Download Print this page

Advertisement

Quick Links

CZ - NÁVOD NA MONTÁŽ A ÚDRŽBU
SK - NÁVOD NA MONTÁŽ A ÚDRŽBU
zahrad í do ek / zahrad ý do ček
KARIBU BAYREUTH 5
CZ - Před stav ou si přečtěte až do ko e te to o táž í ávod
SK - Pred stav ou si prečítajte až do ko a te to o táž
ávod

Advertisement

loading

Summary of Contents for Karibu BAYREUTH 5

  • Page 1 SK - NÁVOD NA MONTÁŽ A ÚDRŽBU zahrad í do ek / zahrad ý do ček KARIBU BAYREUTH 5 CZ - Před stav ou si přečtěte až do ko e te to o táž í ávod SK - Pred stav ou si prečítajte až do ko a te to o táž...
  • Page 2 Bezpeč ost í upozor ě í Běhe o táže doporučuje e použí at o hra é po ů k pra o í odě a o u , pe é pra o í ruka i e, případ ě o hra é rýle . Lišt ohou ít ostré...
  • Page 3 • zatíže í s ěhe kg/ 2 - každé případě je ut é pra idel ě odklízet s íh – iz pok péče a údrž a odol ost ětru do a k /hod – pokud je do ek ko plet ě uza ře ý iz pok péče a údrž...
  • Page 4 • eto o á deska Pro tr a li ost základu je ut o dodržet t to ejdůležitější předpoklad : podklad, pravoúhlost a přes á rovi a. S k alit í základe drží Váš do ek o oho let déle. Ne hte si poradit e o základ zhoto it od or íke -sta aře . Použité...
  • Page 5 Bezpeč ost á upozor e ia Počas o táže odporúča e použí ať o hra é po pra o ý ode a o u , pe é pra o é ruka i e, prípad e o hra é okuliare . Lišt žu ať...
  • Page 6 TECHNICKÉ PARAMETRE DOMČEKOV rozsah tepl t, ked ýro a gara tuje te h i ké para etre do čeku -20 C až + zaťaže ie s eho - každo prípade je ut é pra idel e odpratá ať s eh - pozri pok starostli osť...
  • Page 7 trá ik ležali ro i e. A olo za rá e é pria e u ko taktu so ze ou a ik utiu ze ej lhkosti do trá iko , podložte trá ik pásik z itú e o ej lepe k ie sú...
  • Page 8 87871 Aufbauanleitung Building Instructions notice de montage montagehandleiding Montagevejledning Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod Montážny návod +49 421 38693 33...
  • Page 9 Vergleichen Sie zuerst die Material-liste mit Confrontate questa distinta Vergelijk eerst de lijst van materialen Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie Verständnis, dass materiali prima con il contenuto del pacchetto! Vi met de inhoud van uw pakket! Reclamaties kunnen Beanstandungen nur im nicht aufgebauten Zustand preghiamo di comprendere che eventuali reclami alleen in behandeling worden genomen zolang de bearbeitet werden können!
  • Page 10 Übersicht overzicht sondaggio sondaggio Overview Overview undersøgelse přehled přehled prehľad enquête estudio estudio...
  • Page 11 Nicht im Lieferumfang enthalten No forman parte del suministro Niet bijgeleverd Non incluso Not included Není součástí balení Non comprises dans la livraison Nie je súčasťou balenia 60mm 40mm 3 6 9 0 m m 02.1 90° 02.2 B 3 (A) 02.3 B 3 (A) 02.4...
  • Page 12 03.1 03.2 03.3 03.4 Draufsicht bovenaanzicht Top view vue de dessus vista desde arriba vista dall‘alto půdorys pôdorys 03.1 03.2 4×50 4×50 03.3 03.4 4×50 4×50...
  • Page 13 Ø3mm 4×70 1 6 x 1 6 x 1 6 x 1 6 x 1 6 x...
  • Page 14 Výřezy pro šrouby Atornilladura recorte Verschraubung Ausschnitte Cut-outs for screw connections Výrezy pre skrutky Fissaggio tavole Vissage découpes Vastschroeven uitsparingen 4×60 4×60 4×60 2 0 m m 2 0 m m Verschraubung Ausschnitte Holz hat ein natürliches Quell und Schwindverhalten. Dadurch „wächst“ und „schrumpft“ Ihr Haus im Laufe eines Jahres. Kürzere Holzbohlen (Front) passen sich schneller als längere Bohlen den aktuellen klimatischen Bedingungen an.
  • Page 15 1735 mm 733 mm mit Dachausbau → 1735 mm with roof extension → 1735 mm avec auvent → 1735 mm met luifel → 1735 mm med baldakin → 1735 mm con dosel → 1735 mm con baldacchino → 1735 mm s přístavkem →...
  • Page 16 mit Dachausbau → 1735 mm Ø3mm 4×70 with roof extension → 1735 mm avec auvent → 1735 mm met luifel → 1735 mm med baldakin → 1735 mm con dosel → 1735 mm con baldacchino → 1735 mm s přístavkem → 1735 mm ohne Dachausbau →...
  • Page 17 Ø3mm 4×30 Ø3mm 4×70 128 mm 278 mm...
  • Page 18 Ø5mm 6×120 6×120 ≈ 165 mm ≈ 165 mm...
  • Page 19 Rückseite 1 0 0 back back arrière achterkant bagtil bagtil trasero trasero posteriore posteriore zadní strana zadná strana Ø3mm 4×70 Ø3mm 4×70 Vorderseite front 2 5 0 avant voorzijde foran foran frente frente anteriore anteriore přední strana předná strana...
  • Page 20 Rückseite back back arrière achterkant bagtil bagtil trasero trasero posteriore posteriore přední strana predná strana Ø3mm 4×50 Ø3mm 4×50 Vorderseite front avant voorzijde foran foran frente frente anteriore anteriore přední strana predná strana...
  • Page 21 864x Bündig! Flush! Affl eurement! Gelijk! I fl ugt! Aras! Combacia! Zarovnat !
  • Page 22 1 0 5 0 m m B 1 (1050) Ø3 mm 4×30 Montage Bitumendachbelag Montage Bitumendachbelag Montage de toiture en bitume Montage bitumen underpap Montage bitumen underpap Copertura bituminosa Roofi ng felt installation Montage dakvilt Montaje de tela asfáltica montáž střešní krytiny montáž...
  • Page 23 Montage Bitumendachbelag Montage de toiture en bitume Montage bitumen underpap Copertura bituminosa ������������ Montage dakvilt Montaje de tela asfáltica montáž střešní krytiny montáž strešnej krytiny Achtung, dies ist nur ein Verlegebeispiel! Der Bitumendachbelag dient zur Ersteindeckung und sollte nach 2 Monaten durch ein eigenes Produkt ergänzt werden. Die Anzahl der Bahnen richten sich nach Ihrer Hausgröße. Verbindungen zwischen den Bahnen sind mit einer Überlappung von ca.
  • Page 24 c a 1 0 c 1 0 c m 5 c m 1 0 c m Nicht im Lieferumfang enthalten! Vor Feuchtigkeit schützen! Not included! Protect from moisture! Non comprises dans la livraison! Protéger de l‘humidité! Niet bijgeleverd! Beschermen tegen vocht! Ikke inkluderet! Beskyt imod fugt! No forman parte del suministro! Protegerlo de la humedad! Non incluso! Proteggere dall‘umidità!
  • Page 25 Ø3 mm 4×50 Bündig! Flush! Affl eurement! Gelijk! I fl ugt! Aras! Combacia! Zarovnat !
  • Page 26 Ø3 mm 4×30 10 mm...
  • Page 27 Ø3 mm 4×30 Ø3 mm 4×50...
  • Page 28 08.01.2020 82314 82315 Aufbauanleitung Building Instructions notice de montage montagehandleiding Montagevejledning Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod Montážny návod +49 421 38693 33...
  • Page 29 Vergleichen Sie zuerst die Material-liste mit Confrontate questa distinta Vergelijk eerst de lijst van materialen Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie Verständnis, dass materiali prima con il contenuto del pacchetto! Vi met de inhoud van uw pakket! Reclamaties kunnen Beanstandungen nur im nicht aufgebauten Zustand preghiamo di comprendere che eventuali reclami alleen in behandeling worden genomen zolang de bearbeitet werden können!
  • Page 30 Lieber Kunde, achten Sie auf die richtige Aufbau-Variante! Geachte klant, let dan op de juiste montage-versie! Dear customer, pay attention to the correct design variant! Cher client, attention à la version de montage correct! Estimado cliente, prestar atención a la versión montaje correcto! Caro cliente, prestare attenzione alla versione corretto montaggio! Vážený...
  • Page 31 1785 mm Ø3 mm 20 mm Bündig! 4×40 Flush! Affl eurement! 28 mm Gelijk! I fl ugt! Aras! Combacia! Zarovnat ! Bei 40 mm Häuser Ved 40 mm huse 20 mm 4×50 Leisten befi nden sich im Hauspaket Barer er i huset pakken At 40 mm houses En casas de 40 mm 38 mm...
  • Page 32 Ø3 mm 90° 28 mm 4×40 Bei 40 mm Häuser Ved 40 mm huse Leisten befi nden sich im Hauspaket Barer er i huset pakken At 40 mm houses En casas de 40 mm 38 mm Bars are in the house package Barras estan en el paquete de la casa À...
  • Page 33 außen outside à l‘extérieur buiten fuera al di fuori venku vonku innen Inside à l‘intérieur binnen dentro Ø3 mm 4×30 dentro uvnitř vnútri...
  • Page 34 außen outside à l‘extérieur buiten fuera al di fuori venku vonku Ø3 mm 4×30 Bündig! Flush! Affl eurement! Gelijk! I fl ugt! Aras! Combacia! Zarovnat !
  • Page 35 Schutzfolie abziehen Verwijder de beschermende fi lm Rimuovere la pellicola protettivallicola p Strhněte ochrannou folii Remove protective fi lm Remove protective fi lm Fjern beskyttelsesfi lm Fjern beskyttelsesfi lm Strhnite ochrannú fóliu Retirer le fi lm protecteur Retire la película protectora Retire la película protectora...
  • Page 36 Ø3 mm 4×30...
  • Page 37 Ø3 mm 4×30 X 2 (1705) 25mm...
  • Page 38 Ø3 mm 4×30 Ø10 mm...
  • Page 40 Ø3 mm 4×30...
  • Page 41 1785 mm Ø3 mm 20 mm Bündig! 4×40 Flush! Affl eurement! 28 mm Gelijk! I fl ugt! Aras! Combacia! Zarovnat ! Bei 40 mm Häuser Ved 40 mm huse 20 mm 4×50 Leisten befi nden sich im Hauspaket Barer er i huset pakken At 40 mm houses En casas de 40 mm 38 mm...
  • Page 42 Ø3 mm 90° 28 mm 4×40 Bei 40 mm Häuser Ved 40 mm huse Leisten befi nden sich im Hauspaket Barer er i huset pakken At 40 mm houses En casas de 40 mm 38 mm Bars are in the house package Barras estan en el paquete de la casa À...
  • Page 43 außen outside à l‘extérieur buiten fuera al di fuori zvenku zvonka innen Inside à l‘intérieur binnen dentro Ø3 mm 4×30 dentro uvnitř vnútri...
  • Page 44 Rimuovere la pellicola protettiva Schutzfolie abziehen Verwijder de beschermende fi lm Odstraňte ochrannou folii Remove protective fi lm Remove protective fi lm Fjern beskyttelsesfi lm Fjern beskyttelsesfi lm Odstráňte ochrannú fóliu Retirer le fi lm protecteur Retire la película protectora Retire la película protectora...
  • Page 45 Ø3 mm 4×30...
  • Page 46 Ø3 mm 4×30 X 2 (1720) 25mm...
  • Page 47 Ø3 mm 4×30 Ø10 mm...
  • Page 49 Ø3 mm 4×30...
  • Page 50 Handling • Wartung • Pflege Handling • Wartung • Pflege der Tür der Tür Handling • Maintenance • Care Handling • Maintenance • Care of the door of the door Instandhaltung ist Voraussetzung für eine Gewährleistung The guarantee is conditional on proper upkeep! Zur nachhaltigen Sicherung der Gebrauchstauglichkeit und Werthaltigkeit, ist For lasting protection of the value and suitability for use, professional care auch während des Gewährleistungszeitraumes eine fachgerechte Wartung...
  • Page 51 Usage • Maintenance • Entretien de la porte Usage • Maintenance • Entretien de la porte Handling • Onderhoud • Schoonmaken van de deur Handling • Onderhoud • Schoonmaken van de deur La garantie liée au matériel est subordonnée à son entretien. Onderhoud is een voorwaarde voor garantie! Afi...
  • Page 52 Håndtering • Vedligeholdelse • Pleje af døren Manejo • Mantenimiento • Cuidado de la puerta Manejo • Mantenimiento • Cuidado de la puerta Vedligeholdelse er en forudsætning for en garanti Para cualquier garantía es condición previa que se realice la For den varige forsikring af brugbarheden og varig værdi conservación! også...
  • Page 53 Manipulace, péče a údržba dveří Manipulácia, starostlivosť a údržba dverí Péče a údržba jsou podmínkou záruky! Starostlivosť a údržba sú podmienkou záruky! Pro zachování funkčnosti a dobrého stavu produktu je doporučeno i během Pre zachovanie funkčnosti a dobrého stavu produktu je odporúčané aj počas záruční...
  • Page 54 BAYREUTH 5 - 41958 Aufbauanleitung notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod Montážny návod Service-Hotline:+49 421 38693 33...
  • Page 55 First compare the list of materials Commencez par comparer la liste Vergleichen zuerst with your package contents! Please under� du matériel a�ec le contenu de �otre pa� Materialliste mit Ihrem Paketinhalt! Bitte ha� stand that complaints can be processed in quet! Sachez que nous traitons uniquement ben Sie Verständnis, dass Beanstandungen the non�built status only!
  • Page 56 A 11 A 11 = A A 11 = A A 11 = A A 11 = A !!! A=B=C=D !!!
  • Page 57 05.3 05.2 B 10 05.2 05.2 05.1 05.1 05.2 05.3 4×35 06.1 Ø3mm A 10 06.1 4×35 Ø3mm...