  • Page 53 Garantie • Cette garantie couvre les défaillances et dysfonctionnements du produit, sous réserve que le produit ait été utilisé conformément à l’usage pour lequel il a été conçu, qu’il ait été installé, nettoyé et entretenu conformément aux informations contenues dans les présentes conditions générales ainsi que dans le manuel d’utilisation, et conformément à...
  • Page 54: Garantía

    Garantie Garantía - Le vendeur est tenu de la garantie en cas de défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l’usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l’acheteur ne l’aurait pas acquise, ou n’en aurait donné qu’un moindre prix, s’il les avait connus. Article 1648 du Code civil (alinéa 1) - Toute réclamation résultant de vices cachés doit être faite par l’acheteur dans un délai de deux ans à...
  • Page 55: Garantia

    PT Garantia Garantia • Empenhamo-nos especialmente na seleção cuidada de materiais de elevada qualidade e utilizamos técnicas de fabrico que nos permitem criar produtos que incorporam design e durabilidade. Este produto multímetro smart BODNER tem uma garantia do fabricante de 2 anos defeitos de fabrico, a partir da data de compra (se comprado na loja) ou data de entrega (se comprado online), sem custo adicional para uso doméstico normal (não profissional ou comercial).
  • Page 56 Limited, 3 Sheldon Square, London, rendez-vous sur le site W2 6PX, United Kingdom www.kingfisher.com/products EU Manufacturer: www.bricodepot.es Kingfisher International Products B. V . Para consultar los manuales Rapenburgerstraat 175E de instrucciones en línea, visite 1011 VM Amsterdam www.kingfisher.com/products The Netherlands www.bricodepot.pt...

Table of Contents