Würth BMH 40 BASIC Translation Of The Original Operating Instructions
Würth BMH 40 BASIC Translation Of The Original Operating Instructions

Würth BMH 40 BASIC Translation Of The Original Operating Instructions

Drilling and chisel hammer
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

BOHR- UND MEISSELHAMMER
DRILLING AND CHISEL
HAMMER
BMH 40 BASIC
MH 5 BASIC
Art. 0702 551 X
Art. 0702 561 X
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d'origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio original
Tradução do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanvisningens original
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Перевод оригинала руководства по эксплуатации
Prevod originalnog uputstva za rad
Prijevod originalnih uputa za rad

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Würth BMH 40 BASIC

  • Page 1 BOHR- UND MEISSELHAMMER DRILLING AND CHISEL HAMMER BMH 40 BASIC MH 5 BASIC Art. 0702 551 X Art. 0702 561 X Originalbetriebsanleitung Translation of the original operating instructions Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali Traduction des instructions de service d’origine Traducción del manual de instrucciones de servicio original...
  • Page 2 ......4 – 11 ......12 – 19 ......20 – 27 ......28 – 35 ......36 – 43 ......44 – 51 ......52 – 59 ......60 – 67 ......68 – 75 ......76 – 83 ......
  • Page 4: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Zu Ihrer Sicherheit Gefahrenstufen von Warnhinweisen Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese In dieser Betriebsanleitung werden die folgenden Betriebsanleitung und handeln Gefahrenstufen verwendet, um auf potenzielle Sie danach. Bewahren Sie diese Gefahrensituationen und wichtige Sicherheitsvor- Betriebsanleitung für späteren Ge- schriften hinzuweisen: brauch oder für Nachbesitzer auf.
  • Page 5: Spezielle Sicherheitshinweise

    Spezielle Sicherheitshinweise ▸ Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Staubbelastung reduzieren: WARNUNG - Einige Stäube, die durch Lärm kann Gehörverlust bewirken. ▸ Benutzen Sie die mit dem Gerät Sandpapierschleifen, Sägen, Schleifen, Bohren gelieferten Zusatzhandgriffe. Der Verlust und andere Arbeiten erzeugt werden, enthalten der Kontrolle kann zu Verletzungen führen.
  • Page 6 VORSICHT ! Bestimmungsgemäße Verwendung Gefahr ernsthafter Verletzungen. Der BMH 40 BASIC ist mit entsprechendem Zubehör Nur Verlängerungskabel mit einem geeignet zum Hammerbohren und Meißeln in Beton, ¾ Mindestquerschnitt von 1,5 mm Ziegelstein, Stein und ähnlichen Materialien. verwenden. Der MH 5 BASIC ist mit entsprechendem Zubehör Verlängerungskabel müssen für die...
  • Page 7 WARNUNG ! Hebelbewegungen an der Maschine mit einge- Gefahr ernsthafter Verletzungen. spanntem Meißel vermeiden. Bei Dauereinschaltung läuft die  BMH 40 BASIC: Maschine weiter, wenn sie aus der Hand gerissen wird. Achtung ! Maschine immer mit beiden Händen ¾ an den vorgesehenen Handgriffen ▸...
  • Page 8 Schlagstärke einstellen Motorreinigung ▸ Die Maschine regelmäßig, häufig und gründlich ▸ Durch Verdrehen des Stellrads [16] können Sie durch die hinteren Lüftungsschlitze mit Druckluft die Schlagstärke (und die Drehzahl) verändern. ausblasen. Dabei muss die Maschine sicher ▸ Von Stellung 1 bis 5 wird die Schlagstärke jeweils gehalten werden.
  • Page 9: Technische Daten

    Technische Daten BMH 40 BASIC MH 5 BASIC Art. 0702 551 X Art. 0702 561 X SDS-max SDS-max 1100 1100 Nm (in-lbs) 46 (407) /min 350 - 540 mm (in) 40 (1 ⁹⁄₁₆) mm (in) 105 (4 ⅛) mm (in) 55 (2 ⁵⁄₃₂)
  • Page 10 Geräusch-/Vibrationsinformation Emissionswerte Diese Werte ermöglichen die Abschätzung der Emissionen des Elektrowerkzeugs und den Vergleich verschiedener Elektrowerkzeuge. Je nach Einsatzbedingung, Zustand des Elektrowerkzeuges oder der Einsatzwerkzeuge kann die tatsächliche Belastung höher oder geringer ausfallen. Berücksichtigen Sie zur Abschätzung Arbeitspausen und Phasen geringerer Belastung. Legen Sie aufgrund entsprechend angepasster Schätzwerte Schutzmaßnahmen für den Anwender fest, z.B.
  • Page 11: Zubehör Und Ersatzteile

    Zubehör und Ersatzteile Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstell- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einem Würth masterService ausführen zu lassen. In Deutschland erreichen Sie den Würth masterSer- vice kostenlos unter Tel. 0800-WMASTER (0800-9 62 78 37). Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die Artikelnum- mer laut Typenschild des Gerätes angeben.
  • Page 12: For Your Safety

    For Your Safety Warning instruction hazard levels Before using your device for the first time, read these operating The following hazard levels are used in these oper- instructions and act accordingly. ating instructions to indicate potentially hazardous Keep these operating instructions for situations and important safety rules: later use or for a subsequent owner.
  • Page 13: Special Safety Instructions

    Special safety instructions ▸ Wear hearing protection. Noise exposure Reducing the dust load: WARNING - Some dusts generated during can result in a loss of hearing. ▸ Use the auxiliary handles supplied with sanding, sawing, grinding, drilling and other work the device.
  • Page 14: Operation

    CAUTION! Intended use Risk of severe injuries. With appropriate accessories, the BMH 40 BASIC is Any extension cables used must have suitable for hammer drilling and chiselling in con- ¾ a cross section of 1.5 mm or greater. crete, brick, stone and similar materials.
  • Page 15: Switching On/Off

    ▸ To switch off, press button [10] again. Do not move the lever on the machine when the WARNING! chisel is clamped. BMH 40 BASIC: Risk of severe injuries. If the machine is set to continuous run- Â Attention! ning, it will continue to run if it is torn out of your hand.
  • Page 16: Troubleshooting

    Adjusting the impact strength Motor cleaning ▸ Blow out the machine with compressed air through ▸ Change the impact strength (and speed) by the rear ventilation slots regularly, frequently and rotating setting wheel [16]. thoroughly. Hold the machine firmly while blowing ▸...
  • Page 17: Technical Data

    Technical data BMH 40 BASIC MH 5 BASIC Item 0702 551 X Item 0702 561 X SDS-max SDS-max 1100 1100 Nm (in-lbs) 46 (407) /min 350 - 540 mm (in) 40 (1 ⁹⁄₁₆) mm (in) 105 (4 ⅛) mm (in) 55 (2 ⁵⁄₃₂)
  • Page 18: Noise/Vibration Information

    Noise/vibration information Emission values These values enable the estimating of the noise emissions of the power tool and comparison with various power tools. Dependent on the conditions of use, state of the power tool or of the accessory tools, the actual loading may be greater or smaller.
  • Page 19: Accessories And Spare Parts

    Accessories and spare parts If, in spite of careful manufacturing and test proce- dures, the device becomes faulty, contact Würth masterService to arrange a repair. With any enquiries or spare parts orders, always quote the item number as given on the device type plate.
  • Page 20: Informazioni Per La Sicurezza

    Informazioni per la sicurezza Livelli di pericolo delle avvertenze Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere e seguire In queste istruzioni per l'uso vengono utilizzati i seguenti queste istruzioni per l'uso. Conservare livelli di pericolo per segnalare potenziali situazioni di le presenti istruzioni per l'uso, in modo da pericolo e disposizioni di sicurezza importanti: poterle consultare o consegnare ai nuovi...
  • Page 21 Avvertenze specifiche di sicurezza ▸ Indossare delle protezioni per l'udito. Riduzione del carico di polvere: AVVERTENZA - Alcune polveri prodotte durante le L’esposizione al rumore può portare alla perdita dell’udito. operazioni di levigatura con carta vetrata, taglio con ▸ Utilizzare le impugnature aggiuntive in la sega, molatura, foratura e altri lavori, contengono dotazione con l’apparecchio.
  • Page 22: Messa In Funzione

    ATTENZIONE! Uso conforme Pericolo di lesioni gravi. Il modello BMH 40 BASIC con i necessari accessori Utilizzare solo prolunghe con una è idoneo per la perforazione a percussione e la ¾ sezione minima di 1,5 mm scalpellatura su cemento, mattoni, pietra e materiali Le prolunghe vanno scelte in simili.
  • Page 23 Con scalpello serrato, evitare movimenti avanti e Nel funzionamento continuo, la mac- indietro con la macchina. Â china continua a funzionare anche BMH 40 BASIC: quando viene strappata di mano. Tenere sempre la macchina con ¾ Avviso! entrambe le mani per le apposite impugnature, assumere una posizione ▸...
  • Page 24: Eliminazione Delle Anomalie

    ATTENZIONE! Regolazione della forza Le polveri dei materiali possono essere d’impatto nocive. Utilizzare occhiali protettivi e una ¾ ▸ Per modificare la forza d’impatto (e il numero di mascherina antipolvere o una giri) ruotare la rotella di regolazione [16]. mascherina protettiva. ▸...
  • Page 25: Dati Tecnici

    Dati tecnici BMH 40 BASIC MH 5 BASIC Art. 0702 551 X Art. 0702 561 X SDS-max SDS-max 1100 1100 Nm (in-lbs) 46 (407) /min 350 - 540 mm (in) 40 (1 ⁹⁄₁₆) mm (in) 105 (4 ⅛) mm (in) 55 (2 ⁵⁄₃₂)
  • Page 26 Informazioni su rumore/vibrazione Valori di emissione Questi valori permettono di stimare le emissioni dell'utensile elettrico e il confronto di diversi utensili elettrici. A seconda delle condizioni d'utilizzo, dello stato dell'utensile elettrico o degli utensili impiegati, la solleci- tazione effettiva può risultare maggiore o minore. Per la stima delle pause di lavoro tenere conto delle fasi a sollecitazione ridotta.
  • Page 27: Accessori E Pezzi Di Ricambio

    Accessori e pezzi di ricambio Se nonostante la cura riposta nel processo di produ- zione e controllo l'apparecchio non dovesse fun- zionare, affidare la riparazione a un centro Würth masterService. Per qualsiasi chiarimento o per ordinare dei ricambi, indicare sempre il codice articolo riportato sulla targhetta identificativa dell'apparecchio.
  • Page 28: Pour Votre Sécurité

    Pour votre sécurité Niveaux de danger des avertissements Veuillez lire attentivement le présent mode d'emploi et le Le présent mode d'emploi utilise les niveaux de dan- respecter à la lettre avant d'utiliser ger suivants afin d'attirer l'attention sur les situations l'appareil pour la première fois.
  • Page 29: Consignes De Sécurité Spéciales

    Consignes de sécurité spéciales ▸ Portez une protection acoustique. Toute Réduction la charge de poussière : AVERTISSEMENT – Certaines poussières, qui sont exposition au bruit peut provoquer une surdité. ▸ Utilisez les manettes additionnelles four- dégagées pendant le ponçage, le sciage, le meulage, nies avec l'appareil.
  • Page 30 PRUDENCE ! Utilisation conforme Risque de blessures sérieuses. Avec les accessoires appropriés, le BMH 40 BASIC Uniquement employer des rallonges convient au perçage à percussion et au burinage dans le ¾ avec une section minimale de béton, les briques, la pierre et les matériaux similaires.
  • Page 31: Mise En Marche/Arrêt

    Pour arrêter, appuyer encore une fois sur la touche [10]. Lorsque le burin est serré, éviter les mouvements de AVERTISSEMENT ! levier sur la machine. Risque de blessures sérieuses. BMH 40 BASIC : En cas de marche permanente, la ma- Â chine continue à fonctionner lorsqu'elle Attention ! se trouve arrachée de la main de...
  • Page 32: Dépannage

    Réglage de la force de frappe Nettoyage du moteur ▸ Nettoyez la machine régulièrement, fréquemment ▸ En tournant la molette de réglage [16], vous pouvez et avec soin en injectant de l'air comprimé à travers modifier la force de frappe (et la vitesse de rotation). les fentes d'aération arrière.
  • Page 33: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques BMH 40 BASIC MH 5 BASIC Réf. 0702 551 X Réf. 0702 561 X SDS-max SDS-max 1100 1100 Nm (in-lbs) 46 (407) /min 350 - 540 mm (in) 40 (1 ⁹⁄₁₆) mm (in) 105 (4 ⅛) mm (in) 55 (2 ⁵⁄₃₂)
  • Page 34 Informations relatives au bruit / aux vibrations Valeurs d'émission Ces valeurs permettent une estimation des émissions de l'outil électrique et une comparaison de ce dernier avec d'autres outils électriques. La charge effective peut varier en fonction des conditions d'utilisation, de l'état de l'outil électrique ou des outils de travail.
  • Page 35: Accessoires Et Pièces De Rechange

    Accessoires et pièces de rechange Si l'appareil venait à tomber en panne malgré des procédés de production et de contrôle minutieux, veuillez confier sa réparation au masterService Würth. En France, vous pouvez appeler gratuitement le master- Service Würth au numéro vert : 0800 505 967. Pour toute question complémentaire et pour toute commande de pièces de rechange, veuillez impérativement indi- quer la référence figurant sur la plaque signalétique de...
  • Page 36: Indicaciones Generales De Seguridad

    Para su seguridad Niveles de riesgo de indicaciones de Antes de la primera utilización advertencia de su aparato, lea estas instruc- ciones de servicio y actúe en En estas instrucciones de servicio se utilizan los consecuencia. Guarde estas siguientes niveles de riesgo para advertir sobre instrucciones de servicio para uso o situaciones potencialmente peligrosas y prescripcio- propietario posterior.
  • Page 37: Indicaciones De Seguridad Especiales

    Indicaciones de seguridad especiales ▸ Use una protección auditiva. El ruido puede Reducir la exposición al polvo: ADVERTENCIA - Algunos polvos generados por provocar pérdidas auditivas. ▸ Use las empuñaduras adicionales sumi- lijado con papel de lija, aserrado, lijado, taladrado nistradas con el aparato.
  • Page 38: Puesta En Servicio

    ¡PRECAUCIÓN! Uso previsto Riesgo de lesiones serias. La BMH 40 BASIC, con los respectivos accesorios, Usar solo cables alargadores con es adecuada para taladrar por percusión y cincelar ¾ sección mínima de 1,5 mm en hormigón, ladrillo, piedra y materiales similares.
  • Page 39 Evitar hacer movimientos de palanca en la  la máquina sigue funcionando si se máquina con el cincel puesto. desprende de la mano. BMH 40 BASIC: Sujetar siempre la máquina con ¾ ambas manos por las empuñaduras ¡ATENCIÓN! previstas para ello, adoptar una postura segura y trabajar de forma ▸...
  • Page 40: Mantenimiento Y Limpieza

    Ajustar la fuerza del impacto Limpieza de motor ▸ Hacer periódicamente y con frecuencia un soplado ▸ Girando la rueda de ajuste [16] podrá modificar la a fondo de la máquina con aire comprimido, a través fuerza del impacto (y la velocidad). de la ranura de aire posterior.
  • Page 41: Datos Técnicos

    Datos técnicos BMH 40 BASIC MH 5 BASIC Art. 0702 551 x Art. 0702 561 x SDS-max SDS-max 1100 1100 Nm (pulga- 46 (407) da x libra) /min 350 - 540 mm (pulg.) 40 (1 ⁹⁄₁₆) mm (pulg.) 105 (4 ⅛) mm (pulg.)
  • Page 42 Información sobre ruidos/vibraciones Valores de emisión Estos valores permiten la estimación de las emisiones de la herramienta eléctrica y la comparación de dife- rentes herramientas eléctricas. En función de las condiciones de uso, del estado de la herramienta eléctrica o de las herramientas intercambiables, la carga real puede ser mayor o menor. Para la estimación, tenga en cuenta las pausas de trabajo y las fases de menor carga.
  • Page 43: Accesorios Y Piezas De Repuesto

    Accesorios y piezas de repuesto Si fallara el aparato a pesar de haberse sometido a un procedimiento minucioso de fabricación y com- probación, la reparación tiene que realizarse por un Würth masterService. Para cualquier consulta y pedidos de piezas de repuesto es imprescindible indicar el número de artículo que figura en la placa de características del aparato.
  • Page 44 Para sua segurança Níveis de perigo das advertências Antes da primeira utilização do seu aparelho, leia o presente No presente manual de instruções são utilizados manual de instruções e proceda os seguintes níveis de perigo para indicar situa- em conformidade. Guarde o ções potenciais de perigo e normas de segurança presente manual de instruções para importantes:...
  • Page 45 Instruções de segurança especiais ▸ Use proteção auricular. O ruído pode pro- Reduzir a sobrecarga de pó: ADVERTÊNCIA - Alguns pós gerados ao lixar vocar perda de audição. ▸ Utilize os punhos adicionais fornecidos com folhas de lixa, serrar, retificar, perfurar e outros com o aparelho.
  • Page 46 CUIDADO! Utilização correta Perigo de ferimentos graves. O BMH 40 BASIC com os acessórios corresponden- Utilizar apenas cabos de extensão tes, é adequado para perfuração com percussão ¾ com uma secção transversal mínima e cinzelagem em betão, tijolos, pedras e materiais de 1,5 mm semelhantes.
  • Page 47 Evitar movimentos de alavanca na máquina com o Quando em conexão contínua, a cinzel tensionado. Â máquina continua a funcionar se for BMH 40 BASIC: arrancada da mão. Segure a máquina sempre com as ¾ Atenção! duas mãos nos punhos adicionais previstos para o efeito, adote uma ▸...
  • Page 48 Ajustar a intensidade de impacto Limpeza do motor ▸ Limpe a máquina regular e cuidadosamente so- ▸ Rodar a roda de ajuste [16] para alterar a intensi- prando ar comprimido através das aberturas de dade de impacto (e as rotações). ventilação traseiras.
  • Page 49: Dados Técnicos

    Dados técnicos BMH 40 BASIC MH 5 BASIC Art.º 0702 551 X Art.º 0702 561 X SDS-max SDS-max 1100 1100 Nm (in-lbs) 46 (407) /min 350 - 540 mm (in) 40 (1 ⁹⁄₁₆) mm (in) 105 (4 ⅛) mm (in) 55 (2 ⁵⁄₃₂)
  • Page 50 Informação sobre ruídos e vibrações Valores de emissão Estes valores permitem avaliar as emissões da ferramenta elétrica e comparar diferentes ferramentas elétricas. Dependendo das condições de utilização, do estado da ferramenta elétrica ou dos acessórios acopláveis, a carga real pode ser maior ou menor. Para a avaliação, tenha em consideração as pausas de trabalho e fases de carga menor.
  • Page 51: Acessórios E Peças De Reposição

    Acessórios e peças de reposição Se, apesar dos processos de fabricação e con- trolo cuidadosos, o aparelho deixar de funcio- nar, a reparação terá de ser executada por um Würth masterService. Em todos os pedidos de informação e encomendas de peças de reposição, indicar o número de artigo conforme a placa de características do aparelho.
  • Page 52 Voor uw veiligheid Gevarenniveaus van de waarschu- Vóór het eerste gebruik van uw wingen apparaat deze gebruiksaanwij- zing lezen en opvolgen. Bewaar In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende deze gebruiksaanwijzing voor later gevarenniveaus gebruikt, om op potentieel gevaar- gebruik of voor de volgende eigenaar. lijke situaties en belangrijke veiligheidsvoorschriften te wijzen: ▸...
  • Page 53 Bijzondere veiligheidsaanwijzingen ▸ Draag een gehoorbescherming. De in- Stofbelasting beperken: WAARSCHUWING - Sommige stoffen die worden vloed van lawaai kan gehoorverlies veroorzaken. ▸ Gebruik de met het apparaat geleverde gegenereerd door schuren met zandpapier, zagen, extra handgrepen. Verlies van de controle slijpen, boren en andere werkzaamheden bevatten kan leiden tot letsel.
  • Page 54 VOORZICHTIG ! Bedoeld gebruik Gevaar voor ernstig letsel. De BMH 40 BASIC is met bijpassende accessoires Alleen verlengkabels met een geschikt voor hamerboren en beitelen in beton, ¾ minimale doorsnede van 1,5 mm baksteen, steen en soortgelijke materialen. gebruiken. De BMH 5 BASIC is met bijpassende accessoires...
  • Page 55 Hefboombewegingen aan de machine met inge- Gevaar voor ernstig letsel. spannen beitel vermijden. Bij permanente inschakeling blijft de  BMH 40 BASIC: machine werken wanneer deze uit de hand wordt gerukt. Let op ! Houd de machine altijd met ¾...
  • Page 56 Slagsterkte instellen Motorreiniging ▸ De machine zeer regelmatig en grondig door de ▸ Door verdraaien van het instelwiel [16] kunt u de achterste ventilatiesleuven uitblazen met perslucht. slagsterkte (en het toerental ) veranderen. Hierbij moet de machine worden geborgd. ▸ Van positie 1 tot 5 wordt de slagsterkte steeds Vervanging van de stofkap verhoogd en de bedrijfsindicator [14] knippert.
  • Page 57: Technische Gegevens

    Technische gegevens BMH 40 BASIC MH 5 BASIC Art. 0702 551 X Art. 0702 561 X SDS-max SDS-max 1100 1100 Nm (in-lbs) 46 (407) /min 350 - 540 mm (in) 40 (1 ⁹⁄₁₆) mm (in) 105 (4 ⅛) mm (in) 55 (2 ⁵⁄₃₂)
  • Page 58 Geluids-/trillingsinformatie Emissiewaarden Met deze waarden is het mogelijk om de emissies van het elektrisch gereedschap en de vergelijking van verschillende elektrische gereedschappen te schatten. Naargelang de gebruiksomstandigheden, toestand van het elektrisch gereedschap of de inzetgereedschappen kan de daadwerkelijke belasting hoger of lager uitvallen.
  • Page 59: Toebehoren En Reserveonderdelen

    Toebehoren en reserveonderdelen Mocht het apparaat ondanks zorgvuldige productie- en controleprocessen uitvallen, moet de reparatie worden uitgevoerd door een Würth masterService. . Bij alle vragen en bestellingen van reserveonderde- len altijd het artikelnummer volgens het typeplaatje van het apparaat opgeven. De actuele reserveonderdelenlijst voor dit apparaat kan op het internet worden gevonden onder „http:// www.wuerth.com/partsmanager“...
  • Page 60: Generelle Sikkerhedshenvisninger

    For din sikkerhed Fareniveauer og advarselshenvisnin- Læs og følg denne betjeningsvej- ledning inden den første brug af dit apparat. Gem denne betjenings- I denne betjeningsvejledning anvendes der føl- vejledning til senere brug eller til senere gende fareniveauer for at henvise til potentielt ejere.
  • Page 61 Specielle sikkerhedshenvisninger ▸ Bær høreværn. Påvirkningen fra larm kan Reducering af støvbelastning: ADVARSEL – Det er ved nogle typer støv bekendt, forårsage høretab. ▸ Brug de ekstra håndgreb, der fulgte at der ved slibning med sandpapir, savning, slibning, med apparatet. Kontroltab kan medføre boring og andre typer arbejder produceres støv, der kvæstelser.
  • Page 62 FORSIGTIG! Formålsbestemt anvendelse Fare for alvorlige kvæstelser. BMH 40 BASIC med egnet tilbehør er egnet til Anvend kun forlængerkabel med en slagboring og mejlsning i beton, tegnsten, sten og ¾ minimumsdiameter på 1,5 mm lignende materialer. Forlængerkablet skal være egnet MH 5 BASIC med egnet tilbehør er egnet til mejls-...
  • Page 63 Undgå løftebevægelser på maskinen med fast- Hvis maskinen er permanent tændt, spændt mejsel. Â kører denne videre, hvis den bliver BMH 40 BASIC: slået ud af hænderne på dig. Hold altid maskinen fast med begge ¾ Obs! hænder på de dertil beregnede håndtag, stå...
  • Page 64 Indstilling af slagstyrke Rengøring af motor ▸ Blæs regelmæssigt maskinen grundigt ud med try- ▸ Gennem drejning af stillehjulet [16] kan slag- kluft gennem de bagerste ventilationshuller. Under styrken (og omdrejningstallet) ændres. udblæsningen skal der holdes godt fat i maskinen. ▸...
  • Page 65: Tekniske Data

    Tekniske data BMH 40 BASIC MH 5 BASIC Art. 0702 551 X Art. 0702 561 X SDS-max SDS-max 1100 1100 Nm (in-lbs) 46 (407) /min 350-540 mm (in) 40 (1 ⁹⁄₁₆) mm (in) 105 (4 ⅛) mm (in) 55 (2 ⁵⁄₃₂)
  • Page 66 Oplysninger om støj/vibrationer Emissionsværdier Disse værdier tillader en vurdering af el-værktøjets emissioner og en sammenligning af forskellige el-værk- tøjer. Afhængigt af anvendelsesbetingelser, el-værktøjets tilstand eller indsatsværktøjer kan den faktiske belastning være større eller mindre. Tag ved vurderingen hensyn til arbejdspauser og faser med mindre belastning.
  • Page 67: Tilbehør Og Reservedele

    Tilbehør og reservedele Hvis apparatet svigter på trods af omhyggelig pro- duktions- og afprøvningsmetoder, skal reparationen foretages af en Würth masterService. Ved enhver forespørgsel og reservedelsbestilling skal du altid oplyse artikelnummeret fra apparatets typeskilt. Den aktuelle reservedelsliste til dette apparat kan hentes på...
  • Page 68: Generelle Sikkerhetsinstrukser

    For din sikkerhet Les denne brukerveiledningen Advarsler (farer) på flere nivåer før apparatet tas i bruk for første gang og følg I denne brukerveiledningen benyttes følgende fare- anvisningene. Ta vare på denne nivåer for å informere om potensielle faresituasjoner brukerveiledningen for senere bruk og og viktige sikkerhetsforskrifter: gi den videre til neste eier.
  • Page 69 Spesielle sikkerhetsinstrukser ▸ Bruk hørselvern. Påvirkningen av støy kan føre Reduser støvbelastningen. ADVARSEL - Noen typer støv som genereres ved til hørselstap. ▸ Bruk tilleggshåndtaket som ble levert sandpapirsliping, saging, sliping, boring og andre med apparatet. Hvis man mister kontrollen, arbeider, inneholder kjemikalier som det er kjent at kan det medføre personskader.
  • Page 70 FORSIKTIG! Forskriftsmessig bruk Fare for alvorlige skader. BMH 40 BASIC er egnet til hammerboring og meis- Bruk bare forlengelseskabel med et ling i betong, teglstein, stein og liknende materialer ¾ minimumstverrsnitt på 1,5 mm med tilsvarende tilbehør. Forlengelseskablene må være egnet MH 5 BASIC er egnet til meisling i betong, teglstein, ¾...
  • Page 71 Unngå løftebevegelser med maskinen med fast- Fare for alvorlige skader. spent meisel. Hvis maskinen er slått på kontinuerlig  BMH 40 BASIC: går den videre, hvis du mister den. Derfor må man alltid holde maskinen ¾ Obs! med begge hendene på håndtakene, stå...
  • Page 72 Stille inn slagstyrke Rengjøring av motoren ▸ Blås ut maskinen regelmessig, hyppig og grundig ▸ Ved å skru på reguleringshjulet [16] kan du endre med trykkluft gjennom den bakre lufteåpningen. slagstyrken (og turtallet). Samtidig må maskinen holdes forsvarlig fast. ▸ Fra stilling 1 til 5 økes slagstyrken og driftsindika- Skifte av støvbeskyttelseshette toren [14] blinker.
  • Page 73 Tekniske data BMH 40 BASIC MH 5 BASIC Art. 0702 551 X Art. 0702 561 X SDS-max SDS-max 1100 1100 Nm (in-lbs) 46 (407) /min 350 - 540 mm (in) 40 (1 ⁹⁄₁₆) mm (in) 105 (4 ⅛) mm (in) 55 (2 ⁵⁄₃₂)
  • Page 74 Opplysninger om støy og vibrasjoner Emisjonsverdier Disse verdiene gjør det mulig å vurdere emisjonene fra elektroverktøyet og sammenligne forskjellige elektro- verktøy. Avhengig av bruksforhold og elektroverktøyets eller tilbehørets tilstand kan den faktiske belastningen være høyere eller lavere. Ved vurderingen må du ta hensyn til arbeidspauser og faser med lavere belast- ning.
  • Page 75: Tilbehør Og Reservedeler

    Tilbehør og reservedeler Dersom apparatet slutter å virke, til tross for omhyg- gelige produksjons- og kontrollprosesser, skal det repareres av Würth masterService. Ved alle henvendelser knyttet til produktet og ved bestilling av reservedeler ber vi deg oppgi artikkel- nummeret som er angitt på apparatets merkeplate. Den aktuelle delelisten for denne maskinen finner du på...
  • Page 76 Huolehdi turvallisuudestasi Varoitusten luokittelu Lue tämä käyttöohje ennen laitteen ensimmäistä käyttöker- Tässä käyttöohjeessa osoitetaan mahdolliset vaara- taa. Toimi ohjeiden mukaisesti. tilanteet ja tärkeät turvallisuusohjeet seuraavasti: Säilytä tämä käyttöohje myöhempää VAARA! tarvetta tai seuraavaa omistajaa varten. Vaara uhkaa välittömästi. Ohjeiden ▸ Lue turvaohjeet ennen laitteen ensimmäistä...
  • Page 77 Erityisiä turvaohjeita ▸ Käytä kuulosuojaimia. Melu saattaa hei- Pienennä pölykuormitusta: VAROITUS - Hiomapaperilla ja laikalla hiominen, kentää kuuloa. ▸ Käytä laitteen mukana toimitettuja sahaaminen, poraaminen tai jotkut muut työt voivat apukahvoja. Laitteen hallinnan menettäminen muodostaa pölyjä, joiden sisältämien kemikaalien saattaa aiheuttaa tapaturmia. tiedetään aiheuttavan syöpää, sikiövaurioita tai ▸...
  • Page 78 VARO! Määräystenmukainen käyttö Vakavan tapaturman vaara. BMH 40 BASIC soveltuu asianmukaisilla tarvikkeilla Käytä vain läpimitaltaan vähintään vasaraporaamiseen ja piikkaukseen betoniin, tiileen, ¾ 1,5 mm jatkojohtoa. kiveen ja vastaaviin materiaaleihin. Jatkojohdon tulee soveltua laitteen MH 5 BASIC soveltuu asianmukaisilla tarvikkeilla ¾...
  • Page 79 Kytke laite pois päältä kytkintä [10] uudelleen Huomio! painamalla. VAROITUS! Varo käyttämästä laitetta vipuvartena, kun siinä on taltta kiinnitettynä. Vakavan tapaturman vaara. BMH 40 BASIC: Jatkuvalle käynnille kytkettynä kone  käy edelleen, vaikka se on tempautu- Huomio! nut kädestä. Pidä koneen kädensijoista aina kiinni ¾...
  • Page 80 Iskunvoimakkuuden säätäminen Moottorin puhdistaminen ▸ Puhdista kone säännöllisesti ja usein puhaltamalla ▸ Iskunvoimakkuutta (ja kierrosnopeutta) voi muuttaa paineilmaa takimmaisiin tuuletusrakoihin. Pidä tätä kiertämällä säätökiekkoa [16]. tehdessäsi koneesta kunnolla kiinni. ▸ Iskunvoimakkuus kasvaa portaittain 1:stä 5:een ja Kärjen pölysuojan vaihtaminen käyttötilanäyttö [14] vilkkuu. ▸...
  • Page 81: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot BMH 40 BASIC MH 5 BASIC Tuote 0702 551 X Tuote 0702 561 X SDS-max SDS-max 1100 1100 Nm (in-lbs) 46 (407) /min 350 - 540 mm (in) 40 (1 ⁹⁄₁₆) mm (in) 105 (4 ⅛) mm (in) 55 (2 ⁵⁄₃₂)
  • Page 82 Melu- ja tärinäarvot Päästöarvot Näiden arvojen avulla arvioidaan sähkötyökalun melua ja tärinää ja vertaillaan tätä työkalua muihin sähkötyökaluihin. Todellinen melu ja tärinä saattavat olla korkeampia tai matalampia sähkötyökalun kun- nosta ja käyttöoloista riippuen. Huomioi arvioinnissa tauot ja vähän kuormittavat työvaiheet. Määrittele melu- ja tärinäarvojen perusteella käyttäjän tarvitsemat työsuojelutoimet, esim.
  • Page 83: Tarvikkeet Ja Varaosat

    Tarvikkeet ja varaosat Jos laite huolellisista valmistus- ja testausmenetelmis- tämme huolimatta rikkoutuu, toimita se korjattavaksi Würth masterService -palveluun. Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa laitteen tyyppikilpeen merkitty tuotenumero. Tämän laitteen ajantasainen varaosaluettelo on osoitteessa http://www.wuerth.com/partsma- nager. Voit myös pyytää luettelon lähimmältä Würth-jälleenmyyjältä.
  • Page 84 För din säkerhet Risknivåer i varningsanvisningarna Läs denna bruksanvisning innan du börjar använda produkten I bruksanvisningen används följande beteckningar och följ anvisningarna. Spara för risknivåer för att uppmärksamma potentiella bruksanvisningen för senare användning risksituationer och viktiga säkerhetsföreskrifter: eller för en senare ägare. FARA ! ▸...
  • Page 85: Särskilda Säkerhetsanvisningar

    Särskilda säkerhetsanvisningar ▸ Använd hörselskydd. Buller kan orsaka Minska dammbelastningen: VARNING – Somligt damm, som bildas under hörselskador. ▸ Använd de stödhandtag som medföljer sandpappersslipning, sågning, slipning, borrning maskinen. Du kan skada dig om du förlorar och andra arbeten, innehåller kemikalier som är kontrollen över maskinen.
  • Page 86 FÖRSIKTIGT! Avsedd användning Risk för allvarliga kroppsskador. BMH 40 BASIC tillsammans med passande tillbe- Använda förlängningssladdar måste hör är avsedd för hammarborrning och mejsling i ¾ ha en minsta area på 1,5 mm betong, tegelsten, sten och liknande material. Förlängningssladdarna måste BMH 5 BASIC tillsammans med passande tillbehör...
  • Page 87 Obs ! maskinen. VARNING! Undvik spakrörelser på maskinen när mejseln är fastspänd. Risk för allvarliga kroppsskador. BMH 40 BASIC: Vid kontinuerlig drift fortsätter maski- Â nen att gå även om du tappar den. Obs ! Håll alltid maskinen med båda ¾...
  • Page 88: Ställa In Slagkraft

    Ställa in slagkraft Motorrengöring ▸ Maskinen ska regelbundet och grundligt blåsas ▸ Du ändrar slagkraften (och varvtalet) genom att rent med tryckluft genom de bakre ventilations- vrida på inställningshjulet [16]. öppningarna. Håll maskinen i ett fast grepp när ▸ Slagkraften stiger från inställningsläge 1 till 5 och du gör detta.
  • Page 89: Tekniska Data

    Tekniska data BMH 40 BASIC MH 5 BASIC Art. 0702 551 X Art. 0702 561 X SDS-max SDS-max 1 100 1 100 Nm (in-lbs) 46 (407) /min 350–540 mm (in) 40 (1 ⁹⁄₁₆) mm (in) 105 (4 ⅛) mm (in) 55 (2 ⁵⁄₃₂)
  • Page 90 Buller-/vibrationsinformation Emissionsvärden Med ledning av dessa värden kan emissionerna från elverktyget beräknas och jämföras med dem från andra elverktyg. Beroende på användningsförhållandena, elverktygets eller insatsverktygens skick kan den faktiska belastningen bli högre eller lägre. Vid beräkningen bör hänsyn tas till arbetspauser och faser med lägre belastning.
  • Page 91: Tillbehör Och Reservdelar

    Tillbehör och reservdelar Skulle produkten trots vår noggranna tillverknings- och kontrollprocess sluta fungera måste reparationen utföras av en Würth masterService-verkstad. Vid alla förfrågningar och reservdelsbeställningar måste artikelnumret enligt produktens typskylt anges. Aktuell reservdelslista för denna maskin kan hämtas från internet på adressen ”http://www.wuerth. com/partsmanager”...
  • Page 92 Για την ασφάλειά σας Πριν από την πρώτη χρήση της Αριθμός θέσης συσκευής σας, διαβάστε τις Οι αριθμοί θέσης επισημαίνονται στο κείμενο με παρούσες οδηγίες χρήσης και αγκύλες. ενεργείτε βάσει αυτών. Φυλάξτε τις Επίπεδα ασφαλείας των προειδοποιητι- παρούσες οδηγίες χρήσης για μελλοντική κών...
  • Page 93: Ειδικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας ▸ Χρησιμοποιείτε μέσα προστασίας της Μείωση του φορτίου σκόνης: ακοής. Η έκθεση σε θόρυβο μπορεί να προκα- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Ορισμένα είδη σκόνης που λέσει απώλεια ακοής. παράγονται κατά τη λείανση με γυαλόχαρτο, κατά το ▸ Χρησιμοποιείτε τις πρόσθετες χειρολαβές πριόνισμα, τρόχισμα, τρύπημα...
  • Page 94 Πριν από τη θέση σε λειτουργία συγκρίνετε εάν η τάση και η συχνότητα δικτύου που δίνονται στην πινακίδα τύπου συμφωνούν με τα στοιχεία του Ρύθμιση του αναστολέα βάθους διάτρησης ηλεκτρικού σας δικτύου. (μόνο για BMH 40 BASIC) ▸ Ξεβιδώστε την πεταλούδα [2]. ΠΡΟΣΟΧΗ ! ▸...
  • Page 95 Αποφεύγετε τις κινήσεις μοχλού στο μηχάνημα με Κίνδυνος σοβαρών τραυματισμών. σφιχτή σμίλη. Με τη διαρκή ενεργοποίηση το μηχά- Â BMH 40 BASIC: νημα συνεχίζει να λειτουργεί, εάν πέσει από το χέρι. Προσοχή ! Κρατάτε το μηχάνημα πάντα και με ¾...
  • Page 96 Ρύθμιση έντασης κρούσης Καθαρισμός του κινητήρα ▸ Ξεφυσάτε το μηχάνημα τακτικά, συχνά και προσε- ▸ Γυρίζοντας τον τροχό ρύθμισης [16], μπορείτε να κτικά με πεπιεσμένο αέρα μέσα από τις πίσω σχισμές αλλάξετε την ένταση κρούσης (και την ταχύτητα). αερισμού. Σε αυτή την περίπτωση πρέπει να κρατάτε το ▸...
  • Page 97 Τεχνικά χαρακτηριστικά BMH 40 BASIC MH 5 BASIC Κωδ. 0702 551 X Κωδ. 0702 561 X SDS-max SDS-max 1100 1100 Nm (in-lbs) 46 (407) /min 350 - 540 mm (in) 40 (1 ⁹⁄₁₆) mm (in) 105 (4 ⅛) mm (in) 55 (2 ⁵⁄₃₂)
  • Page 98 Πληροφορίες θορύβου/κραδασμών Τιμές εκπομπής Αυτές οι τιμές διευκολύνουν τον προσδιορισμό των εκπομπών του ηλεκτρικού εργαλείου και τη σύγκριση διαφόρων ηλεκτρικών εργαλείων. Αναλόγως των συνθηκών εφαρμογής, της κατάστασης του ηλεκτρικού εργαλείου ή των εργα- λείων εφαρμογής, η πραγματική επιφόρτιση μπορεί να είναι ψηλότερη ή χαμηλότερη. Για τον προσδιορισμό, συνυπο- λογίζετε...
  • Page 99: Εξαρτήματα Και Ανταλλακτικά

    Εξαρτήματα και ανταλλακτικά Σε περίπτωση που η συσκευή, παρά την εφαρμογή των σωστών διαδικασιών κατασκευής και ελέγχου, παρου- σιάσει κάποια στιγμή βλάβη, η επισκευή θα πρέπει να πραγματοποιηθεί από κέντρο σέρβις masterService της Würth. Για ερωτήσεις και παραγγελίες ανταλλακτικών, δηλώνετε οπωσδήποτε...
  • Page 100: Güvenliğiniz Için

    Güvenliğiniz için Uyarı Notlarının Tehlike Kademeleri Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu Bu kullanma kılavuzunda potansiyel tehlike durum- okuyup, buna göre davranınız. larına ve önemli güvenlik talimatlarına atıf yapmak Bu kullanım kılavuzunu, daha sonra amacıyla aşağıdaki tehlike kademeleri kullanılmıştır: tekrar kullanmak ya da cihazın sonraki TEHLİKE ! kullanıcılarına vermek üzere saklayın.
  • Page 101 Özel Güvenlik Uyarıları ▸ Kulak koruyucu kullanılmalıdır. Gürültü Tozlanmayı azaltın: UYARI - Zımpara, testereyle kesme, taşlama, delme işitme kaybına sebep olabilir. ▸ Cihazla birlikte gönderilen ilave sapları ve diğer işlerde ortaya çıkan bazı tozların, kansere, kullanın. Kontrol kaybı yaralanmalara yol doğum hasarlarına veya diğer üreme hasarlarına açabilir.
  • Page 102 DİKKAT ! Amacına Uygun Kullanım Ciddi yaralanma tehlikesi. BMH 40 BASIC model kırıcı delici uygun akse- Sadece kablo kesiti en az 1,5 mm suar ile beton, tuğla, taş ve benzer malzemelere ¾ olan uzatma kablosunu kullanın. kırıcılı delme ve keski çalışmaları uygulamak için Uzatma kablosu makinenin güç...
  • Page 103 Sürekli çalıştırma butonuna [10] basın. ▸ Kapatmak için butona [10] tekrar basın. Keski takımı takılı durumdayken makinede kol UYARI ! hareketi yapmayın. BMH 40 BASIC: Ciddi yaralanma tehlikesi. Kalıcı çalıştırma modunda makine  Dikkat ! kullanıcının elinden fırladıktan sonra da çalışmaya devam eder.
  • Page 104: Arıza Giderme

    Vuruş gücünü ayarlama Motor temizliği ▸ Makineyi arka kısmında bulunan havalandırma ▸ Ayar düğmesini [16] döndürerek vuruş gücünü aralıklarından düzenli olarak, sık sık ve bol bol (ve devir değerini) değiştirebilirsiniz. basınçlı hava temizleyin. Bu esnada makine sıkıca ▸ Düğmenin 1 ila 5 kademeleri arasında vuruş gücü tutulmalıdır.
  • Page 105: Teknik Veriler

    Teknik Veriler BMH 40 BASIC MH 5 BASIC Ürün 0702 551 X Ürün 0702 561 X SDS-max SDS-max 1100 1100 Nm (in-lbs) 46 (407) 350 - 540 mm (in) 40 (1 ⁹⁄₁₆) mm (in) 105 (4 ⅛) mm (in) 55 (2 ⁵⁄₃₂)
  • Page 106 Gürültü / titreşim bilgisi Emisyon değerleri Bu değerler elektronik cihazın emisyonlarını tahmin etmeye ve çeşitli elektronik cihazları karşılaştırmaya imkan vermektedir. Kullanım şartına, elektronik cihazın veya yerleştirme aletlerinin durumuna göre gerçekten binen yükler daha yüksek ya da daha düşük olabilir. Tahmin yapabilmek için çalışma sırasındaki molalar ve daha düşük yüklü...
  • Page 107: Aksesuarlar Ve Yedek Parçalar

    Aksesuarlar ve Yedek Parçalar Cihaz özenli üretim ve kontrol işlemlerine rağmen bozulacak olursa, tamir işlemi Würth masterService tarafından yapılmalıdır. Tüm sorularınız ve yedek parça taleplerinizde lütfen cihazınızın tip levhası üzerinde yer alan ürün numa- rasını belirtiniz. Bu cihazın güncel yedek parça listesine "http:// www.wuerth.com/partsmanager"...
  • Page 108 Dla własnego bezpieczeństwa Przed rozpoczęciem użytkowania Poziomy zagrożeń wskazywane przez urządzenia należy przeczytać ostrzeżenia niniejszą instrukcję eksploatacji, a następnie stosować się do niej. W niniejszej instrukcji eksploatacji zastosowano następu- Zachować instrukcję eksploatacji do jące stopnie zagrożenia, aby wskazać na potencjalne przyszłego wykorzystania lub dla sytuacje zagrożenia i ważne przepisy bezpieczeństwa: następnego użytkownika.
  • Page 109: Szczególne Zasady Bezpieczeństwa

    Szczególne zasady bezpieczeństwa ▸ Nosić ochronniki słuchu. Oddziaływanie Zredukowanie zapylenia: OSTRZEŻENIE – Niektóre pyły powstające hałasu może spowodować utratę słuchu. ▸ Dla własnego bezpieczeństwa używać podczas szlifowania papierem ściernym, piłowania, z urządzeniem tylko dołączonych do szlifowania, wiercenia i innych prac zawierają sub- zestawu dodatkowych uchwytów.
  • Page 110 OSTROŻNIE! Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Niebezpieczeństwo odniesienia ciężkich obrażeń. Urządzenie BMH 40 BASIC z odpowiednimi akce- Stosować wyłącznie przedłużacze ¾ soriami jest przeznaczone do wiercenia udarowego o minimalnym przekroju 1,5 mm i obróbki przecinakiem w betonie, cegle, kamieniu Przedłużacze muszą być...
  • Page 111 Aby wyłączyć, ponownie nacisnąć przycisk [10]. OSTRZEŻENIE! Unikać poruszania dźwignią na urządzeniu z zamocowanym przecinakiem. Niebezpieczeństwo odniesienia ciężkich obrażeń. BMH 40 BASIC: W przypadku włączenia i zablokowania  Uwaga! w położeniu włączonym urządzenie pra- cuje dalej, gdy zostanie wyrwane z rąk. Zawsze trzymać urządzenie obiema ▸...
  • Page 112: Usuwanie Usterek

    Ustawianie siły uderzeń Czyszczenie silnika ▸ Regularnie i dokładnie czyścić urządzenie sprężonym ▸ Obracając pokrętło regulacyjne [16], można powietrzem nadmuchiwanym przez tylne szczeliny zmienić siłę uderzeń (i prędkość obrotową). wentylacyjne. W tym czasie należy trzymać urzą- ▸ Od położenia 1 do 5 siła uderzeń jest zwiększana dzenie w sposób zapewniający bezpieczeństwo.
  • Page 113: Dane Techniczne

    Dane techniczne BMH 40 BASIC MH 5 BASIC Art. 0702 551 X Art. 0702 561 X SDS-max SDS-max 1100 1100 Nm (in-lbs) 46 (407) /min 350 - 540 mm (in) 40 (1 ⁹⁄₁₆) mm (in) 105 (4 ⅛) mm (in) 55 (2 ⁵⁄₃₂)
  • Page 114 Informacja o hałasie i drganiach Wartości emisji Wartości te umożliwiają oszacowanie emisji elektronarzędzia i porównanie różnych elektronarzędzi. W zależności od warunków zastosowań, stanu elektronarzędzia lub elektronarzędzi, rzeczywiste obciążenie może być większe lub mniejsze. W celu oszacowania należy uwzględnić przerwy w pracy i fazy mniejszego obciążenia. Ustalić dzia- łania ochronne dla użytkownika, np.
  • Page 115: Akcesoria I Części Zamienne

    Akcesoria i części zamienne Jeżeli pomimo starannych procesów produkcyjnych i kontrolnych dojdzie do awarii urządzenia, zlecić wyko- nanie naprawy firmie Würth masterService. W przypadku wszelkich pytań i zamówień części zamiennych należy koniecznie podać numer artykułu zgodnie z tabliczką znamionową urządzenia. Aktualna lista części zamiennych do urządzenia jest dostępna online na stronie „http://www.wuerth.com/ partsmanager”, ponadto można ją...
  • Page 116: Általános Biztonsági Tudnivalók

    Az Ön biztonsága érdekében A készülék első használata előtt Tételszám olvassa el ezt az üzemeltetési A szövegben a tételszámok szögletes zárójellel útmutatót, és ez alapján járjon vannak jelölve. el. Őrizze meg a jelen üzemeltetési Figyelmeztetések veszélyfokozatai útmutatót későbbi használat céljából vagy a későbbi tulajdonos számára.
  • Page 117 Speciális biztonsági tudnivalók ▸ Viseljen hallásvédőt. A zajexpozíció hallás- A porterhelés csökkentése: FIGYELMEZTETÉS - Egyes porok, amelyek csiszo- károsodást okozhat. ▸ Használja a készülékhez mellékelt lópapírral történő csiszolás, fűrészelés, köszörülés, kiegészítő markolatokat. A készülék feletti fúrás vagy más munkák során keletkeznek, olyan uralom elvesztése sérülésekhez vezethet.
  • Page 118 VIGYÁZAT! Rendeltetésszerű használat Komoly sérülések veszélye. A BMH 40 BASIC a megfelelő tartozékokkal együtt Kizárólag olyan hosszabbító kalapácsfúrásra és vésésre alkalmas betonban, ¾ kábelt használjon, amelynek téglában, kőben és hasonlókban. keresztmetszete legalább 1,5 mm Az MH 5 BASIC a megfelelő tartozékokkal együtt A hosszabbító...
  • Page 119 Figyelem! gombot [10]. FIGYELMEZTETÉS! Befogatott véső esetén óvakodjon a véső erőkar- ként való használatától. Komoly sérülések veszélye. BMH 40 BASIC: Folyamatos bekapcsolás esetén a  gép akkor is tovább forog, ha már Figyelem! kicsavarodott a kezéből. Ezért mindig két kézzel fogja a ¾...
  • Page 120 Az ütéserő beállítása A motor tisztítása ▸ A gépet rendszeresen, gyakran és alaposan ▸ A beállítókerék [16] elforgatásával módosíthatja fúvassa ki sűrített levegővel a hátsó szellőzőnyílá- az ütéserőt (és a fordulatszámot). sokon keresztül. Eközben tartsa erősen a gépet. ▸ Az ütéserőt 1-es és 5-ös között állíthatja be, A porvédő...
  • Page 121: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok BMH 40 BASIC MH 5 BASIC Cikksz.: 0702 551 x Cikksz.: 0702 561 x SDS-max SDS-max 1100 1100 Nm (in-lbs) 46 (407) /min 350 – 540 mm (in) 40 (1 ⁹⁄₁₆) mm (in) 105 (4 ⅛) mm (in) 55 (2 ⁵⁄₃₂)
  • Page 122 Információk a zajról / vibrációról Kibocsátási értékek Ezeknek az értékeknek a segítségével megbecsülheti az elektromos kéziszerszám kibocsátásait és összevet- het különböző elektromos kéziszerszámokat. A tényleges terhelés a használati feltételek, illetve az elektro- mos kéziszerszám vagy a betétszerszámok állapotának függvényében magasabb vagy alacsonyabb lehet. A becsléshez vegye figyelembe a munkaszüneteket és az alacsonyabb terheléssel jellemzett időszakokat.
  • Page 123: Tartozékok És Pótalkatrészek

    Tartozékok és pótalkatrészek Amennyiben a készülék a gondos gyártási és ellenőrzési eljárások ellenére meghibásodik, akkor a javítást a Würth masterService egyik műhelyével végeztesse el. Bármilyen kérdés és pótalkatrészek rendelése esetén, kérjük, feltétlenül adja meg a készülék adattábláján szereplő cikkszámot. A készülék aktuális alkatrészlistáját megtalálhatja az interneten a „http://www.wuerth.com/partsma- nager”...
  • Page 124 Pro vaši bezpečnost Stupně nebezpečnosti výstražných Před prvním použitím přístroje si upozornění přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte informace, které V tomto návodu k obsluze používáme jako upo- jsou v něm uvedené. Tento návod zornění na potenciálně nebezpečné situace a k obsluze uschovejte pro pozdější...
  • Page 125 Speciální bezpečnostní upozornění ▸ Používejte ochranu sluchu. Působení hluku Omezte zatížení okolí prachem: VÝSTRAHA - Některé prachy vznikající při broušení může vést ke ztrátě sluchu. ▸ Používejte přídavné rukojeti dodané brusným papírem, řezání, broušení, vrtání a jiných s přístrojem. Ztráta kontroly může vést ke činnostech obsahují...
  • Page 126 VAROVÁNÍ! Použití v souladu s určením Nebezpečí vážných poranění. Kladivo BMH 40 BASIC je s odpovídajícím příslu- Používejte jen prodlužovací kabely s šenstvím vhodné pro příklepové vrtání a sekání do ¾ průřezem min. 1,5 mm betonu, cihel, kamene a podobných materiálů.
  • Page 127 Pokud dojde k vytržení stroje z ruky, Se sekáčem upnutým ve stroji neprovádějte páčivé Â při trvalém zapnutí stroj i nadále pohyby. běží. BMH 40 BASIC: Stroj držte vždy pevně oběma ¾ rukama za určené rukojeti, zaujměte Pozor! bezpečný a stabilní postoj a pracujte soustředěně.
  • Page 128: Odstraňování Poruch

    Nastavení síly rázu Čištění motoru ▸ Stroj pravidelně, často a důkladně profoukněte ▸ Otáčením nastavovacího kolečka [16] můžete tlakovým vzduchem skrz zadní větrací otvory. Stroj upravit sílu rázu (a otáčky). přitom musí být bezpečně uchycen. ▸ V polohách 1 až 5 se síla rázu zvyšuje a indikátor Výměna prachovky provozu [14] bliká.
  • Page 129: Technické Údaje

    Technické údaje BMH 40 BASIC MH 5 BASIC výr. č. 0702 551 X výr. č. 0702 561 X SDS-max SDS-max 1100 1100 Nm (in-lbs) 46 (407) /min 350 - 540 mm (in) 40 (1 ⁹⁄₁₆) mm (in) 105 (4 ⅛) mm (in) 55 (2 ⁵⁄₃₂)
  • Page 130 Informace o hlučnosti/vibracích Hodnoty emisí Tyto hodnoty umožňují odhadnout emise elektrického přístroje a navzájem porovnat různé elektrické pří- stroje. V závislosti na podmínkách používání, stavu elektrického přístroje nebo vložných nástrojů může být skutečné zatížení vyšší nebo nižší. Při odhadování přihlédněte k pracovním přestávkám a fázím nižšího zatížení.
  • Page 131: Příslušenství A Náhradní Díly

    Příslušenství a náhradní díly Dojde-li i přes pečlivý výrobní a kontrolní proces k selhání přístroje, musí být přístroj opraven v některé provozovně masterService společnosti Würth. V případě dotazů nebo při objednávání náhradních dílů bezpodmínečně uvádějte číslo výrobku dle typového štítku přístroje. Aktuální...
  • Page 132 Pre vašu bezpečnosť Stupne nebezpečenstiev výstražných Prečítajte si pred prvým použitím upozornení svojho zariadenia tento návod na použitie a riaďte sa ním. V tomto návode na prevádzku sú použité nasledu- Uschovajte tento návod na obsluhu pre júce stupne nebezpečenstiev, aby vás upozornili na neskoršie použitie alebo pre ďalšieho potenciálne nebezpečné...
  • Page 133: Špeciálne Bezpečnostné Pokyny

    Špeciálne bezpečnostné pokyny ▸ Noste ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže Zníženie zaťaženia prachom: VAROVANIE - Niektoré druhy prachu, ktoré sa spôsobiť stratu sluchu. ▸ S prístrojom používajte dodané prí- vytvárajú brúsením brúsnym papierom, pílením, brú- davné rukoväte. Strata kontroly môže viesť k sením, vŕtaním a inými prácami, obsahujú...
  • Page 134: Uvedenie Do Prevádzky

    UPOZORNENIE ! Použitie v súlade s určením Nebezpečenstvo vážnych poranení. BMH 40 BASIC je s príslušným príslušenstvom Používajte iba predlžovacie káble s vhodný na príklepové vŕtanie a sekanie do betónu, ¾ minimálnym prierezom 1,5 mm tehiel, tvaroviek a podobných materiálov. Predlžovacie káble musia byť vhodné...
  • Page 135 VAROVANIE ! Zabráňte pákovým pohybom na prístroji s upnutým Nebezpečenstvo vážnych poranení. sekáčom. Pri trvalom zapnutí beží prístroj ďalej, Â BMH 40 BASIC: ak sa vytrhne z ruky. Prístroj preto vždy držte obidvomi ¾ Pozor ! rukami za určené rukoväte, zaujmite bezpečný postoj a pracujte ▸...
  • Page 136: Odstraňovanie Porúch

    Nastavenie intenzity príklepu Čistenie motora ▸ Prístroj pravidelne, často a dôkladne vyfúkavajte ▸ Otáčaním nastavovacieho kolieska [16] je možné cez zadné vetracie štrbiny stlačeným vzduchom. zmeniť intenzitu príklepu (a otáčky). Pri tom sa musí prístroj bezpečne držať. ▸ Od polohy 1 do 5 sa vždy zvyšuje intenzita prí- Výmena ochranného krytu proti pra- klepu a indikátor prevádzkového stavu [14] bliká.
  • Page 137 Technické údaje BMH 40 BASIC MH 5 BASIC Výr. 0702 551 X Výr. 0702 561 X SDS-max SDS-max 1100 1100 Nm (in-lbs) 46 (407) /min 350 - 540 mm (in) 40 (1 ⁹⁄₁₆) mm (in) 105 (4 ⅛) mm (in) 55 (2 ⁵⁄₃₂)
  • Page 138 Informácia o hluku/vibráciách Emisné hodnoty Tieto hodnoty umožňujú odhad emisií elektrického náradia a porovnanie s ostatným elektrickým náradím. V závislosti od podmienok použitia, stavu elektrického náradia alebo vložených nástrojov môže byť skutočné zaťaženie vyššie alebo nižšie. Na odhad prevádzkových prestávok a fáz zohľadnite nižšie zaťaženie. Na základe príslušne prispôsobených odhadov stanovte ochranné...
  • Page 139: Príslušenstvo A Náhradné Diely

    Príslušenstvo a náhradné diely Ak by prístroj napriek starostlivým výrobným a kon- trolným metódam niekedy zlyhal, nechajte opravu vykonať v servise Würth masterService. V prípade akýchkoľvek otázok a pri objednávkach náhradných dielov, prosím, bezpodmienečne uveďte číslo výrobku podľa typového štítka prístroja. Aktuálny zoznam náhradných dielov k tomuto prí- stroju nájdete na internete na „http://www.wuerth.
  • Page 140 Pentru siguranţa dumneavoastră Trepte de pericol ale avertismentelor Citiţi acest manual de utilizare înainte de prima utilizare a În prezentul manual de utilizare se folosesc următoa- aparatului dumneavoastră şi rele trepte de pericol pentru a atrage atenţia asupra acţionaţi în conformitate cu el. situaţiilor potenţial periculoase şi asupra normelor de Păstraţi manualul pentru utilizare siguranţă...
  • Page 141 Instrucţiuni de siguranţă speciale ▸ Purtaţi căşti antiacustice. Acţiunea zgomo- Reduceţi încărcarea cu praf: AVERTIZARE - Unele pulberi generate prin şlefu- tului poate cauza pierdere auzului. ▸ Folosiţi mânerele suplimentare livrate ire cu hârtie de şlefuit, tăiere cu ferăstrăul, şlefuire, împreună...
  • Page 142 PRECAUŢIE! Utilizarea conform destinaţiei Pericol de accidentări grave. Maşina BMH 40 BASIC este adecvată, cu acce- Utilizaţi numai cabluri prelungitoare soriile corespunzătoare, pentru găurire cu percuţie ¾ cu secţiunea minimă de 1,5 mm şi dăltuire în beton, cărămidă, piatră şi materiale Cablurile prelungitoare trebuie să...
  • Page 143 Pentru deconectare apăsaţi din nou tasta [10]. AVERTIZARE! Evitaţi mişcările de tip pârgie la maşină cu dalta tensionată. Pericol de accidentări grave. BMH 40 BASIC: Dacă este activată funcţionarea conti- Â nuă, maşina continuă să funcţioneze Atenţie ! dacă este smulsă din mână.
  • Page 144: Eliminarea Defecţiunilor

    Reglarea intensităţii percuţiei Curăţarea motorului ▸ Aparatul se curăţă în mod regulat, frecvent şi ▸ Prin răsucirea rotiţei de reglare [16] puteţi modi- temeinic prin suflare cu aer comprimat prin fantele fica intensitatea percuţiei (şi turaţia). de aerisire posterioare. Aparatul trebuie ţinut ferm ▸...
  • Page 145: Date Tehnice

    Date tehnice BMH 40 BASIC MH 5 BASIC Art. 0702 551 X Art. 0702 561 X SDS-max SDS-max 1100 1100 Nm (in-lbs) 46 (407) /min 350 - 540 mm (in) 40 (1 ⁹⁄₁₆) mm (in) 105 (4 ⅛) mm (in) 55 (2 ⁵⁄₃₂)
  • Page 146 Informaţi referitoare la zgomot/vibraţii Valori de emisie Aceste valori permit estimarea emisiilor sculei electrice şi compararea diverselor scule electrice. În funcţie de condiţiile de utilizare, starea sculei electrice sau a sculelor accesorii, solicitarea efectivă poate fi mai înaltă sau mai redusă. Pentru estimare aveţi în vedere pauzele de lucru şi fazele cu solicitare redusă. Pe baza valorilor estimate adaptate corespunzător, stabiliţi măsuri de protecţie pentru utilizator, de exemplu măsuri organizatorice.
  • Page 147 Accesorii și piese de schimb Dacă aparatul iese din funcţiune, în pofida proce- selor de producţie şi control riguroase, reparaţia trebuie executată de un centru Würth masterService. Pentru toate întrebările şi comenzile de piese de schimb vă rugăm să indicaţi neapărat numărul arti- colului de pe placheta de identificare a aparatului.
  • Page 148 Za vašo varnost Stopnje nevarnosti za varnostna Pred prvo uporabo naprave opozorila preučite navodila za uporabo in jih upoštevajte. Shranite navodila za V teh navodilih za uporabo so uporabljene nasled- uporabo za kasnejšo uporabo ali nje stopnje nevarnosti, ki vas opozarjajo na morebi- morebitnega novega lastnika.
  • Page 149: Posebna Varnostna Opozorila

    Posebna varnostna opozorila ▸ Uporabljajte zaščito sluha. Premočan hrup Zmanjšanje emisij prahu: OPOZORILO - Nekatere vrste prahu, ki nastanejo lahko povzroči izgubo sluha. ▸ Uporabljajte dodatni ročaj, ki je bil prilo- s finim brušenjem, žaganjem, brušenjem, vrtanjem in žena napravi. Izguba nadzora lahko povzroči drugimi podobnimi deli, vsebuje kemikalije, za katere poškodbe.
  • Page 150 PREVIDNOST! Pravilna namenska uporaba Nevarnost hudih telesnih poškodb! Naprava BMH 40 BASIC je, z ustrezno opremo, pri- Uporabljajte podaljševalni kabel s merna za udarno vrtanje in sekanje v beton, opeko, ¾ presekom, ki mora biti vsaj 1,5 mm kamen in podobne materiale.
  • Page 151 Ne premikajte vzvoda na napravi z vpetim Pri delu stroj vedno držite za oba sekačem. ¾ ročaja, bodite pozorni na stojišče BMH 40 BASIC: in pravilno držo telesa in delajte osredotočeno. Pozor! ▸ Preklopni gumb [9] premikajte samo, ko je...
  • Page 152: Odpravljanje Motenj

    Nastavitev jakosti udarca Čiščenje motorja ▸ Stroj redno in pogosto ter temeljito čistite preko ▸ Z zasukom nastavitvenega kolesa [16] lahko zadnjih prezračevalnih utorov tako, da prah izpi- spremenite jakost udarca (in vrtljaje). hate s pomočjo stisnjenega zraka. Pri tem morate ▸...
  • Page 153: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki BMH 40 BASIC MH 5 BASIC Izdel. 0702 551 X Izdel. 0702 561 X SDS-maks. SDS-maks. 1100 1100 Nm (in-lbs) 46 - 407 /min 350 - 540 mm (in) 40 (1 ⁹⁄₁₆) mm (in) 105 (4 ⅛) mm (in) 55 (2 ⁵⁄₃₂)
  • Page 154 Informacije o hrupu/vibracijah Emisijske vrednosti Te vrednosti omogočajo oceno emisij za električna orodja in primerjavo z drugimi električnimi orodji. Glede na pogoje uporabe, stanje električnega orodja ali uporabljenega obdelovalnega orodja, so lahko obreme- nitve tudi večje ali manjše. Pri ocenjevanju upoštevajte tudi prekinitve dela in obdobja z manjšo obremeni- tvijo.
  • Page 155 Oprema in nadomestni deli Če se v delovanju naprave kljub skrbnim postopkom preverjanja in proizvodnim postopkom pojavijo napake, naj popravilo izvede servisna služba Würth masterService. Prosimo, če imate vprašanja ali naročate nado- mestne dele, vedno navedite številko izdelka, ki jo najdete na tipski tablici naprave.
  • Page 156 За вашата безопасност Степени на опасност на предупреж- Преди първото използване на денията вашия уред прочетете това ръководство за експлоатация и го В това ръководство за експлоатация се използват спазвайте. Съхранявайте ръководство- следните степени на опасност, за да се обърне то...
  • Page 157 Специални указания за безопасност ▸ Носете антифони. Въздействието на шум Намаляване на праховото замърсяване: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Някои прахове, които се може да причини загуба на слуха. ▸ Използвайте включените в доставката създават чрез шлайфане с шкурка, рязане, шли- на уреда допълнителни ръкохватки. фоване, пробиване...
  • Page 158 ВЗЕМИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ! Употреба в съответствие с предназначението Опасност от сериозни наранявания. Използвайте само удължителен BMH 40 BASIC със съответните аксесоари е подхо- ¾ кабел с минимално сечение от дящ за ударно пробиване и къртене в бетон, тухла, 1,5 mm камък...
  • Page 159 Избягвайте лостови движения с машината със При продължително включване ма- Â затегнато длето. шината продължава да работи дори когато е изтръгната от ръката ви. BMH 40 BASIC: Винаги дръжте машината с две ¾ Внимание ! ръце за предвидените дръжки, заемете стабилна стойка и работете...
  • Page 160 ВЗЕМИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ! Регулиране на силата на удара Прахове от материали могат да бъдат ▸ Чрез превъртане на регулиращото колелце [16] вредни за здравето. можете да променяте силата на удара (и често- Използвайте защитни очила и ¾ тата на въртене). прахозащитна...
  • Page 161: Технически Характеристики

    Технически характеристики BMH 40 BASIC MH 5 BASIC Арт. 0702 551 Х Арт. 0702 561 Х SDS-max SDS-max 1100 1100 Nm (in-lbs) 46 (407) /мин 350 - 540 mm (in) 40 (1 ⁹⁄₁₆) mm (in) 105 (4 ⅛) mm (in) 55 (2 ⁵⁄₃₂)
  • Page 162 Информация за шума/вибрациите Емисионни стойности Тези стойности позволяват да се преценят емисиите на електрическия инструмент и да се сравнят различ- ните електрически инструменти. В зависимост от условията на приложение, състоянието на електрическия инструмент или на работните инструменти действителното натоварване може да бъде по-голямо или по-малко.
  • Page 163: Аксесоари И Резервни Части

    Аксесоари и резервни части Ако уредът спре да работи, въпреки старателните методи на производство и изпитване, ремонтът трябва да се извърши от Würth masterService. При всички въпроси и поръчки на резервни части непременно посочвайте артикулен номер от типо- вата табелка на уреда. Актуалният...
  • Page 164 Teie ohutuse huvides Hoiatusjuhiste ohuastmed Lugege enne seadme esmakord- set kasutamist käesolev kasutus- Käesolevas kasutusjuhendis kasutatakse järgmisi juhend läbi ja tegutsege selle ohuastmeid, et potentsiaalsetele ohuolukordadele järgi. Hoidke käesolevat kasutusjuhen- ja tähtsatele ohutusjuhistele viidata: dit hilisemaks kasutamiseks või OHT! hilisemate omanike jaoks alal. Ohtlik olukord seisab vahetult ees ▸...
  • Page 165 Spetsiaalsed ohutusjuhised ▸ Kandke kuulmekaitset. Müra toime võib Tolmukoormuse vähendamine: HOIATUS - mõned tolmud, mis tekivad liivapa- põhjustada kuulmiskadu. ▸ Kasutage koos seadmega tarnitud berlihvimisel, saagimisel, lihvimisel, puurimisel ja lisakäepidemeid. Kontrolli kaotamine võib teistel töödel, sisaldavad kemikaale, mille kohta on põhjustada vigastusi.
  • Page 166 ETTEVAATUST! Sihtotstarbekohane kasutus Tõsiste vigastuste oht. BMH 40 BASIC sobib koos vastavate tarvikutega Kasutage ainult pikenduskaableid betooni, telliskivi, kivi ja sarnaste materjalide löök- ¾ miinimumristlõikega 1,5 mm puurimiseks ning piikimiseks. Pikenduskaablid peavad sobima BMH 5 BASIC sobib koos vastavate tarvikutega ¾...
  • Page 167 Tähelepanu! HOIATUS! Tõsiste vigastuste oht. Vältige kinnipingutatud meisliga masinal Püsisisselülituse korral töötab masin kangutamisliikumisi. Â pärast käest rebimist edasi. BMH 40 BASIC: Hoidke masinat alati mõlema käega ¾ ettenähtud käepidemetest kinni, võtke Tähelepanu! sisse stabiilne seisuasend ja töötage kontsentreeritult. ▸...
  • Page 168: Rikete Kõrvaldamine

    Löögitugevuse seadistamine Mootori puhastamine ▸ Puhuge masin regulaarselt, sageli ja põhjalikult ▸ Seaderatast [16] keerates saate löögitugevust (ja tagumiste ventilatsioonipilude kaudu suruõhuga pöördearvu) muuta. läbi. Seejuures tuleb masinat kindlalt kinni hoida. ▸ Asendist 1 asendini 5 löögitugevus vastavalt Tolmukaitsekübara vahetamine suureneb ja käitusnäidik [14] vilgub.
  • Page 169: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed BMH 40 BASIC MH 5 BASIC Art 0702 551 X Art 0702 561 X SDS-max SDS-max 1100 1100 Nm (in-lbs) 46 (407) /min 350 - 540 mm (in) 40 (1 ⁹⁄₁₆) mm (in) 105 (4 ⅛) mm (in) 55 (2 ⁵⁄₃₂)
  • Page 170 Müra-/vibratsiooniinfo Emissiooniväärtused Need väärtused võimaldavad elektritööriista emissioonide hindamist ja erinevate elektritööriistade võrdle- mist. Kasutustingimustest, elektritööriista või rakendustööriistade seisundist olenevalt võib tegelik koormus kõrgem või madalam olla. Võtke hindamisel arvesse tööpause ja madala koormusega faase. Määrake kohandatud hindamisväärtuste alusel kindlaks kasutaja kaitsemeetmed, nt organisatoorsed meetmed. Võngete üldväärtus (kolme suuna vektorsumma) määra- Tüüpiline A-hinnatud helitase: tud vastavalt EN 60745:...
  • Page 171 Tarvikud ja varuosad Kui seade peaks hoolikast valmistamis- ja kontrol- limismeetodist hoolimata rivist välja langema, siis tuleb lasta remonti teostada Würth masterService'is. Palun esitage kõigi päringute ja varuosatellimuste puhul tingimata artiklinumber vastavalt seadme tüübisildile. Antud seadme aktuaalse varuosanimekirja saate internetis aadressil „http://www.wuerth.com/parts- manager“...
  • Page 172 Jūsų saugumui Įspėjamųjų nuorodų pavojaus lygiai Prieš pradėdami naudoti įsigytą prietaisą pirmą kartą, perskaity- Šioje naudojimo instrukcijoje naudojami šie pavo- kite šią naudojimo instrukciją ir jaus lygiai, kad būtų nurodomos potencialios vadovaukitės ja. Išsaugokite šią pavojingos situacijos ir svarbios saugumo technikos naudojimo instrukciją, kad galėtumėte taisyklės.
  • Page 173 Specialios saugos nuorodos ▸ Naudokite klausos apsaugos prie- Dulkių apkrovos sumažinimas mones. Dėl triukšmo poveikio galima prarasti ĮSPĖJIMAS - Kai kurių dulkių, kurios susidaro klausą. šlifuojant su švitriniu popieriumi, pjaunant, šlifuo- ▸ Savo pačių saugumui naudokite prie jant, gręžiant ir atliekant kitus darbus, sudėtyje yra prietaiso pridėtas papildomas rankenas.
  • Page 174 ATSARGIAI! Naudojimas pagal paskirtį Sunkių susižalojimų pavojus. BMH 40 BASIC su atitinkamais priedais gali būti Naudokite tik ne mažiau kaip naudojamas betonui, plytoms, akmenims ir pana- ¾ 1,5 mm skersmens ilginimo kabelį. šioms medžiagoms apdoroti smūginiu gręžimu arba Ilginimo kabelis turi būti tinkamas kaltu.
  • Page 175 ▸ Norėdami išjungti, dar kartą paspauskite myg- tuką [10]. Stenkitės su mašina, kurioje įstatytas kaltas, neda- ĮSPĖJIMAS! ryti svertinių judesių. BMH 40 BASIC: Sunkių susižalojimų pavojus. Esant ilgalaikiam įjungimui, mašina  Dėmesio! veikia toliau, jei ji išplėšiama iš rankų. Mašiną visada laikykite abejomis ¾...
  • Page 176 ATSARGIAI! Smūgio stiprio nustatymas Medžiagų dulkės gali būti pavojingos ▸ Smūgio stiprį (ir apsukų skaičių) galite keisti, sveikatai. sukdami reguliavimo ratuką [16]. Naudokite apsauginius akinius ir ¾ ▸ Nuo 1 link 5 padėties smūgio stipris didinamas ir apsaugos nuo dulkių kaukę arba darbo rodmuo [14] mirksi.
  • Page 177: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys BMH 40 BASIC MH 5 BASIC Art. 0702 551 x Art. 0702 561 x „SDS-max“ „SDS-max“ 1 100 1 100 Nm (in-lbs) 46 (407) /min 350–540 mm (in) 40 (1 ⁹⁄₁₆) mm (in) 105 (4 ⅛) mm (in) 55 (2 ⁵⁄₃₂)
  • Page 178 Informacija apie triukšmą ir vibraciją Emisijos vertės Šios vertės leidžia įvertinti elektrinio įrankio emisijas ir palyginti su kitais elektriniais įrankiais. Atsižvelgiant į naudojimo sąlygas, elektrinio įrankio arba darbinių antgalių būklę, faktinė apkrova gali būti didesnė arba mažesnė. Vertindami atsižvelkite į darbo pertraukas ir mažesnės apkrovos fazes. Pagal atitinkamus įverčius nustatykite apsaugos priemones naudotojui, pvz., organizacines priemones.
  • Page 179: Priedai Ir Atsarginės Dalys

    Priedai ir atsarginės dalys Jei, nepaisant kruopščių gamybos ir tikrinimo metodų, prietaisas sugestų, remonto darbus reikia pavesti atlikti „Würth masterService“. Klausdami arba užsakydami atsargines dalis būtinai nurodykite prekės kodą iš prietaiso specifikacijų lentelės. Aktualų atsarginių dalių šiam prietaisui sąrašą galima pasižiūrėti internete adresu „http://www. wuerth.com/partsmanager“...
  • Page 180 Jūsu drošībai Brīdinājuma norāžu bīstamības pa- Pirms ierīces pirmās lietošanas kāpes reizes izlasiet šo lietošanas instrukciju un rīkojieties saskaņā Šajā lietošanas instrukcijā izmanto šādas bīstamī- ar to. Uzglabājiet šo lietošanas bas pakāpes, lai sniegtu norādes uz potenciālajām instrukciju vēlākai lietošanai vai bīstamajām situācijām un svarīgajiem drošības nākamajam īpašniekam.
  • Page 181 Īpaši drošības norādījumi ▸ Lietojiet ausu aizsargus. Trokšņa iedarbība Putekļu piesārņojuma samazināšana: BRĪDINĀJUMS - Daži putekļi, kas tiek radīti, slīpē- var veicināt dzirdes zaudēšanu. ▸ Lietojiet kopā ar ierīci piegādātos pa- jot ar slīppapīru, zāģējot, slīpējot, urbjot un veicot pildu rokturus. Kontroles zaudēšana var radīt citus darbus, satur ķimikālijas, par kurām ir zināms, savainojumus.
  • Page 182 UZMANĪBU ! Noteikumiem atbilstoša lietošana Nopietnu savainojumu risks. BMH 40 BASIC ar atbilstošiem piederumiem ir Izmantojiet tikai pagarinātāja kabeli piemērota urbšanai perforācijas režīmā un kalšanai ¾ ar minimālo šķērsgriezumu 1,5 mm betonā, ķieģelī, akmenī un tamlīdzīgos materiālos. Pagarinātāja kabeļiem jābūt MH 5 BASIC ar atbilstošiem piederumiem ir piemē- ¾...
  • Page 183 Nopietnu savainojumu risks. Nepieļaujiet sviras kustības pie mašīnas ar iespīlētu Nepārtrauktas ieslēgšanas gadījumā kaltu. Â mašīna turpina darboties, ja tā tiek BMH 40 BASIC: izrauta no rokām. Vienmēr turiet mašīnu ar abām ¾ Ievērībai ! rokām aiz paredzētajiem rokturiem, ieņemiet drošu pozīciju un koncentrēti ▸...
  • Page 184: Traucējumu Novēršana

    Trieciena stipruma iestatīšana Motora tīrīšana ▸ Regulāri, bieži un pamatīgi izpūtiet ar saspiesto ▸ Griežot regulēšanas riteni [16], varat izmainīt gaisu mašīnas aizmugurējās ventilācijas spraugas. trieciena stiprumu (un apgriezienu skaitu). Turklāt mašīna ir stingri jātur. ▸ No stāvokļa 1 līdz 5 attiecīgi palielina trieciena Pretputekļu aizsargvāciņa maiņa stiprumu, un darba stāvokļa indikācija [14] mirgo.
  • Page 185: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati BMH 40 BASIC MH 5 BASIC Prece 0702 551 x Prece 0702 561 x SDS-max SDS-max 1100 1100 Nm (in-lbs) 46 (407) /min 350 - 540 mm (in) 40 (1 ⁹⁄₁₆) mm (in) 105 (4 ⅛) mm (in) 55 (2 ⁵⁄₃₂)
  • Page 186 Trokšņu/vibrāciju informācija Emisijas vērtības Šīs vērtības nodrošina elektroierīces emisiju noteikšanu un dažādu elektroierīču salīdzināšanu. Atkarībā no lietošanas apstākļiem, elektroierīces vai ievietojamo instrumentu stāvokļa faktiskā slodze var būt lielāka vai mazāka. Noteikšanai ņemiet vērā darba pārtraukumus un fāzes ar mazāko slodzi. Pamatojoties uz atbilstoši pielāgotajām aptuvenajām vērtībām, nosakiet lietotājiem aizsardzības pasākumus, piem., organizatoriskus pasākumus.
  • Page 187: Piederumi Un Rezerves Daļas

    Piederumi un rezerves daļas Ja, neskatoties uz rūpīgu ražošanas un pārbaudes metodi, ierīcei notiek atteice, tad labošanas darbu izpilde jāuztic Würth masterService. Nosūtot vaicājumus un rezerves daļu pasūtījumus, noteikti norādiet preces numuru atbilstoši ierīces datu plāksnītei. Šīs ierīces aktuālo rezerves daļu sarakstu var atvērt Interneta vietnē...
  • Page 188 В интересах Вашей безопасности Перед первым применением Номер позиции устройства прочитайте эту Номера позиции помечены в тексте квадратными инструкцию по эксплуатации и скобками. действуйте в соответствии с ней. Степени опасности предупреждений Сохраните эту инструкцию по эксплуа- тации для дальнейшего пользования или В...
  • Page 189: Особые Указания По Технике Безопасности

    Особые указания по технике безопасности ▸ Используйте средства защиты слуха. Воз- Снижение запыленности: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Некоторые виды пыли, действие шума может привести к потере слуха. ▸ Используйте только поставленные вместе образующиеся во время шлифования с наждачной с устройством дополнительные рукоятки. бумагой, пиления, шлифовки, сверления...
  • Page 190 ОСТОРОЖНО! Использование по назначению Опасность получения серьезных травм. BMH 40 BASIC с соответствующими принадлежно- Используйте только удлинители с стями подходит для выполнения перфораторного ¾ сечением провода не менее 1,5 мм бурения и долбления в бетоне, кирпиче, камне и Удлинители должны соответствовать...
  • Page 191 Внимание! ▸ Для непрерывной работы нажмите на кнопку [10]. ▸ Для выключения еще раз нажмите на кнопку [10]. Не действуйте машиной как рычагом, если в ней зажато долото. BMH 40 BASIC: Внимание! ▸ Используйте переключатель [9] только при остановленном двигателе.
  • Page 192 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Обслуживание и очистка Опасность получения серьезных травм. ОСТОРОЖНО! В режиме продолжительной работы Â электроинструмент продолжает Опасность травмирования или работать даже в том случае, если он материального ущерба из-за выскакивает из рук. ненадлежащего выполнения работ. Всегда держите электроинструмент ¾ Не открывайте корпус устройства. ¾...
  • Page 193: Технические Характеристики

    Технические характеристики BMH 40 BASIC MH 5 BASIC Арт. 0702 551 X Арт. 0702 561 X SDS-max SDS-max 1100 1100 Нм (дюйм- 46 (407) фунт) /мин 350 - 540 мм (дюйм) 40 (1 ⁹⁄₁₆) мм (дюйм) 105 (4 ⅛) мм (дюйм) 55 (2 ⁵⁄₃₂)
  • Page 194: Информация О Шуме/Вибрации

    Информация о шуме/вибрации Эмиссионные характеристики Эти показатели позволяют оценить уровень эмиссии электроинструмента и сравнить их с показателями дру- гих электроинструментов. В зависимости от условий эксплуатации, состояния электроинструмента или рабо- чего инструмента фактические значения могут быть больше или меньше. При анализе учитывайте перерывы в...
  • Page 195 Устранение неисправностей Принадлежности и запчасти Перегрузка Если устройство, несмотря на применение добросо- Машина остановилась автоматически. Све- вестных методов производства и испытания, выйдет тится сигнальный индикатор [15]. из строя, выполнение ремонта следует поручить Машина подверглась перегрузке (ок. 30%)! сервисной службе Würth masterService. Â...
  • Page 196 Radi Vaše bezbednosti Stepen opasnosti upozorenja Pre prve upotrebe svog uređaja pročitajte ovo uputstvo za U ovom uputstvu za upotrebu se koriste sledeći upotrebu i pridržavajte ga se. stepeni opasnosti kako bi se ukazalo na opasne Sačuvajte ovo uputstvo za upotrebu za situacije i važne sigurnosne propise: kasniju upotrebu ili sledećeg vlasnika.
  • Page 197 Posebne bezbednosne napomene ▸ Nosite zaštitu za sluh. Uticaj buke može Smanjenje dizanja prašine: UPOZORENJE – Neke vrste prašine, koje nastaju izazvati gubitak sluha. ▸ Koristite dodatne ručice koje su npr. brušenjem brusnim papirom, testerisanjem, isporučene sa uređajem. Gubitak kontrole brušenjem, bušenjem i drugim vrstama obrade, može uzrokovati povrede.
  • Page 198 OPREZ! Namenska upotreba Opasnost od zadobijanja ozbiljnih Uređaj BMH 40 BASIC s odgovarajućom dodatnom povreda. opremom pogodan je za udarno bušenje i klesanje Koristite samo produžne kablove ¾ u betonu, opeci, kamenu i sličnim materijalima. poprečnog preseka od 1,5 mm Uređaj MH 5 BASIC s odgovarajućom dodatnom Produžni kablovi moraju biti...
  • Page 199 Pažnja! UPOZORENJE! Stegnutim dletom na mašini izbegavajte pokrete na Opasnost od zadobijanja ozbiljnih principu poluge. povreda. BMH 40 BASIC: Kada je mašina uključena u režimu  neprekidnog rada ona nastavlja da Pažnja! radi i slučaju da izleti iz ruke. Mašinu držite uvek obema rukama ¾...
  • Page 200: Otklanjanje Smetnji

    Podešavanje jačine udara Čišćenje motora ▸ Potrebno je mašinu tokom rada redovno, često i ▸ Okretanjem točkića za podešavanje [16] moguće temeljito izduvati sa strane zadnjih ventilacionih ot- je promeniti jačinu udara (i broj obrtaja). vora vazduhom pod pritiskom. Pri tome potrebno ▸...
  • Page 201: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci BMH 40 BASIC MH 5 BASIC Art. 0702 551 x Art. 0702 561 x SDS-max SDS-max 1100 1100 Nm (in-lbs) 46 (407) /min 350 - 540 mm (in) 40 (1 ⁹⁄₁₆) mm (in) 105 (4 ⅛) mm (in) 55 (2 ⁵⁄₃₂)
  • Page 202 Informacije u vezi buke/vibracija Vrednosti emisije Ove vrednosti služe za procenu emisije električnog alata i upoređivanje sa drugim električnim alatima. U zavisnosti od uslova upotrebe, stanja električnog alata ili usadnih alata stvarno opterećenje je možda veće ili manje. Predvidite za procenu potrebnih pauza u radu i faza manje opterećenje. Odredite prema odgovarajuće usklađenih procenjenih vrednosti zaštitne mere za korisnika, npr.
  • Page 203 Dodatni pribor i rezervni delovi Ako bi uprkos pažljivom postupku proizvodnje i ispitivanja ipak došlo do prestanka rada uređaja, popravku treba da obavi Würth masterService. Za sva pitanja, kao i prilikom porudžbine rezervnih delova, molimo Vas da obavezno navedete broj artikla koji se nalazi na tablici sa oznakom tipa uređaja.
  • Page 204 Za vašu sigurnost Stupnjevi opasnosti znakova upozo- Prije prvog korištenja uređaja renja pročitajte ove upute za uporabu i postupajte u skladu s njima. U ovim uputama za uporabu upotrebljavaju se Sačuvajte ove upute za uporabu za sljedeći stupnjevi opasnosti kojima se upozorava kasnije korištenje ili za sljedećeg na potencijalno opasne situacije i važne sigurnosne korisnika.
  • Page 205 Posebne sigurnosne napomene ▸ Koristite zaštitu sluha. Buka može utjecati na Smanjite opterećenje prašinom: UPOZORENJE - Neke vrste prašina, nastale bruše- gubitak sluha. ▸ Koristite dodatne ručke, isporučene s njem brusnim papirom, piljenjem, brušenjem, buše- uređajem. Gubitak kontrole može izazvati njem i drugim radovima, sadrže kemikalije za koje ozljede.
  • Page 206 OPREZ! Namjenska uporaba Opasnost od ozbiljnih ozljeda. Uređaj BMH 40 BASIC, s odgovarajućim priborom, Koristite samo produžne kabele prikladan je za čekićasto bušenje i dlijetanje u ¾ minimalnog presjeka od 1,5 mm betonu, opeci, kamenu i sličnim materijalima. Produžni kabeli moraju biti prikladni Uređaj MH 5 BASIC, s odgovarajućim priborom,...
  • Page 207 Izbjegavajte pokrete ručke kada je na stroju zate- Kada je stroj u stanju trajnog uključe- gnuto dlijeto. Â nja, nastavit će raditi ako se istrgne BMH 40 BASIC: iz ruke. Stoga stroj uvijek čvrsto držite ¾ Pozor! objema rukama za predviđene ručke, zauzmite stabilan položaj i radite...
  • Page 208: Uklanjanje Smetnji

    Namještanje jačine udarca Čišćenje motora ▸ Redovito, često i temeljito ispuhujte stroj kroz stra- ▸ Okretanjem kotačića za namještanje [16] možete žnje ventilacijske proreze komprimiranim zrakom. mijenjati jačinu udarca (i broj okretaja). Pri tome treba čvrsto držati stroj. ▸ Jačina udarca se povećava od položaja 1 do 5, Zamjena kapice za zaštitu od prašine a indikator rada [14] treperi.
  • Page 209 Tehnički podaci BMH 40 BASIC MH 5 BASIC Art. 0702 551 X Art. 0702 561 X SDS max SDS max 1100 1100 Nm (in - 46 (407) funti) /min 350 - 540 mm (in) 40 (1 ⁹⁄₁₆) mm (in) 105 (4 ⅛) mm (in) 55 (2 ⁵⁄₃₂)
  • Page 210 Informacije o buci / vibracijama Emisijske vrijednosti Ove vrijednosti omogućuju procjenu emisije onečišćujućih tvari koje ispušta električni uređaj i usporedbu različitih električnih uređaja. Ovisno o uvjetima primjene, stanju električnog uređaja ili alata stvarno opte- rećenje može biti veće ili manje. Kod procjene uzmite u obzir i stanke u radu te faze manjeg opterećenja. U skladu s procijenjenim vrijednostima poduzmite odgovarajuće mjere zaštite za rukovatelja, npr.
  • Page 211 Pribor i rezervni dijelovi Ako uređaj unatoč pažljivoj proizvodnji i postupcima provjere ipak prestane raditi, popravak mora obaviti Würthov masterService. U slučaju bilo kakvih pitanja i prilikom naručivanja rezervnih dijelova svakako navedite broj artikla s natpisne pločice uređaja. Aktualan popis rezervnih dijelova za ovaj uređaj možete pronaći na internetskoj stranici „http://www.
  • Page 212 Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die ge- EU-Konformitätserklärung nannten Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und Verordnungen Bohr- und Meißelhammer entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen. Technische Unterlagen bei:* We declare under our sole responsibility that the stated EC Declaration of Conformity products comply with all applicable provisions of the di- rectives and regulations listed below and are in conformity...
  • Page 213 Vakuutamme täten, että mainitut tuotteet vastaavat kaikkia EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus seuraavien direktiivien ja asetusten asiaankuuluvia vaatimuksia ja ovat seuraavien standardien vaatimusten Pora- ja piikkausvasara mukaisia. Teknisten asiakirjojen säilytys:* Vi förklarar under eget ansvar att de nämnda produkterna EG-försäkran om överensstämmelse uppfyller kraven i alla gällande bestämmelser i de nedan angivna direktiven och förordningarnas och att de stäm- Borr- och mejselhammare mer överens med följande normer.
  • Page 214 Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da je omenjen ES - Izjava o skladnosti izdelek v skladu z vsemi relevantnimi določili direktiv in uredb ter ustreza naslednjim standardom. Vrtalno in udarno kladivo Tehnična dokumentacija je na voljo pri družbi:* С пълна отговорност ние декларираме, че посочените Декларация...
  • Page 215 Art. 0702 551 X 2000/14/EG EN 60745-1:2009+A11:2010 Art. 0702 561 X 2006/42/EC EN 60745-2-6:2010 2011/65/EU EN 50581:2012 2014/30/EU *Adolf Würth GmbH & Co. KG, Abt. MPMP Reinhold-Würth-Straße 12 – 17, 74653 Künzelsau, Germany Alexander Kimmig Dr.-Ing. S. Beichter Director Power Tools Head of Quality, and Systems, Authorised Signatory...
  • Page 216 © by Adolf Würth GmbH & Co. KG Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. Printed in Germany. MWP-SL-05/21 Adolf Würth GmbH & Co. KG Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier. Alle Rechte vorbehalten. Reinhold-Würth-Straße 12 - 17 Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes- Verantwortlich für den Inhalt: Abt.

This manual is also suitable for:

Mh 5 basic0702 551 x0702 561 x

Table of Contents