Hide thumbs Also See for KSS-160:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

GEBERIT KSS-160
GEBERIT KSS-200
GEBERIT KSS-315
OPERATION MANUAL
BETRIEBSANLEITUNG
MANUEL DʼUTILISATION
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Geberit KSS-160

  • Page 1 GEBERIT KSS-160 GEBERIT KSS-200 GEBERIT KSS-315 OPERATION MANUAL BETRIEBSANLEITUNG MANUEL DʼUTILISATION ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO...
  • Page 3 Deutsch ......................... English........................... Français......................... Italiano........................... Nederlands........................Español ......................... Português........................Dansk..........................Norsk ..........................Svenska......................... Suomi ..........................Íslenska ......................... Polski ..........................Magyar........................... Slovensky........................102 Čeština .......................... 109 Slovenščina ........................116 Hrvatski ......................... 123 Srpski ..........................130 Eesti ..........................137 Latviski .......................... 144 Lietuvių..........................
  • Page 4: Allgemeine Hinweise

    • Benutzer müssen mit den landesspezifischen Sicherheitsvorschriften vertraut sein und diese anwenden. • Benutzer, die zum ersten Mal mit einem Geberit Schweissspiegel arbeiten, müssen sich den sicheren Umgang von einem Fachkundigen erklären lassen oder an einem Fachlehrgang teilnehmen. • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschliesslich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels...
  • Page 5: Allgemeine Sicherheitshinweise

    ▶ Elektrogeräte über Fehlerstromschutzschalter anschliessen. ▶ Kontakt zwischen Netzkabel und Geberit Schweissspiegel vermeiden. ▶ Geberit Schweissspiegel erst mit dem Stromnetz verbinden, wenn dieser auf einer Schweissmaschine oder auf einer anderen Haltevorrichtung positioniert und fixiert ist. ▶ Keine nassen oder wasserführenden Leitungen verschweissen.
  • Page 6 • Betriebsanleitung zusammen mit dem Werkzeug aufbewahren. • Länderspezifische Sicherheitsvorschriften befolgen. • Keine brennbaren Materialien im Umkreis von 1 m um den Geberit Schweissspiegel lagern. • Während sämtlicher Arbeiten, die nicht zum Schweissprozess gehören, Netzstecker ziehen. • Geberit Schweissspiegel nur in gut belüfteten Räumen oder an witterungsgeschützten Orten benutzen.
  • Page 7: Technische Daten

    Produktbeschreibung Technische Daten Tabelle 2: Geberit KSS-160 Schweissspiegel Nennspannung 230 V / 120 V Netzfrequenz 50–60 Hz Leistungsaufnahme 800 W Schutzart IP44 Schutzklasse Nettogewicht 3 kg Betriebsumgebungstemperatur -10 – +50 °C Lagertemperatur -20 – +60 °C Tabelle 3: Geberit KSS-200 Schweissspiegel Nennspannung...
  • Page 8: Bedienung

    ▶ Schweissspiegel während der Rohre bzw. Formstücke anwärmen: Arbeitspausen in den dafür • d32 nur von Hand möglich vorgesehenen Ständer stecken. • d40–75 von Hand oder mit Geberit Schweissmaschine möglich • d90–315 nur mit Geberit Netzstecker an das Stromnetz anschliessen. Schweissmaschine möglich ▶...
  • Page 9 Instandhaltung Wartungsregeln WARNUNG Verletzungsgefahr durch • Reparaturarbeiten dürfen nur durch autorisierte Fachwerkstätten ausgeführt werden. Verbrennungen • Der komplette Geberit Schweissspiegel muss in Verbrennungen der Haut durch heissen einem geeigneten Transportbehälter zur Geberit Schweissspiegel. Reparatur gegeben werden. ▶ Schutzhandschuhe tragen. Intervall Wartungsarbeit ▶...
  • Page 10 Restmüll entsorgt werden dürfen, sondern einer getrennten Entsorgung zuzuführen sind. Endnutzer sind gesetzlich verpflichtet, Altgeräte zur fachgerechten Entsorgung an öffentliche Entsorgungsträger, an Vertreiber oder an Geberit zurückzugeben. Zahlreiche Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sind zur unentgeltlichen Rücknahme von Elektro- und Elektronik-Altgeräten verpflichtet. Für eine Rückgabe an Geberit ist mit der zuständigen Vertriebs- oder Servicegesellschaft Kontakt aufzunehmen.
  • Page 11: General Information

    • Geberit KSS-200 welding plate for Geberit PE and Geberit Silent‑db20 d32–200 mm • Geberit KSS-315 welding plate for Geberit PE d200–315 mm Any other use or a use extending beyond this is deemed to be improper. Geberit will not accept any liability for any resulting damage.
  • Page 12: General Safety Notes

    ▶ Avoid contact between the mains cable and the Geberit welding plate. ▶ Do not connect the Geberit welding plate to the power supply system until it has been positioned and fixed on a welding machine or other support device.
  • Page 13: Explanation Of Symbols

    Maintenance and repairs only to be carried out by repair shops Geberit welding plates that are not maintained, or not professionally maintained, can cause serious accidents. • Maintain Geberit welding plates according to the regulations. See ‘Maintenance’ chapter. • Maintenance and repair work may only be performed by authorised repair shops. The addresses of authorised repair shops can be requested from the Geberit sales companies.
  • Page 14: Product Description

    Product description Technical data Table 2: Geberit KSS-160 welding plate Nominal voltage 230 V / 120 V Mains frequency 50–60 Hz Power consumption 800 W Degree of protection IP44 Protection class Net weight 3 kg Ambient operating temperature -10 – +50 °C Storage temperature -20 –...
  • Page 15: Operation

    ▶ Insert the welding plate into the Heating the pipes or fittings: provided stand during breaks in work. • d32 only by hand • d40–75 by hand or with a Geberit welding Connect the mains plug to the power supply machine system.
  • Page 16: Maintenance Regulations

    Proper care will extend the service life of the authorised repair shops. coating on the Geberit KSS welding plate • The complete Geberit welding plate must be sent significantly. for repair in a suitable transport container. The Geberit welding plate must be cleaned...
  • Page 17 End users are legally obliged to return old equipment to public waste disposal authorities, distributors, or Geberit for proper disposal. Many distributors of electrical and electronic equipment are obliged to take back WEEE free of charge. Contact the responsible sales or service company to return the WEEE to Geberit.
  • Page 18: Consignes De Sécurité Fondamentales

    • Les utilisateurs doivent être familiarisés avec les directives de sécurité spécifiques au pays et les appliquer. • Les utilisateurs qui travaillent pour la première fois avec un miroir à souder Geberit doivent se faire expliquer son maniement par un spécialiste ou participer à une formation spécifique.
  • Page 19: Consignes Générales De Sécurité

    ▶ Raccorder les appareils électriques en utilisant un disjoncteur par courant de défaut. ▶ Éviter tout contact entre le câble dʼalimentation secteur et le miroir à souder Geberit. ▶ Brancher le miroir à souder Geberit sur le réseau électrique seulement après lʼavoir positionné...
  • Page 20: Explication Des Symboles

    ATTENTION Dommages sur l’appareil dus à une manipulation inappropriée ▶ Placer le miroir à souder Geberit sur le support prévu à cet effet pendant les pauses. • Conserver le manuel dʼutilisation au même endroit que lʼoutil. • Observer les directives de sécurité spécifiques au pays.
  • Page 21: Descriptif Du Produit

    Descriptif du produit Caractéristiques techniques Tableau 2: Geberit KSS-160 Miroir à souder Tension nominale 230 V/120 V Fréquence du réseau 50–60 Hz Puissance absorbée 800 W Degré de protection IP44 Classe de protection Poids net 3 kg Température ambiante dʼutilisation -10 – +50 °C Température de stockage -20 –...
  • Page 22 à souder Geberit ▶ Préchauffer les tubes ou les raccords en appliquant le côté à souder contre le miroir à souder Geberit et en exerçant la force de pressage requise. Lʼindicateur de contrôle clignote en rouge pendant la phase de chauffage. Lʼindicateur de contrôle sʼallume en vert dès que la...
  • Page 23 Lʼentretien approprié des miroirs à souder Geberit effectuées par un atelier spécialisé autorisé. KSS permet de rallonger considérablement la • L’ensemble du miroir à souder Geberit doit être durée de vie de leur revêtement. emballé dans un contenant adapté avant d’être Le miroir à...
  • Page 24 à Geberit pour qu’ils soient éliminés de manière appropriée. De nombreux distributeurs sont tenus de reprendre gratuitement les appareils électriques et électroniques usagés. Pour un retour à Geberit, il convient de prendre contact avec la société de distribution ou de service compétente.
  • Page 25: Indicazioni Generali

    • Gli utenti devono essere a conoscenza delle norme di sicurezza nazionali e applicarle. • Gli utenti che lavorano per la prima volta con uno specchio a saldare Geberit devono farsi spiegare l'uso sicuro da un esperto oppure partecipare ad un corso di specializzazione.
  • Page 26: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    • Non depositare materiali infiammabili nel raggio di 1 m dallo specchio a saldare Geberit. • Durante tutti i lavori non riguardanti il processo di saldatura, staccare la spina elettrica. • Utilizzare lo specchio a saldare Geberit solo in ambienti ben ventilati o in luoghi protetti dalle intemperie.
  • Page 27: Spiegazione Simboli

    Gli specchi a saldare Geberit non manutenuti a regola d'arte possono causare gravi infortuni. • Eseguire la manutenzione dello specchio a saldare Geberit secondo le direttive. Vedere il capitolo “Manutenzione”. • Far eseguire la manutenzione e le riparazioni solo da officine specializzate autorizzate. Gli indirizzi delle officine specializzate autorizzate si possono chiedere alle società...
  • Page 28: Descrizione Del Prodotto

    Descrizione del prodotto Dati tecnici Tabella 2: Specchio a saldare Geberit KSS-160 Tensione nominale 230 V / 120 V Frequenza di rete 50–60 Hz Potenza assorbita 800 W Grado di protezione IP44 Classe di isolamento Peso netto 3 kg Temperatura ambiente di funzionamento -10 –...
  • Page 29 Riscaldare i tubi o raccordi su ciascun lato corrente elettrica. da saldare con la necessaria pressione di appoggio sullo specchio a saldare Geberit. Durante la fase di riscaldamento, la spia di Collegamento dei tubi o raccordi: controllo lampeggia con luce rossa. Non appena viene raggiunta la temperatura di •...
  • Page 30: Manutenzione

    • I lavori di riparazione possono essere eseguiti Con una cura adeguata, la durata del rivestimento solo da officine specializzate autorizzate. dello specchio a saldare Geberit KSS viene • Per la riparazione è necessario spedire lo notevolmente prolungata. specchio a saldare Geberit completo in un In caso di uso intenso, lo specchio a saldare imballaggio idoneo al trasporto.
  • Page 31 Geberit perché vengano smaltite. Molti rivenditori di apparecchiature elettriche ed elettroniche sono obbligati a ritirare gratuitamente i RAEE. Per la restituzione a Geberit è necessario contattare la società di vendita o di assistenza responsabile.
  • Page 32: Algemene Informatie

    • Gebruikers moeten vertrouwd zijn met de landspecifieke veiligheidsvoorschriften en deze toepassen. • Gebruikers die voor het eerst met een Geberit lasspiegel werken, moeten zich door een vakkundige persoon laten instrueren in het veilige gebruik of aan een vaktechnische cursus deelnemen.
  • Page 33: Algemene Veiligheidsinstructies

    ▶ Elektrisch apparaten via aardlekschakelaar aansluiten. ▶ Contact tussen aansluitkabel en Geberit lasspiegel voorkomen. ▶ Geberit lasspiegel pas met het elektriciteitsnet verbinden wanneer deze op een lasmachine of een andere houder gepositioneerd en vastgezet is. ▶ Geen natte of met water gevulde leidingen lassen.
  • Page 34: Uitleg Van Symbolen

    • Handleiding samen met het gereedschap bewaren. • Specifieke nationale veiligheidsinstructies opvolgen. • Geen brandbaar materiaal binnen een afstand van 1 m rond de Geberit lasspiegel bewaren. • Bij alle werkzaamheden die niet bij het lasproces horen, stekker uit het stopcontact trekken.
  • Page 35: Technische Gegevens

    Productbeschrijving Technische gegevens Tabel 2: Geberit KSS-160 Lasspiegel Nominale spanning 230 V/120 V Netfrequentie 50–60 Hz Opgenomen vermogen 800 W Beschermingsgraad IP44 Beschermingsklasse Nettogewicht 3 kg Bedrijfsomgevingstemperatuur -10 – +50 °C Opslagtemperatuur -20 – +60 °C Tabel 3: Geberit KSS-200 Lasspiegel Nominale spanning...
  • Page 36 ▶ Lasspiegel tijdens werkpauzes in de daarvoor bestemde houder steken. Buizen resp. fittingen verwarmen: • d32 alleen met de hand mogelijk Stekker op het stroomnet aansluiten. • d40-75 met de hand of met Geberit lasmachine mogelijk • d90–315 alleen met Geberit lasmachine mogelijk ▶...
  • Page 37 Beschadiging van de oppervlaktelaag door • Reparatiewerkzaamheden mogen alleen door erkende servicepunten worden uitgevoerd. onvakkundige reiniging • De complete Geberit lasspiegel moet in een ▶ Gebruik voor de reiniging geen scherpe of geschikte transportverpakking voor reparatie puntige voorwerpen. worden afgegeven.
  • Page 38 Eindgebruikers zijn wettelijk verplicht oude apparaten in te leveren bij openbare afvalverwijderingsinstanties, bij distributeurs of bij Geberit voor correcte afvoer. Veel distributeurs van elektrische en elektronische apparatuur zijn verplicht afgedankte elektrische en elektronische apparatuur kosteloos terug te nemen.
  • Page 39: Información General

    • Placa de calentamiento Geberit KSS-200 para Geberit PE y Geberit Silent-db20 d32–200 mm • Placa de calentamiento Geberit KSS-315 para Geberit PE d200–315 mm Cualquier otra aplicación será considerada como un uso no conforme a lo previsto. Geberit no se hace responsable de los daños resultantes.
  • Page 40: Normas Generales De Seguridad

    ▶ Encargar el control de los dispositivos eléctricos de acuerdo con las normativas locales. ATENCIÓN Peligro de daños en la máquina por un uso incorrecto ▶ En las pausas de trabajo, colocar la placa de calentamiento Geberit en el montante previsto a tal efecto. • Guardar las instrucciones de servicio con la herramienta.
  • Page 41: Significado De Los Símbolos

    Mantenimiento y reparaciones únicamente en servicios de asistencia técnica Si no se efectúa un mantenimiento de la placa de calentamiento Geberit o no se efectúa de forma profesional, pueden producirse accidentes graves. • Realizar el mantenimiento de la placa de calentamiento Geberit conforme a la normativa. Véase el capítulo «Mantenimiento».
  • Page 42: Descripción Del Producto

    Descripción del producto Información técnica Tabla 2: Placa de calentamiento Geberit KSS-160 Tensión nominal 230 V/120 V Frecuencia de red 50–60 Hz Consumo de potencia 800 W Grado de protección IP44 Clase de protección Peso neto 3 kg Temperatura ambiente de funcionamiento -10 –...
  • Page 43 Precalentar los tubos o accesorios, respectivamente, en la zona que se vaya a soldar con la presión de contacto necesaria en la placa de calentamiento Geberit. Durante la fase de calentamiento, el indicador de control parpadea en rojo. En cuanto se alcanza la temperatura de Cómo unir los tubos o accesorios:...
  • Page 44: Mantenimiento

    Un cuidado adecuado prolongará considerablemente la vida útil del revestimiento de la placa de calentamiento Geberit KSS. Si la placa de calentamiento Geberit se somete a un gran esfuerzo, deberá limpiarse regularmente entre los procesos de soldadura según se necesite.
  • Page 45: Eliminación De Desechos

    Los usuarios finales están legalmente obligados a devolver los aparatos usados a las autoridades públicas de eliminación de residuos, a los distribuidores o a Geberit para su correcta eliminación. Muchos distribuidores de aparatos eléctricos y electrónicos están obligados a recoger gratuitamente los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Page 46: Informação Geral

    • É necessário que os utilizadores estejam familiarizados com as normas de segurança específicas do país e as apliquem. • Os utilizadores que trabalhem pela primeira vez com um espelho de soldadura Geberit têm de ser instruídos por um técnico acerca do manuseamento seguro ou participar numa formação técnica.
  • Page 47: Instruções Gerais De Segurança

    ATENÇÃO Perigo de danos na máquina provocado por um manuseamento incorreto ▶ Durante as pausas de trabalho, encaixar o espelho de soldar Geberit no suporte previsto para o efeito. • Guardar as instruções de operação juntamente com a ferramenta.
  • Page 48: Explicação Dos Símbolos

    • Utilizar o espelho de soldadura Geberit apenas em locais bem ventilados ou protegidos contra as intempéries. • Não inalar os vapores. • Não deixar o espelho de soldadura Geberit sem supervisão enquanto o mesmo estiver em funcionamento. • Fixar o espelho de soldadura Geberit sobre uma base plana e estável.
  • Page 49: Descrição Do Produto

    Descrição do produto Dados técnicos Tabela 2: Espelho de soldadura Geberit KSS-160 Voltagem nominal 230 V/120 V Frequência da rede 50–60 Hz Consumo de energia 800 W Nível de proteção IP44 Classe de proteção Peso líquido 3 kg Temperatura ambiente de funcionamento -10–+50 °C Temperatura durante o armazenamento -20–+60 °C...
  • Page 50 Unir os tubos ou os acessórios: • d32 apenas possível sobre calha de retenção • d40–75 possível sobre calha de retenção ou com máquina de soldar Geberit • d90–315 apenas possível com máquina de soldar Geberit ▶ Para unir os tubos ou os acessórios de forma resistente à...
  • Page 51 ▶ Não utilizar objetos cortantes ou afiados para a • O espelho de soldar Geberit completo deve ser limpeza. enviado para reparação numa caixa de transporte adequada. Desligar a ficha de rede.
  • Page 52 Geberit para um tratamento de resíduos adequado. Muitos distribuidores de equipamentos elétricos e eletrónicos são obrigados a aceitar a devolução dos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos sem encargos. A fim de proceder à devolução aos Geberit, é necessário contactar a empresa de vendas ou de serviços competente.
  • Page 53: Generelle Informationer

    Brugerens kvalifikationer Brugere uden egnet uddannelse kan ikke kende eller vurdere de farer, der er forbundet med Geberit svejsespejlene. På den måde kan brugeren selv, men også andre personer, komme alvorligt til skade.
  • Page 54: Generelle Sikkerhedsinstruktioner

    • Opbevar ikke brændbare materialer i en radius på 1 m til Geberit svejsespejlet. • Træk netstikket ud ved alt arbejde, der ikke hører til svejseprocessen. • Brug kun Geberit svejsespejlet i rum med god udluftning eller på steder, der er beskyttet mod vejret.
  • Page 55 • Sørg for, at der ikke er nogen frithængende genstande i arbejdsområdet. Service og reparation kun af fagværksteder Geberit svejsespejle, der ikke vedligeholdes eller ikke vedligeholdes fagligt korrekt, kan føre til alvorlige uheld. • Vedligehold Geberit svejsespejlene korrekt. Se kapitel "Vedligeholdelse".
  • Page 56: Tekniske Data

    Produktbeskrivelse Tekniske data Tabel 2: Geberit KSS-160 svejsespejl Mærkespænding 230 V / 120 V Netfrekvens 50–60 Hz Effektforbrug 800 W Beskyttelsestype IP44 Beskyttelsesklasse Nettovægt 3 kg Driftsomgivelsestemperatur -10 – +50 °C Opbevaringstemperatur -20 – +60 °C Tabel 3: Geberit KSS-200 svejsespejl Mærkespænding...
  • Page 57 ▶ Bær beskyttelseshandsker. Opvarm rør eller formstykker: ▶ Sæt svejsespejlet i den dertil • d32 kun muligt manuelt beregnede holder, når det ikke er i • d40–75 muligt manuelt eller med Geberit brug. svejsemaskine • d90–315 kun muligt med Geberit svejsemaskine Tilslut netstikket til strømforsyningen.
  • Page 58 Regler for service Beskadigelse af belægningen som følge af • Reparationsarbejde må kun udføres af autoriserede værksteder. forkert rengøring • Det komplette Geberit svejsespejl skal leveres til ▶ Brug ikke skarpe eller spidse genstande til reparation i en egnet transportbeholder. rengøringen. Interval Vedligeholdelsesarbejde Tag netstikket ud.
  • Page 59 Mange distributører af elektrisk og elektronisk udstyr er forpligtet til at tage affald fra elektrisk og elektronisk udstyr tilbage gratis. Kontakt det ansvarlige salgs- eller serviceselskab for at returnere til Geberit. Gamle batterier og akkumulatorer, der ikke er omsluttet af det gamle udstyr, samt lamper, der kan fjernes fra det gamle udstyr, uden de går i stykker, skal adskilles fra det gamle udstyr, før de leveres til et...
  • Page 60: Generelle Informasjoner

    • Geberit KSS-200 sveisespeil for Geberit PE og Geberit Silent-db20 d32-200 mm • Geberit KSS-315 sveisespeil forGeberit PE d200–315 mm All annen bruk anses som feil bruk. Geberit er ikke ansvarlig for skader som oppstår på grunn av dette. Brukernes kvalifikasjoner Uten egnet opplæring kan ikke brukerne gjenkjenne farene i forbindelse med Geberit sveisespeil...
  • Page 61: Generelle Sikkerhetsanvisninger

    ▶ Bruk jordfeilbryter når du kobler til elektriske apparater. ▶ Unngå kontakt mellom strømkabel og Geberit sveisespeil. ▶ Ikke koble Geberit sveisespeil til strømforsyning før du har posisjonert og festet det til sveisemaskin eller annen holdeinnretning. ▶ Ikke sveis våte eller vannførende ledninger.
  • Page 62 • Ikke oppbevar brennbare materialer i mindre avstand enn 1 m fra Geberit sveisespeil. • Under alt arbeid som ikke hører til sveiseprosessen, må støpslet trekkes ut. • Sørg for at rommet eller stedet der du bruker Geberit sveisespeil, har god lufting og beskyttelse mot vær og vind.
  • Page 63 Produktbeskrivelse Tekniske data Tabell 2: Geberit KSS-160 sveisespeil Merkespenning 230 V / 120 V Nettfrekvens 50–60 Hz Inngangsstrøm 800 W Kapslingsgrad IP44 Beskyttelsesklasse Nettovekt 3 kg Omgivelsestemperatur under drift -10 – +50 °C Lagertemperatur -20 – +60 °C Tabell 3: Geberit KSS-200 sveisespeil...
  • Page 64 Geberit rengjør grovt tilsmussete overflater. ADVARSEL Fare for personskade på grunn av forbrenninger Fare for å brenne seg på varmt Geberit sveisespeil. ▶ Ikke berør sveisespeilet når det er i bruk og i avkjølingsfasen. ▶ Bruk vernehansker. Varm opp rør hhv. formstykker: ▶...
  • Page 65 Skader på belegg på grunn av feil rengjøring • Reparasjonsarbeid må kun utføres av autoriserte fagverksteder. ▶ Ikke bruk skarpe eller spisse gjenstander til • Det komplette sveisespeilet fra Geberit må rengjøring. leveres til reparasjon i egnet transportbeholder. Intervall Vedlikeholdsarbeid Trekk ut støpselet.
  • Page 66 Geberit for korrekt avfallshåndtering. En rekke distributører av elektrisk og elektronisk utstyr er forpliktet til å ta imot utrangert elektrisk og elektronisk utstyr gratis. For retur til Geberit må du ta kontakt med ansvarlig salgs- eller servicevirksomhet.
  • Page 67: Allmän Information

    • Geberit spegelsvetsar får endast användas av fackpersonal för rörinstallationer. • Användare måste känna till och följa de lokala säkerhetsföreskrifterna. • Användare som för första gången arbetar med en Geberit spegelsvets måste instrueras av en fackkunnig person eller delta i en utbildning.
  • Page 68: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    • Förvara inget brännbart material inom 1 m från Geberit spegelsvetsen. • Dra ur stickproppen vid samtliga arbeten som inte hör till svetsprocessen. • Använd Geberit spegelsvetsen endast i väl ventilerade utrymmen eller på en väderskyddad plats. • Andas inte in ångorna.
  • Page 69 Underhåll och reparationer får endast utföras av specialverkstäder Geberit spegelsvetsar som inte har underhållits eller som har underhållits felaktigt kan orsaka allvarliga olyckor. • Utför underhåll på Geberit spegelsvetsen enligt föreskrifterna. Se kapitlet ”Service”. • Underhåll och reparationer får endast genomföras av auktoriserade verkstäder. Adresser till auktoriserade verkstäder får du hos Geberit återförsäljare.
  • Page 70: Tekniska Data

    Produktbeskrivning Tekniska data Tabell 2: Geberit KSS-160 spegelsvets Märkspänning 230 V/120 V Nätfrekvens 50–60 Hz Effekt 800 W Kapslingsklass IP44 Skyddsklass Nettovikt 3 kg Omgivningstemperatur vid drift -10 – +50 °C Temperatur under förvaring -20 – +60 °C Tabell 3: Geberit KSS-200 spegelsvets Märkspänning...
  • Page 71 ▶ Sätt spegelsvetsen i stativet under arbetspauserna. Uppvärmning av rör och rördelar: • d32 kan endast göras manuellt Anslut stickproppen till elnätet. • d40–75 för hand eller med Geberit svetsmaskin • d90–315 endast möjligt med Geberit svetsmaskin ▶ Värm rör och rördelar på den sida som ska svetsas med nödvändigt svetstryck med...
  • Page 72 ▶ Rengör Geberit spegelsvet- gens början) sen regelbundet och kontrollera att den fungerar. Rengöra spegelsvetsen Vid korrekt skötsel håller ytbehandlingen på Geberit spegelsvetsen KSS betydligt längre. Geberit spegelsvetsen ska rengöras regelbundet och enligt behov, vid intensiv användning mellan varje svetsåtgärd.
  • Page 73 Geberit. Många distributörer av elektriska och elektroniska produkter är skyldiga att utan kostnad ta tillbaka avfall som utgörs av eller innehåller elektriska och elektroniska produkter.
  • Page 74: Määräysten Mukainen Käyttö

    Geberit-hitsauslevyjä KSS-160, KSS-200 ja KSS-315 saa käyttää ainoastaan puskuhitsausliitoksiin Geberit PE- ja Geberit Silent‑db20 -putkissa ja -liittimissä: • Geberit-hitsauslevy KSS-160 tuotteille Geberit PE ja Geberit Silent‑db20 d32–160 mm • Geberit-hitsauslevy KSS-200 tuotteille Geberit PE ja Geberit Silent‑db20 d32–200 mm • Geberit KSS-315 -hitsauslevy tuotteille Geberit PE d200–315 mm Muu käyttö...
  • Page 75: Yleiset Turvallisuusohjeet

    ▶ Liitä sähkölaitteet vikavirtakatkaisimen kautta. ▶ Vältä verkkojohdon ja Geberit-hitsauslevyn välistä kosketusta. ▶ Kytke Geberit-hitsauslevy sähköverkkoon vasta, kun se on asetettu ja kiinnitetty hitsauslaitteeseen tai muuhun pitolaitteeseen. ▶ Älä hitsaa märkiä tai vesitäytteisiä johtoja.
  • Page 76: Merkkien Selitykset

    Huolto ja korjaukset vain ammattikorjaamoissa Geberit-hitsauslevyt, joita ei ole huollettu ollenkaan tai ei ole huollettu ammattimaisesti, voivat aiheuttaa vakavia tapaturmia. • Geberit-hitsauslevy on huollettava määräysten mukaisesti. Katso luku Kunnossapito. • Huollon ja korjaukset saa antaa vain valtuutettujen ammattikorjaamoiden suoritettaviksi. Voit kysyä...
  • Page 77: Tekniset Tiedot

    Tuotekuvaus Tekniset tiedot Taulukko 2: Geberit-hitsauslevy KSS-160 Nimellisjännite 230 V / 120 V Verkkotaajuus 50–60 Hz Tehonotto 800 W IP-luokitus IP44 Suojausluokka Nettopaino 3 kg Käyttölämpötila -10 – +50 °C Varastointilämpötila -20 – +60 °C Taulukko 3: Geberit-hitsauslevy KSS-200 Nimellisjännite 230 V / 120 V Verkkotaajuus 50–60 Hz...
  • Page 78 ▶ Käytä suojakäsineitä. ▶ Säilytä hitsauslevyä Putkien ja liittimien lämmitys: työskentelytaukojen aikana sille tarkoitetussa telineessä. • d32 mahdollista vain käsin • d40–75 mahdollista käsin tai Geberit- hitsauslaitteella Liitä verkkopistoke sähköverkkoon. • d90–315 mahdollista vain Geberit- hitsauslaitteella ▶ Lämmitä putkia ja liittimiä hitsattavalta puolelta vaadittavalla hitsauspaineella Geberit-hitsauslevyssä.
  • Page 79 Huolto Huolto-ohjeet HUOMAUTUS Pinnoitteen vaurioituminen epäasianmukaisen • Korjaustöitä saavat tehdä vain valtuutetut korjaamot. puhdistuksen seurauksena • Koko Geberit-hitsauslevy on toimitettava ▶ Älä käytä puhdistukseen teräviä esineitä. korjattavaksi soveltuvassa kuljetusastiassa. Aikaväli Huoltotyö Irrota verkkopistoke. ▶ Tarkasta, ettei Geberit-hit- Puhdista likaantunut Geberit-hitsauslevy Säännöllisesti...
  • Page 80 Geberit. Monet sähkö- ja elektroniikkalaitteiden jälleenmyyjät ovat velvollisia vastaanottamaan sähkö- ja elektroniikkalaiteromun maksutta. Jos toivottu palautuspaikka on Geberit, on otettava yhteyttä vastaavaan jälleenmyynti- tai huoltoliikkeeseen. Käytetyt paristot ja akut, jotka eivät ole käytöstä poistetun laitteen sisällä, sekä lamput, jotka voidaan irrottaa laitteesta ehjinä, on poistettava laitteesta ennen sen luovuttamista keräyspisteeseen.
  • Page 81: Mikilvæg Öryggisatriði

    • Geberit KSS-200 suðuspegill fyrir Geberit PE og Geberit Silent‑db20 d32–200 mm • Geberit KSS-315 suðuspegill fyrir Geberit PE d200–315 mm Hvers kyns önnur notkun telst vera röng. Engin ábyrgð er tekin á því tjóni sem af kann að Geberit hljótast.
  • Page 82 ATHUGIÐ Hætta er á skemmdum á tækinu vegna rangrar notkunar ▶ Þegar hlé er gert á vinnu skal koma Geberit suðuspeglinum fyrir í þar til ætluðum standi. • Geymið notkunarleiðbeiningarnar á sama stað og verkfærið. • Farið eftir gildandi öryggisreglum í hverju landi.
  • Page 83 Viðhald og viðgerðir skulu eingöngu fara fram á viðurkenndum verkstæðum Ef viðhaldi Geberit suðuspegla er ekki sinnt eða fer ekki fram með viðeigandi hætti getur það haft alvarleg slys í för með sér. • Sinna skal viðhaldi Geberit suðuspegla með tilskildum hætti. Sjá kaflann „Viðhald“.
  • Page 84: Tæknilegar Upplýsingar

    Vörulýsing Tæknilegar upplýsingar Tafla 2: Geberit KSS-160 suðuspegill Málspenna 230 V / 120 V Raforkutíðni 50–60 Hz Inngangsafl 800 W Hlífðartegund IP44 Hlífðarflokkur Nettóþyngd 3 kg Umhverfishitastig við notkun -10 – +50 °C Hitastig við geymslu -20 – +60 °C Tafla 3: Geberit KSS-200 suðuspegill Málspenna...
  • Page 85 Styttið rör eða fittings hornrétt og hreinsið gróf óhreinindi af yfirborðsflötum. VIÐVÖRUN Slysahætta vegna bruna Hætta er á að brenna sig á heitum Geberit suðuspegli. ▶ Komið ekki við suðuspegilinn þegar hann er í gangi eða að kólna. ▶ Notið hlífðarhanska.
  • Page 86 Skemmdir á húðun ef ekki er staðið rétt að • Aðeins viðurkennd verkstæði mega annast viðgerðir. þrifum • Skila skal öllum hlutum Geberit suðuspegilsins ▶ Ekki má nota beitta eða oddhvassa hluti við inn til viðgerðar í hentugum umbúðum fyrir þrif.
  • Page 87 Ýmsum söluaðilum raf- og rafeindabúnaðar er skylt að taka við raf- og rafeindabúnaðarúrgangi án endurgjalds. Til að skila búnaði til Geberit skal hafa samband við þar til bæran sölu- eða þjónustuaðila. Rafgeyma og rafhlöður sem búnaðurinn umlykur ekki og perur sem hægt er að taka úr búnaðinum án þess að...
  • Page 88: Informacje Ogólne

    Płyty grzewcze Geberit KSS-160, KSS-200 i KSS-315 mogą być stosowane wyłącznie do zgrzewania rur i kształtek rurowych Geberit PE oraz Geberit Silent‑db20: • Płyta grzewcza Geberit KSS-160 do Geberit PE oraz Geberit Silent‑db20 d32–160 mm • Płyta grzewcza Geberit KSS-200 do Geberit PE oraz Geberit Silent‑db20 d32–200 mm •...
  • Page 89: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    ▶ Urządzenia elektryczne należy kontrolować zgodnie z lokalnymi przepisami. UWAGA Uszkodzenie urządzenia przez niewłaściwą obsługę ▶ Podczas przerw w pracy odkładać płytę grzewczą Geberit na przeznaczony do tego celu profil pionowy. • Instrukcję obsługi należy przechowywać razem z narzędziem. • Przestrzegać przepisów bezpieczeństwa obowiązujących w kraju przeznaczenia.
  • Page 90: Objaśnienie Symboli

    • Płytę grzewczą Geberit stosować tylko w dobrze wentylowanych pomieszczeniach lub w miejscach zabezpieczonych przed wpływem czynników atmosferycznych. • Nie wdychać oparów. • Podczas pracy nie pozostawiać płyty grzewczej Geberit bez nadzoru. • Mocować płytę grzewczą Geberit na równej, stabilnej podstawie.
  • Page 91: Opis Produktu

    Opis produktu Dane techniczne Tabela 2: Płyta grzewcza Geberit KSS-160 Napięcie znamionowe 230 V / 120 V Częstotliwość sieciowa 50–60 Hz Pobór mocy 800 W Klasa ochrony IP44 Klasa ochrony Masa netto 3 kg Temperatura pracy -10 – +50°C Temperatura składowania -20 –...
  • Page 92 • d90–315 tylko za pomocą maszyny do Podłączyć wtyczkę do instalacji elektrycznej. zgrzewania Geberit ▶ Rury lub kształtki rurowe podgrzewać na płycie grzewczej Geberit po zgrzewanej stronie, dociskając je z odpowiednią siłą. Podczas fazy nagrzewania lampka kontrolna miga na czerwono. Po osiągnięciu temperatury zgrzewania lampka kontrolna Połączyć...
  • Page 93 Czyszczenie płyty grzewczej Odłączyć wtyczkę. Prawidłowa pielęgnacja znacznie wydłuża Zabrudzoną i nagrzaną płytę grzewczą żywotność powłoki na płycie grzewczej Geberit Geberit czyścić czystą, suchą ściereczką. KSS. W przypadku intensywnego użytkowania płytę grzewczą Geberit należy regularnie – w zależności od zastosowania – czyścić...
  • Page 94 Użytkownicy końcowi są prawnie zobowiązani do zwrotu zużytych urządzeń do publicznych zakładów utylizacji odpadów, dystrybutorów lub firmy Geberit w celu prawidłowej utylizacji. Wielu dystrybutorów sprzętu elektrycznego i elektronicznego jest zobowiązanych do nieodpłatnego odbioru zużytego sprzętu. W sprawie zwrotu do firmy Geberit należy skontaktować...
  • Page 95: Általános Utasítások

    GeberitSilent-db20 csövek és idomok kötéseinek tükörhegesztéses eljárással történő kialakításához szabad használni: • Geberit KSS-160 hegesztőtükör Geberit PE és Geberit Silent-db20 d32–160 mm termékhez • Geberit KSS-200 hegesztőtükör Geberit PE és Geberit Silent-db20 d32–200 mm termékhez • Geberit KSS-315 hegesztőtükör Geberit PE d200–315 mm termékhez Más vagy ezen túlmenő...
  • Page 96: Általános Biztonsági Előírások

    • A Geberit hegesztőtükör 1 m-es körzetén belül ne tároljon tűzveszélyes anyagokat. • A hálózati csatlakozódugót húzza ki minden olyan tevékenység során, amely nem a hegesztési folyamat része. • A Geberit hegesztőtükröt csak jól szellőző vagy az időjárástól védett helyiségekben használja. • Ne lélegezze be a gőzöket. 18014407593336971 © 01-2023...
  • Page 97: A Szimbólumok Magyarázata

    Karbantartás és javítás csak szakszervizekben A nem vagy nem szakszerűen karbantartott Geberit hegesztőtükrök súlyos baleseteket okozhatnak. • A Geberit hegesztőtükröt az előírásoknak megfelelően kell karbantartani. Lásd a „Karbantartás” fejezetet. • A karbantartást és a javítást csak hivatalos szakszervizben végeztesse. A hivatalos szakszervizek címéről érdeklődjön a Geberit nagykereskedőknél.
  • Page 98: Műszaki Adatok

    Termékleírás Műszaki adatok Táblázat 2: Geberit KSS-160 hegesztőtükör Névleges feszültség 230 V / 120 V Hálózati frekvencia 50–60 Hz Teljesítményfelvétel 800 W Érintésvédelmi osztály IP44 Védelmi osztály Nettó súly 3 kg Működési környezeti hőmérséklet -10 – +50 °C Tárolási hőmérséklet -20 – +60 °C Táblázat 3:...
  • Page 99 Vágja a csöveket vagy szerelvényeket hegesztése derékszögben méretre, és tisztítsa meg a durván szennyezett felületeket. FIGYELMEZTETÉS Égési sérülés veszélye Égési sérülés veszélye a forró Geberit hegesztőtükör következtében. ▶ A hegesztőtükröt üzemi állapotában és a lehűlési folyamat alatt ne érintse meg. ▶ Védőkesztyűt kell viselni.
  • Page 100 Karbantartási előírások FIGYELMEZTETÉS Égési sérülés veszélye • A javítást csak hivatalos szakszerviznek szabad végeznie. Égési sérülés a bőrön a forró Geberit • A teljes Geberit hegesztőtükröt megfelelő hegesztőtükör miatt. szállítóeszközbe csomagolva adja át a javítási ▶ Védőkesztyűt kell viselni. munkák elvégzéséhez.
  • Page 101 ártalmatlanítani. A végfelhasználók a jogszabályok értelmében kötelesek visszaadni a régi berendezéseket szakszerű ártalmatlanítás céljából a közhasznú hulladékgazdálkodási hatóságoknak, a forgalmazóknak vagy a Geberit vállalatnak. Az elektromos és elektronikus berendezések forgalmazóinak jelentős része köteles az elektromos és elektronikus berendezések hulladékait díjmentesen visszavenni.
  • Page 102: Všeobecné Upozornenia

    Základné bezpečnostné upozornenia Použitie v súlade s určením Zváracie zrkadlá Geberit KSS-160, KSS-200 a KSS-315 sa smú používať výlučne na zváranie rúr a tvaroviek Geberit PE a Geberit Silent‑db20: • Zváracie zrkadlo Geberit KSS-160 pre Geberit PE a Geberit Silent‑db20 d32 – 160 mm •...
  • Page 103: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    ▶ Elektrické zariadenia pripájajte cez prúdový chránič. ▶ Zabráňte kontaktu medzi sieťovou prípojkou a zváracím zrkadlom Geberit. ▶ Zváracie zrkadlo Geberit zapojte do siete až vtedy, keď je správne umiestnené a zafixované na zváračke alebo na prídržnom zariadení. ▶ Nevykonávajte zváracie práce na vlhkých alebo vodou naplnených potrubiach.
  • Page 104: Vysvetlenie Symbolov

    Údržba a opravy len odbornými servismi Zváracie zrkadlá Geberit, ktoré nie sú podrobované údržbe, resp. ktorých údržba je vykonávaná neodborne, môžu spôsobiť vážne úrazy. • Údržbu zváracieho zrkadla Geberit vykonávajte podľa predpisov. Pozrite si kapitolu „Údržba“. • Vykonávaním údržby a opráv poverte len autorizované odborné servisy. Adresy autorizovaných odborných servisov si môžete vyžiadať...
  • Page 105: Popis Výrobku

    Popis výrobku Technické údaje Tabuľka 2: Zváracie zrkadlo Geberit KSS-160 Menovité napätie 230 V/120 V Sieťová frekvencia 50 – 60 Hz Príkon 800 W Spôsob ochrany IP44 Trieda ochrany Čistá hmotnosť 3 kg Prevádzková teplota prostredia -10 – +50 °C Teplota skladovania -20 –...
  • Page 106 • d32 možné len manuálne • d40–75 možné manuálne alebo Pripojte sieťovú zástrčku do elektrickej siete. zváračkouGeberit • d90–315 možné len zváračkou Geberit ▶ Rúry, resp. tvarovky zohrievajte vždy na strane, ktorá sa má zvárať, a to pri aplikácii potrebného zváracieho tlaku na zváracom zrkadle Geberit.
  • Page 107 POZOR • Opravy smú vykonávať len autorizované odborné Poškodenie povrchovej úpravy v dôsledku servisy. neodborného čistenia • Kompletné zváracie zrkadlo Geberit sa pre účely ▶ Na čistenie nepoužívajte ostré ani špicaté opravy musí odovzdať vo vhodnej prepravnej predmety. nádobe. Interval Údržbárska práca...
  • Page 108 Geberit. Mnohí distribútori elektrických a elektronických zariadení sú povinní bezplatne prevziať späť odpad z elektrických a elektronických zariadení. Ak chcete zariadenie vrátiť Geberit, obráťte sa na zodpovednú predajnú alebo servisnú spoločnosť.
  • Page 109: Základní Bezpečnostní Pokyny

    Základní bezpečnostní pokyny Použití v souladu s určením Geberit svařovací zrcadla KSS-160, KSS-200 a KSS-315 se smí používat výhradně pro zrcadlové svarové spoje Geberit PE a Geberit Silent-db20 trubek a tvarovek: • Geberit svařovací zrcadlo KSS-160 pro Geberit PE a Geberit Silent-db20 d32–160 mm •...
  • Page 110: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    ▶ Elektrické přístroje připojte přes proudový chránič. ▶ Zamezte kontaktu mezi síťovým kabelem a Geberit svařovacím zrcadlem. ▶ Geberit svařovací zrcadlo nejprve připojte k elektrické síti, pokud je umístěno a upevněno na svářečce nebo na jiném přidržovacím zařízení. ▶ Nesvařujte mokrá nebo vodovodní potrubí.
  • Page 111 Údržba a opravy pouze ve specializovaném servisu Geberit svařovací zrcadla, u kterých se nebude provádět údržba nebo odborná údržba, mohou způsobit vážné nehody. • Údržbu Geberit svařovacích zrcadel provádějte podle předpisů. Viz kapitola „Údržba“. • Údržbu a opravy musí provádět pouze autorizované servisy. Adresy autorizovaných servisů lze zjistit u distribučních společností...
  • Page 112: Technické Informace

    Popis výrobku Technické informace Tabulka 2: Geberit svařovací zrcadlo KSS-160 Jmenovité napětí 230 V / 120 V Síťová frekvence 50–60 Hz Příkon 800 W Druh ochrany IP44 Třída ochrany Hmotnost netto 3 kg Teplota provozního prostředí –10 až +50 °C Teplota skladování –20 až +60 °C Tabulka 3: Geberit svařovací zrcadlo KSS-200 Jmenovité...
  • Page 113 • d32 je možné jen ručně • d40–75 je možné ručně nebo pomocí Zapojte síťovou vidlici do elektrické sítě. Geberit svářečky • d90–315 je možné jen pomocí Geberit svářečky ▶ Trubky resp. tvarovky vždy nahřejte na svařovaných koncích při nezbytném svařovacím tlaku na Geberit svařovacím...
  • Page 114 Pravidla údržby UPOZORNĚNÍ • Opravy smí provádět pouze autorizované Poškození povlaku neodborným čištěním odborné dílny. ▶ K čištění nepoužívejte žádné ostré nebo • K opravě je třeba odeslat kompletní Geberit špičaté předměty. svařovací zrcadlo uložené v určeném přepravním kontejneru. Odpojte síťovou vidlici. Interval Údržbářská...
  • Page 115 Geberit. Řada distributorů elektrických a elektronických zařízení je povinna stará elektrická a elektronická zařízení bezplatně zpětně odebírat. Pro vrácení společnosti Geberit je třeba kontaktovat příslušnou distribuční nebo servisní společnost. Staré baterie a akumulátory, které nejsou pevnou součástí starého zařízení, jakož i žárovky, které lze ze starého zařízení...
  • Page 116: Splošna Navodila

    • Varilna ogledala Geberit smejo uporabljati samo strokovnjaki za inštalacije cevovodov. • Uporabniki morajo biti seznanjeni z varnostnimi predpisi v zadevni državi in jih upoštevati. • Uporabnika, ki prvič dela z varilnim ogledalom Geberit, mora o varni uporabi poučiti strokovnjak ali pa se mora udeležiti strokovnega usposabljanja.
  • Page 117: Splošni Varnostni Napotki

    • Gorljiv material mora biti vsaj 1 m oddaljen od varilnega ogledala Geberit. • Pri vseh opravilih, ki ne spadajo k varilnemu procesu, izvlecite vtič. • Varilno ogledalo Geberit uporabljajte samo v dobro prezračenih prostorih ali na mestih, zaščitenih pred vremenskimi vplivi.
  • Page 118 Vzdrževanje in popravila naj izvajajo samo servisne delavnice Varilna ogledala Geberit, ki niso strokovno vzdrževana oziroma sploh niso vzdrževana, lahko povzročijo hude nesreče. • Varilna ogledala Geberit vzdržujte v skladu s predpisi. Glejte poglavje »Vzdrževanje«. • Vzdrževanje in popravila naj izvajajo samo pooblaščeni servisi. Za naslove pooblaščenih servisov se obrnite na prodajna podjetja Geberit.
  • Page 119: Opis Proizvoda

    Opis proizvoda Tehnični podatki Tabela 2: Varilno ogledalo Geberit KSS-160 Nazivna napetost 230 V/120 V Frekvenca omrežja 50–60 Hz Poraba energije 800 W Vrsta zaščite IP44 Razred zaščite Neto teža 3 kg Delovna temperatura okolice -10 – +50 °C Temperatura skladiščenja -20 – +60 °C Tabela 3:...
  • Page 120 Geberit ▶ Cevi oz. fazonske kose vsakič segrejte na strani, ki jo boste varili, z ustreznim varilnim pritiskom na varilnem ogledalu Geberit. Kontrolna lučka med fazo ogrevanja utripa rdeče. Takoj ko je varilna temperatura dosežena, kontrolna lučka zasveti zeleno. Cevi oz. fazonske kose povežite: •...
  • Page 121 Pravila za vzdrževanje POZOR Nevarnost poškodbe premaza zaradi • Popravila lahko izvajajo samo pooblaščeni servisi. nepravilnega čiščenja • Celotno varilno ogledalo Geberit pošljite na servis ▶ Za čiščenje ne uporabljajte ostrih ali koničastih v ustrezni transportni embalaži. pripomočkov. Interval Servisno delo Izvlecite vtič.
  • Page 122 Če želite stare naprave vrniti proizvajalcu Geberit, stopite v stik s pristojnim prodajnim ali servisnim podjetjem. Odpadne baterije in akumulatorje, ki niso vgrajeni v staro napravo, ter sijalke, ki jih je mogoče odstraniti iz stare naprave, ne da bi se pri tem uničile, morate odstraniti iz stare naprave, preden jih predate službi za...
  • Page 123: Opće Upute

    Geberit PE i Geberit Silent‑db20 cijevi i fazonske komade: • Geberit ogledalo za zavarivanje KSS-160 za Geberit PE i Geberit Silent‑db20 d 32 – 160 mm • Geberit ogledalo za zavarivanje KSS-200 za Geberit PE i Geberit Silent‑db20 d 32 – 200 mm •...
  • Page 124: Opće Sigurnosne Napomene

    ▶ Spojite električne uređaje preko zaštitne sklopke zaostale struje. ▶ Izbjegavajte kontakt između mrežnog kabela i Geberit ogledala za zavarivanje. ▶ Priključite Geberit ogledalo za zavarivanje na električnu mrežu tek kada se ono namjesti i pričvrsti na alat za zavarivanje ili neki drugi držač.
  • Page 125: Objašnjenje Simbola

    Održavanje i popravci samo u specijaliziranim servisnim radionicama Ogledala za zavarivanje Geberit koja nisu održavana ili nisu stručno održavana mogu prouzročiti teške nezgode. • Ogledala za zavarivanje Geberit održavajte u skladu s propisima. Vidi poglavlje „Održavanje”. • Održavanje i popravke smiju provoditi samo ovlaštene specijalizirane servisne radionice. Adrese ovlaštenih servisnih radionica možete dobiti od prodajnih kompanija tvrtke Geberit.
  • Page 126: Tehnički Podaci

    Opis proizvoda Tehnički podaci Tablica 2: Geberit ogledalo za zavarivanje KSS-160 Nazivni napon 230 V / 120 V Frekvencija mreže 50 – 60 Hz Potrošnja snage 800 W Stupanj zaštite IP44 Klasa zaštite Neto težina 3 kg Radna temperatura okoline –10 – +50 °C Temperatura skladištenja...
  • Page 127 • d 90 – 315 moguće samo alatom za zavarivanje Geberit ▶ Stranu cijevi ili fazonskih komada koju treba zavariti zagrijati potrebnim potisnim tlakom na ogledalu za zavarivanje Geberit. Tijekom faze zagrijavanja kontrolna lampica treperi crveno. Čim se dostigne temperatura zavarivanja, kontrolna lampica svijetli zeleno.
  • Page 128 • Radove na održavanju smiju obavljati samo Oštećenje premaza zbog nepravilnog čišćenja ovlaštene servisne radionice. ▶ Za čišćenje ne upotrebljavajte nikakve oštre ili • Kompletno ogledalo za zavarivanje Geberit mora šiljaste predmete. se predati na popravak u prikladnoj transportnoj kutiji.
  • Page 129 Krajnji korisnici su zakonski obvezni predati stare uređaje javnim tijelima za gospodarenje otpadom, distributerima ili društvu Geberit kako bi se propisno zbrinuli. Brojni distributeri električnih i elektroničkih uređaja dužni su besplatno preuzeti stare električne i elektroničke uređaje.
  • Page 130: Opšte Informacije

    • Korisnici moraju da budu upoznati sa specifičnim državnim bezbednosnim propisima i iste primenjivati. • Stručno lice mora da objasni korisnicima, koji po prvi put rade sa Geberit ogledalom za varenje, bezbedan način rukovanja ili korisnik treba da učestvuje na stručnom seminaru.
  • Page 131 • U krugu od 1 m oko Geberit ogledala za varenje nemojte skladištiti zapaljive materijale proizvoda. • Izvucite mrežni utikač tokom svih radova koji nisu deo procesa zavarivanja. • Geberit ogledalo za varenje koristite samo u dobro provetrenim prostorijama ili na mestima koja su zaštićena od klimatskih pojava.
  • Page 132 Održavanje i popravke samo u specijalizovanim servisima Geberit ogledala za varenje, koja nisu stručno održavana, mogu da izazovu teške nesreće. • Geberit ogledalo za varenje propisno održavajte. Pogledajte poglavlje „Održavanje“. • Održavanje i popravke treba obavljati samo u ovlašćenim specijalizovanim servisima. Adrese ovlašćenih specijalizovanih radionica možete dobiti kod Geberit prodajnih firmi.
  • Page 133 Opis proizvoda Tehnički podaci Tabela 2: Geberit KSS-160 ogledalo za varenje Nominalni napon 230 V / 120 V Mrežna frekvencija 50−60 Hz Potrošnja struje 800 W Stepen zaštite IP44 Klasa zaštite Neto težina 3 kg Radna temperatura okoline -10 – +50 °C Temperatura prilikom skladištenja...
  • Page 134 Zagrejati cevi odn. fazonske komade: • d32 moguće samo ručno Priključite mrežni utikač na sistem napajanja • d40–75 moguće ručno ili pomoću Geberit električnom energijom. aparata za varenje • d90–315 moguće samo sa Geberit aparatom za varenje ▶...
  • Page 135 Opasnost od opekotina • Popravke smeju da vrše samo ovlašćene specijalizovane radionice. Opekotine na koži usled vrućeg Geberit • Kompletno Geberit ogledalo za varenje mora da ogledala za varenje. se dostavi na popravku u odgovarajućem ▶ Nosite zaštitne rukavice. spremniku za transport.
  • Page 136 Krajnji korisnici imaju zakonsku obavezu da staru opremu vrate javnim nosiocima usluga odlaganja, distributerima ili Geberit u svrhu propisnog odlaganja. Veliki broj distributera električnih uređaja i upravljačke elektronike ima obavezu besplatnog preuzimanja stare električne opreme i upravljačke elektronike.
  • Page 137: Nõuetekohane Kasutamine

    Keevituspeegleid Geberit KSS-160, KSS-200 ja KSS-315 tohib kasutada vaid järgmiste Geberit PE ning Geberit Silent‑db20 torude ja liitmike keevituspeegliga tehtavate keevisliidete jaoks: • Keevituspeegel Geberit KSS-160 toodete Geberit PE ja Geberit Silent‑db20 d32–160 mm jaoks • Keevituspeegel Geberit KSS-200 toodete Geberit PE ja Geberit Silent‑db20 d32–200 mm jaoks •...
  • Page 138: Üldised Ohutusjuhised

    ▶ Elektriseadmed ühendada külge rikkevoolu kaitselüliti kaudu. ▶ Vältige kokkupuudet võrgukaabli ja Geberit keevituspeegli vahel. ▶ Ühendage Geberit keevituspeegel toitega alles siis, kui see on paigaldatud ja kinnitatud keevitusmasinale või muule hoideseadisele. ▶ Ärge keevitage niiskeid ega vett sisaldavaid torustikke.
  • Page 139 Hooldus- ja remonditööd ainult erialatöökodades Geberit keevituspeeglid, mida pole hooldatud või asjakohaselt hooldatud, võivad põhjustada raskeid õnnetusi. • Hooldage Geberit keevituspeegleid nõuetekohaselt. Vaadake peatükki „Korrashoid“. • Hooldus- ja remonditöid lasta teostada ainult volitatud erialatöökodades. Volitatud erialatöökodade aadresse saab küsida Geberit edasimüüjatelt.
  • Page 140: Toote Kirjeldus

    Toote kirjeldus Tehnilised andmed Tabel 2: Geberit KSS-160 keevituspeegel Nimipinge 230 V / 120 V Võrgusagedus 50–60 Hz Tarbimisvõimsus 800 W Kaitseliik IP44 Kaitseklass Netokaal 3 kg Töökeskkonna temperatuur –10 – +50 °C Hoiutemperatuur –20 – +60 °C Tabel 3: Geberit KSS-200 keevituspeegel...
  • Page 141 ▶ Kandke kaitsekindaid. ▶ Töö vaheaegadel pange Soojendage torud ja liitmikud: keevituspeegel selleks ettenähtud hoidikusse. • d32 puhul võimalik ainult käsitsi • d40–75 puhul võimalik käsitsi või Geberit keevitusaparaadiga Ühendage toitepistik vooluvõrku. • d90–315 võimalik ainult Geberit keevitusaparaadiga ▶ Torusid ja liitmikke tuleb soojendada mõlemalt keevitatavalt küljelt Geberit...
  • Page 142 Korrashoid Hoolduseeskirjad TÄHELEPANU Asjatundmatust puhastamisest tingitud • Remonditöid tohivad teha ainult volitatud töökojad. kattekihi kahjustused. • Terviklik Geberit keevituspeegel tuleb remonti viia ▶ Ärge kasutage puhastamiseks teravaid või sobivas transpordikonteineris. teravatipulisi esemeid. Intervall Hooldustöö Seade lahutada vooluvõrgust. ▶ Kontrollige, et Geberit keevi- Regulaarselt tuspeeglil ei oleks väliseid...
  • Page 143 Geberit nõuetekohaseks kõrvaldamiseks. Paljud elektri- ja elektroonikaseadmete edasimüüjad on kohustatud vanad elektri- ja elektroonikaseadmed tasuta tagasi võtma. Geberit tagastamiseks võtke ühendust vastutava müügi- või teenindusettevõttega. Vanad patareid ja akud, mis on seadmest eemaldatavad, samuti lambid, mida saab vanast seadmest neid hävitamata eemaldada, tuleb enne jäätmepunkti üleandmist vanast seadmest eraldada.
  • Page 144 Būtiskākie drošības norādījumi Lietošana saskaņā ar noteikumiem Geberit metināšanas spoguļus KSS-160, KSS-200 un KSS-315 atļauts izmantot tikai Geberit PE un Geberit Silent-db20 cauruļu un profildetaļu spoguļmetināšanas savienojumu izveidei: • Geberit KSS-160 metināšanas spogulis Geberit PE un Geberit Silent-db20 d32–160 mm •...
  • Page 145 ▶ Elektriskās ierīces pieslēdziet ar strāvas noplūdes automātu. ▶ Izvairieties no strāvas vada un Geberit metināšanas spoguļa saskaršanās. ▶ Savienojiet Geberit metināšanas spoguli ar strāvas tīklu tikai tad, kad tas ir fiksēti uzstādīts uz metināšanas iekārtas vai citas fiksācijas ierīces.
  • Page 146: Simbolu Skaidrojums

    Tehniskā apkope un remonts tikai specializētās darbnīcās Geberit metināšanas spoguļi, kuriem tehnisko apkopi neveic vai veic neatbilstoši, var izraisīt smagus negadījumus. • Geberit metināšanas spoguļa apkopi veiciet atbilstīgi priekšrakstiem. Skatīt nodaļu “Uzturēšana kārtībā”. • Tehnisko apkopi un remontu uzticiet veikt tikai pilnvarotām specializētām darbnīcām. Pilnvarotu specializēto darbnīcu adreses varat uzzināt no Geberit produkcijas izplatītāja.
  • Page 147: Izstrādājuma Apraksts

    Izstrādājuma apraksts Tehniskie dati Tabula 2: Geberit KSS-160 metināšanas spogulis Nominālais spriegums 230 V / 120 V Tīkla frekvence 50–60 Hz Jaudas patēriņš 800 W Aizsardzības veids IP44 Aizsargklase Neto svars 3 kg Apkārtējā temperatūra ekspluatācijai -10–+50 °C Uzglabāšanas temperatūra -20–+60 °C Tabula 3: Geberit KSS-200 metināšanas spogulis Nominālais spriegums...
  • Page 148 ▶ Darba pārtraukumos novietojiet Cauruļu vai profildetaļu uzsilde: metināšanas spoguli tam paredzētajā • d32 iespējams tikai manuāli turētājā. • d40-75 iespējams manuāli vai ar Geberit metināšanas iekārtu • d90–315 iespējams tikai ar Geberit Pieslēdziet strāvas vadu elektrotīklam. metināšanas iekārtu ▶...
  • Page 149 Apkopes noteikumi BRĪDINĀJUMS Apdegumu izraisītu traumu risks • Remontdarbus atļauts veikt tikai autorizētām specializētajām darbnīcām. Karsta Geberit metināšanas spoguļa radīti • Remonta nepieciešamības gadījumā visu Geberit ādas apdegumi. metināšanas spoguli nododiet remontam ▶ Izmantojiet aizsargcimdus. piemērotā transportēšanas tvertnē. Intervāls Apkopes darbs IEVĒROJIET...
  • Page 150 Geberit. Daudziem elektrisko un elektronisko iekārtu izplatītājiem ir pienākums bez maksas pieņemt atpakaļ nolietotās elektriskās un elektroniskās iekārtas. Lai nodotu iekārtas atpakaļ Geberit, sazinieties ar atbildīgo tirdzniecības vai servisa organizāciju. Nolietotās baterijas un akumulatori, ko neaptver nolietotā iekārta, kā arī lampas, kuras var izņemt no nolietotās ierīces tās nesabojājot, pirms nodošanas utilizācijas vietai jānoņem no vecās iekārtas.
  • Page 151 Pagrindinės saugumo nuorodos Naudojimas pagal nurodymus Geberit kaitinimo elementai KSS-160, KSS-200 ir KSS-315 skirti tik Geberit PE ir Geberit Silent-db20 vamzdžių ir fasoninių dalių suvirinimui su kaitinimo elementu: • Geberit kaitinimo elementas KSS-160 skirtas Geberit PE ir Geberit Silent-db20 d32-160 mm •...
  • Page 152: Bendrieji Saugos Nurodymai

    • Eksploatavimo instrukcija turi būti laikoma su darbo įrankiu. • Privaloma laikytis kiekvienoje šalyje darbų saugą reglamentuojančių teisės aktų. • Degiosios medžiagos nuo Geberit kaitinimo elemento turi būti laikomos ne mažesniu negu 1 m atstumu. • Atliekant visus su suvirinimu nesusijusius darbus būtina ištraukti maitinimo tinklo kištuką.
  • Page 153: Simbolių Paaiškinimas

    Techninę priežiūrą ir remontą atlieka tik specializuotos remonto dirbtuvės Dirbant su Geberit kaitinimo elementu, kurio techninė priežiūra nebuvo atlikta arba atlikta ne pagal reikalavimus, galima būti sunkiai sužeistam. • Atlikite Geberit numatytą kaitinimo elemento techninę priežiūrą. Žr. skyrių „Techninė priežiūra“.
  • Page 154: Gaminio Aprašymas

    Gaminio aprašymas Techniniai duomenys Lentelė 2: Geberit kaitinimo elementas KSS-160 Vardinė įtampa 230 V / 120 V Tinklo dažnis 50–60 Hz Vartojamoji galia 800 W Apsaugos laipsnis „IP44“ Apsaugos klasė Neto svoris 3 kg Darbinė temperatūra -10 – +50 °C Laikymo temperatūra -20 –...
  • Page 155 ▶ Per darbo pertraukas kaitinimo Pašildykite vamzdžius arba fasonines dalis: elementą įstatykite į jam skirtą stovą. • d32 galima tik rankomis • d40–75 galima rankomis arba Geberit Maitinimo tinklo kištuką įkiškite į maitinimo kaitinimo elementu tinklą. • d90–315 galima tik Geberit kaitinimo elementu ▶...
  • Page 156: Techninė Priežiūra

    Dangos pažeidimas ją valant ne pagal • Remonto darbus leidžiama atlikti tik įgaliotos specializuotos remonto dirbtuvėse. reikalavimus • Visą Geberit kaitinimo elementą remontui reikia ▶ Valydami nenaudokite aštrių ar smailių daiktų. atiduoti įdėjus į pritaikytą gabenimo talpyklą. Intervalas Techninės priežiūros darbai Ištraukite maitinimo tinklo kištuką.
  • Page 157 Perbrauktos šiukšliadėžės su ratukais simbolis reiškia, kad elektros ir elektroninių atliekų negalima išmesti kartu su likusiomis atliekomis; jos turi būti šalinamos atskirai. Galutiniai naudotojai yra teisiškai įpareigoti grąžinti senus prietaisus valstybinėms atliekų šalinimo institucijoms, platintojams arba Geberit. Daugelis elektros ir elektroninių prietaisų platintojų privalo nemokamai priimti senus elektros ir elektroninius prietaisus.
  • Page 158: Обща Информация

    единствено за челно спояване на тръби и фитинги Geberit PE и Geberit Silent‑db20: • Поялник за челно спояване Geberit KSS-160 за Geberit PE и Geberit Silent‑db20 d32 – 160 mm • Поялник за челно спояване Geberit KSS-200 за Geberit PE и Geberit Silent‑db20 d32 – 200 mm •...
  • Page 159: Общи Инструкции За Безопасност

    ▶ Контролирайте електрическите уреди съгласно местните разпоредби. ВНИМАНИЕ Повреда на устройството поради употреба извън предназначението ▶ По време на паузи в работата поставяйте поялника за челно спояване Geberit в предвидената за целта стойка. • Съхранявайте ръководството за потребителя заедно с инструмента.
  • Page 160: Обяснение На Символите

    • Използвайте поялника за челно спояване Geberit само в добре проветрени помещения. • Не вдишвайте изпаренията. • Не оставяйте поялника за челно спояване Geberit без надзор по време на работа. • Фиксирайте поялника за челно спояване Geberit върху равна, здрава основа.
  • Page 161: Описание На Продукта

    Описание на продукта Технически данни Таблица 2: Поялник за челно спояване Geberit KSS-160 Номинално напрежение 230 V/120 V Честота 50 – 60 Hz Консумирана мощност 800 W Степен на защита IP44 Клас на защита Нетно тегло 3 kg Работна температура на средата -10 – +50°C Температура на съхранение...
  • Page 162 тръбите или фитингите и почистете замърсените повърхности. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност от нараняване поради изгаряне Опасност от изгаряне поради горещ поялник за челно спояване Geberit. ▶ Не докосвайте поялника за челно спояване по време на функциониране и във фазата на Затопляне на тръбите или фитингите: охлаждане.
  • Page 163 Опасност от нараняване поради • Ремонтните дейности могат да се изпълняват само от оторизирани сервизи. изгаряне • Целият поялник за челно спояване Geberit Изгаряния на кожата поради горещ трябва да се предава за ремонт в подходяща поялник за челно спояване Geberit.
  • Page 164 обществени органи за сметосъбиране, на дистрибутори или на Geberit. Много дистрибутори на електрическо и електронно оборудване са задължени да приемат обратно отпадъци от електрическо и електронно оборудване безплатно. За връщане на Geberit се свържете с отговорната компания за дистрибуция или обслужване.
  • Page 165: Informaţii Generale

    Măsuri fundamentale de siguranţă Scopul utilizării Plitele de sudură Geberit KSS-160, KSS-200 şi KSS-315 pot fi utilizate numai la îmbinarea cu plită de sudură a ţevilor şi fitingurilor Geberit HDPE şi Geberit Silent‑db20: • Plită de sudurăGeberit KSS-160 pentru Geberit HDPE şi Geberit Silent‑db20 d32–160 mm •...
  • Page 166 • În timpul efectuării lucrărilor care nu aparţin de procesul de sudură, deconectaţi plita prin scoaterea ştecărului din priză. • Utilizaţi plita de sudură Geberit numai în încăperi bine aerisite sau în locuri ferite de intemperii. 18014407593336971 © 01-2023 970.901.00.0(02)
  • Page 167: Legendă Simboluri

    Efectuarea întreţinerii şi a reparaţiilor doar de ateliere specializate de reparaţii Plitele de sudură Geberit care nu sunt supuse lucrărilor de întreţinere sau nu sunt întreţinute corect, pot cauza accidente grave. • Întreţineţi plitele de sudură Geberit conform prevederilor. Consultaţi capitolul „Întreţinere”.
  • Page 168: Descrierea Produsului

    Descrierea produsului Date tehnice Tabelul 2: Plită de sudură Geberit KSS-160 Tensiune nominală 230 V / 120 V Frecvenţă a reţelei 50–60 Hz Puterea consumată 800 W Grad de protecţie IP44 Clasă de protecţie Greutatea netă 3 kg Temperatură ambientală de funcţionare -10 –...
  • Page 169 Geberit ▶ Ţevile, resp. fitingurile vor fi preîncălzite pe plita de sudură Geberit, pe partea care urmează a se suda, aplicându-se presiunea de contact necesară. În timpul fazei de încâlcire, lampa de control luminează intermitent roşu. Imediat ce se atinge temperatura de sudare, lampa de control se aprinde verde.
  • Page 170 • Lucrările de reparaţii pot fi efectuate numai de către atelierele autorizate de reparaţii. curăţării necorespunzătoare • Plita de sudură Geberit completă trebuie dusă la ▶ Nu utilizaţi pentru curăţare obiecte tăioase sau reparat, într-o geantă de transport adecvată. ascuţite.
  • Page 171 Geberit pentru a le recicla în mod corespunzător. Mulţi distribuitori de echipamente electrice şi electronice sunt obligaţi să preia gratuit deşeurile de echipamente electrice şi electronice. Pentru o returnare la Geberit, contactaţi compania de vânzări sau de service responsabilă.
  • Page 172 • Përdoruesit duhet të jenë të familjarizuar me rregulloret e sigurisë specifike sipas shtetit dhe t'i zbatojnë ato. • Përdoruesve të cilët punojnë për herë të parë me një pllakë ngjitjeje Geberit duhet që veprimi i sigurt me pajisjen t'u shpjegohet nga një person i informuar në lidhje me këtë gjë ose të marrin pjesë...
  • Page 173 • Mos ruani materiale të djegshme në një distancë prej 1 m përreth pllakës së ngjitjes Geberit. • Hiqni spinën elektrike gjatë të gjitha punimeve, të cilat nuk i përkasin procesit të ngjitjes. • Përdoreni pllakën e ngjitjes Geberit vetëm në mjedise të ajrosura mirë ose në vende të mbrojtura nga agjentët atmosferikë.
  • Page 174 • Evitoni objektet që varen poshtë në zonën e punës. Mirëmbajtja dhe riparimet vetëm te serviset e specializuara Pllakat e ngjitjes Geberit që nuk mirëmbahen fare ose nuk mirëmbahen në mënyrën e duhur teknike, mund të shkaktojnë aksidente të rënda.
  • Page 175: Të Dhënat Teknike

    Përshkrimi i produktit Të dhënat teknike Tabela 2: Pllaka e ngjitjes Geberit KSS-160 Tensioni nominal 230 V / 120 V Frekuenca e rrjetit 50–60 Hz Konsumi i energjisë 800 W Lloji i mbrojtjes IP44 Kategoria e mbrojtjes Pesha neto 3 kg Temperatura e mjedisit të punës -10 –...
  • Page 176 • d90–315 e mundur vetëm me makineri ngjitëse Geberit ▶ Ngrohni tubat ose rakordet te pllaka e ngjitjes Geberit përkatësisht te ana që duhet ngjitur me presionin e nevojshëm të shtypjes. Gjatë fazës së nxehjes llamba e kontrollit pulson në ngjyrë të kuqe. Sapo arrihet temperatura e ngjitjes, llamba e kontrollit ndriçon në...
  • Page 177 Dëmtim i shtresës veshëse për shkak të servise të specializuara të autorizuara. pastrimit jo në përputhje me rregullat • E gjithë pllaka e ngjitjes Geberit duhet të ▶ Mos përdorni objekte të mprehta ose me majë dërgohet për riparim në një kuti të përshtatshme për pastrim.
  • Page 178 Geberit. Shumë shitës të pajisjeve elektrike dhe elektronike janë të detyruar të marrin në dorëzim falas pajisjet e vjetra elektrike dhe elektronike. Për të kryer kthimin te një Geberit duhet që të kontaktoni shoqërinë e shitjeve ose të ofruesit të shërbimeve.
  • Page 179 • Geberit KSS-200 панел за заварување за Geberit PE и Geberit Silent‑db20 d32–200 mm • Geberit KSS-315 панел за заварување за Geberit PE d200–315 mm Секоја друга употреба или употреба што е надвор од ова се смета за неправилна. Geberit не презема одговорност за штетите што произлегуваат од тоа.
  • Page 180 струја. ▶ Избегнувајте контакт помеѓу кабелот за струја и Geberit панелот за заварување. ▶ Поврзувајте го Geberit панелот за заварување со струја само кога е позициониран и фиксиран на машина за заварување или друг уред за држење. ▶ Не заварувајте влажни линии или линии што спроведуваат вода.
  • Page 181 • Користете го Geberit панелот за заварување само во добро проветрени простории или на локации заштитени од временските услови. • Не вдишувајте ги испарувањата. • Не оставајте го Geberit панелот за заварување без надзор додека работите со него. • Фиксирајте го Geberit панелот за заварување на рамна и цврста структура.
  • Page 182: Опис На Производот

    Опис на производот Технички податоци Табела 2: Geberit KSS-160 панел за заварување Номинален напон 230 V/120 V Фреквенција на мрежа 50–60 Hz Потрошувачка 800 W Тип на заштита IP44 Класа на заштита Нето тежина 3 kg Температура на работна средина -10 – +50 °C Температура...
  • Page 183 елементи: ▶ Поставувајте го панелот за • d32 е можно само рачно заварување во држачот предвиден • d40–75 е можно рачно или со Geberit за тоа кога паузирате со работа. машина за заварување • d90–315 е можно само со Geberit машина...
  • Page 184 Опасност од повреди поради • Поправките смее да се извршуваат само од овластени специјализирани работилници. изгореници • Целосниот Geberit панел за заварување мора Изгореници на кожата поради жежок да се пренесува во соодветен сад за Geberit панел за заварување. транспорт за поправки.
  • Page 185 Крајните корисници се законски обврзани старите уреди да ги отстранат правилно на јавните точки за собирање таков отпад, со помош на дистрибутерите или да ги вратат на Geberit. Голем број на дистрибутери на електронски и електрични уреди се обврзани да ги земаат назад електронските и...
  • Page 186: Γενικές Πληροφορίες

    • Οι χρήστες πρέπει να είναι εξοικειωμένοι με τις εθνικές προδιαγραφές ασφαλείας και να τις εφαρμόζουν. • Οι χρήστες που εργάζονται για πρώτη φορά με την πλάκα συγκόλλησης Geberit πρέπει να ενημερώνονται για τον ασφαλή χειρισμό από έναν ειδικό ή πρέπει να συμμετάσχουν σε ειδική...
  • Page 187: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    ▶ Μην ηλεκτροσυγκολλάτε υγρούς αγωγούς σύνδεσης ή αγωγούς σύνδεσης από τους οποίους διέρχεται νερό. ▶ Μην εμβαπτίζετε ποτέ την πλάκα συγκόλλησης Geberit σε νερό ή άλλα υγρά. ▶ Αναθέτετε τη διεξαγωγή ελέγχου των ηλεκτρικών διατάξεων σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς.
  • Page 188: Επεξήγηση Συμβόλων

    • Χρησιμοποιείτε την πλάκα συγκόλλησης Geberit μόνο σε καλά αεριζόμενους χώρους ή σε χώρους προστατευμένους από τις καιρικές συνθήκες. • Μην εισπνέετε τους ατμούς. • Η πλάκα συγκόλλησης Geberit δεν πρέπει να μένει χωρίς επιτήρηση στη διάρκεια της λειτουργίας. • Στερεώνετε την πλάκα συγκόλλησης Geberit σε επίπεδη, σταθερή υποδομή.
  • Page 189: Περιγραφή Προϊόντος

    Περιγραφή προϊόντος Τεχνικά δεδομένα Πίνακας 2: Πλάκα συγκόλλησης Geberit KSS-160 Ονομαστική τάση 230 V / 120 V Συχνότητα δικτύου 50–60 Hz Κατανάλωση ισχύος 800 W Τύπος προστασίας IP44 Κατηγορία προστασίας Καθαρό βάρος 3 kg Θερμοκρασία περιβάλλοντος λειτουργίας -10 – +50 °C Θερμοκρασία...
  • Page 190 ελέγχου ανάβει με πράσινο χρώμα. • d32 είναι δυνατή μόνο με ρείθρο σύνδεσης • D40–75 είναι δυνατή με ρείθρο σύνδεσης ή με μηχανή συγκόλλησης Geberit • d90–315 είναι δυνατή μόνο με τη μηχανή συγκόλλησης Geberit ▶ Για να ενωθούν με αντοχή σε εφελκυσμό οι...
  • Page 191 • Οι εργασίες επισκευής επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από εξουσιοδοτημένα Εγκαύματα δέρματος από καυτή πλάκα εξειδικευμένα συνεργεία. συγκόλλησης Geberit. • Η κομπλέ πλάκα συγκόλλησης Geberit πρέπει να ▶ Φοράτε προστατευτικά γάντια. δίνεται για επισκευή μόνο μέσα σε κατάλληλο δοχείο μεταφοράς. ΠΡΟΣΟΧΗ...
  • Page 192 και ηλεκτρονικές συσκευές δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται ως οικιακά απορρίμματα, αλλά πρέπει να απορρίπτονται ξεχωριστά. Οι τελικοί χρήστες είναι νομικά υποχρεωμένοι να επιστρέφουν τις παλιές συσκευές σε δημόσιες εταιρείες απόρριψης, διανομείς ή στον Geberit για τη σωστή απόρριψη. Πολλοί διανομείς ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών είναι υποχρεωμένοι να παραλαμβάνουν δωρεάν τις...
  • Page 193: Genel Bilgiler

    • Geberit kaynak pleytleri, yalnızca boru tesisatı montajında uzman kişilerce kullanılabilir. • Kullanıcıların ülkeye özel emniyet yönetmeliklerine aşina olması ve bunları uygulaması gerekir. • İlk kez Geberit kaynak pleyti kullanacak kişilere, cihazın emniyetli bir şekilde nasıl kullanılacağı bir uzman tarafından açıklanmalı veya bu kişiler bu konuda eğitim almalıdır.
  • Page 194: Genel Güvenlik Uyarıları

    ▶ Elektrikli cihazları, kaçak akım koruma şalteri üzerinden bağlayın. ▶ Elektrik kablosu ve Geberit kaynak pleyti arasında kontak oluşmasını önleyin. ▶ Geberit kaynak pleytini, kaynak makinesine ya da başka bir tutma tertibatına yerleştirilip sabitlenmeden güç kaynağına bağlamayın. ▶ Islak veya su taşıyan hatlarda kaynak işlemi yapmayın.
  • Page 195 Bakımı yapılmayan veya bakımı profesyonel olarak yapılmayan Geberit kaynak pileytleri ciddi yaralanmalara yol açabilir. • Geberit kaynak pileytinin bakımını talimatlara uygun olarak yapın. Bkz. bölüm "Servis ve onarım". • Bakım ve onarımlar sadece yetkili teknik servisler tarafından yapılmalıdır. Yetkili teknik servislerin adresleri Geberit dağıtım şirketlerinden istenebilir.
  • Page 196: Ürün Açıklaması

    Ürün açıklaması Teknik veriler Tablo 2: Geberit KSS-160 kaynak pleyti Nominal şebeke gerilimi 230 V / 120 V Şebeke frekansı 50–60 Hz Güç tüketimi 800 W Koruma türü IP44 Koruma sınıfı Net ağırlık 3 kg İşletim ortamı sıcaklığı -10 – +50 °C Depolama sıcaklığı...
  • Page 197 ▶ Çalışmaya ara verdiğinizde kaynak Boruları veya fitingleri ısıtın: pileytini bunun için öngörülmüş sehpaya takın. • d32 yalnızca elle mümkündür • d40–75 elle veya Geberit kaynak makinesiyle mümkündür Kablonun fişini elektrik şebekesine takın. • d90–315 yalnızca Geberit kaynak makinesiyle mümkündür ▶...
  • Page 198: Servis Ve Onarım

    DİKKAT Uygun olmayan temizlik nedeniyle kaplamanın • Onarım çalışmaları sadece yetkili teknik servisler tarafından yapılmalıdır. hasar görmesi • Geberit kaynak pileyti uygun bir taşıma ambalajı ▶ Temizlik için keskin veya sivri nesneler içinde komple onarıma gönderilmelidir. kullanmayın. Bakım aralığı Bakım çalışması...
  • Page 199 şekilde bertaraf edilmesi için kamuya ait atık bertaraf makamlarına, distribütörlere veya Geberit'e iade etmekle yükümlüdür. Çok sayıda elektrikli ve elektronik ekipman distribütörü, eski elektrikli ve elektronik ekipmanları ücretsiz olarak geri almak zorundadır. Geberit'e iade için sorumlu satış veya servis şirketiyle iletişime geçin.
  • Page 200: Общая Информация

    Сварочные плиты Geberit KSS-160, KSS-200 и KSS-315 разрешается применять исключительно для стыковой сварки фитингов и труб Geberit PE и Geberit Silent‑db20: • Сварочная плита Geberit KSS-160 для Geberit PE и Geberit Silent‑db20 d32–160 мм • Сварочная плита Geberit KSS-200 для Geberit PE и Geberit Silent‑db20 d32–200 мм...
  • Page 201: Общие Указания По Технике Безопасности

    установлена и зафиксирована на аппарате для стыковой сварки или на другом фиксирующем приспособлении. ▶ Не выполнять сварку мокрых или водосодержащих труб. ▶ Ни в коем случае не опускать сварочную плиту Geberit в воду или любую другую жидкость. ▶ Обеспечить контроль электрических устройств согласно принятым в стране...
  • Page 202: Пояснение Символов

    ВНИМАНИЕ Опасность повреждения инструмента вследствие ненадлежащего обращения ▶ Во время перерывов в работе помещать сварочную плиту Geberit в предназначенную для нее стойку. • Хранить руководство по эксплуатации вместе с инструментом. • Соблюдать действующие в стране пользователя предписания по технике безопасности.
  • Page 203: Описание Изделия

    Описание изделия Технические данные Таблица 2: Сварочная плита Geberit KSS-160 Номинальное напряжение 230 В / 120 В Частота тока 50–60 Гц Потребляемая мощность 800 Вт Степень защиты IP44 Класс защиты Вес нетто 3 кг Рабочая температура окружающей среды -10 – +50 °C Температура...
  • Page 204 Обслуживание Сварка труб и фитингов Geberit Отрезать трубы или фитинги на необходимую длину и очистить ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ поверхности от крупных загрязнений. Опасность получения ожогов Опасность получения ожогов вследствие контакта с горячей сварочной плитой Geberit. ▶ Не прикасаться к сварочной плите во...
  • Page 205: Техническое Обслуживание

    • Ремонтные работы могут проводиться только в плиты Geberit. авторизованных специализированных мастерских. ▶ Надевать защитные перчатки. • В случае необходимости ремонта сдать сварочную плиту Geberit в сборе в подходящем транспортировочном контейнере ВНИМАНИЕ в ремонт. Повреждение покрытия в результате ненадлежащей очистки.
  • Page 206: Контактная Информация

    электронного оборудования нельзя выбрасывать вместе с остаточными отходами, а необходимо утилизировать отдельно. Конечные пользователи по закону обязаны сдавать старые приборы в государственные органы по утилизации отходов, дистрибьюторам или Geberit для надлежащей утилизации. Многие дистрибьюторы электрического и электронного оборудования обязаны бесплатно...
  • Page 207 Зварювальні плити Geberit KSS-160, KSS-200 та KSS-315 можна використовувати тільки для зварних з’єднань труб і фасонних частин Geberit PE та Geberit Silent‑db20: • зварювальна плита Geberit KSS-160 для Geberit PE та Geberit Silent‑db20 діаметром d32– 160 мм; • зварювальна плита Geberit KSS-200 для Geberit PE та Geberit Silent‑db20 діаметром d32–...
  • Page 208: Загальні Вказівки З Техніки Безпеки

    закріплена на апараті для стикового зварювання або іншому тримальному пристрої. ▶ Не зварюйте мокрі або водоносні труби. ▶ У жодному разі не занурюйте зварювальну плиту Geberit у воду або інші рідини. ▶ Забезпечте перевірку електричного обладнання згідно з місцевими правилами.
  • Page 209: Пояснення Символів

    • Використовуйте зварювальну плиту Geberit тільки в добре провітрюваних приміщеннях або в захищених від впливу погодних умов місцях. • Не вдихайте пари. • Не залишайте зварювальну плиту Geberit під час роботи без нагляду. • Закріплюйте зварювальну плиту Geberit на рівній, твердій поверхні.
  • Page 210: Опис Виробу

    Опис виробу Технічні дані Таблиця 2: Зварювальна плита Geberit KSS-160 Номінальна напруга 230 В / 120 В Частота мережі 50–60 Гц Споживана потужність 800 Вт Ступінь захисту IP44 Клас захисту Маса нетто 3 кг Робоча температура навколишнього середовища –10...+50 °C Температура зберігання –20...+60 °C Таблиця 3: Зварювальна плита Geberit KSS-200 Номінальна...
  • Page 211 електромережі. ▶ Нагрівайте труби або фасонні частини з боку, що зварюється, з необхідним зусиллям стискання на зварювальну плиту Geberit. Під час нагрівання контрольний індикатор З’єднайте труби або фасонні деталі: блимає червоним. Щойно буде досягнута • з діаметром d32 можна тільки на...
  • Page 212 ▶ Очистьте зварювальну пли- го дня) ту Geberit і перевірте її Витягніть штепсельну вилку. справність. Очищуйте забруднену зварювальну плиту Geberit, поки вона ще тепла, чистою Очищення зварювальної плити сухою ганчіркою. За належного обслуговування термін служби покриття зварювальної плити Geberit KSS значно подовжується.
  • Page 213 електронні прилади потрібно утилізувати не як побутові відходи, а окремо. Кінцеві користувачі зобов’язані законом повертати відпрацьовані прилади для належної утилізації у відповідні громадські організації, дистриб’ютору або Geberit. Численні дистриб’ютори електричних і електронних приладів зобов’язані безоплатно приймати відпрацьовані електричні й електронні прилади. Щоб здійснити...
  • Page 214 Geberit KSS-160、KSS-200 和 KSS-315 焊接镜仅可用于振镜焊接 Geberit PE 和 Geberit Silent‑db20 管件及成型件: • Geberit KSS-160 焊接镜用于 Geberit PE 和 Geberit Silent‑db20 d32–160 mm • Geberit KSS-200 焊接镜用于 Geberit PE 和 Geberit Silent‑db20 d32–200 mm • Geberit KSS-315 焊接镜用于 Geberit PE d200–315 mm 其他的或超出此范围的应用一律被视为违规使用。对于由此造成的损失,Geberit 概不负责。...
  • Page 215 ▶ 仅当Geberit焊接镜已被定位和固定到一个焊接机器或另一个固定装置上时才将其与供电系 统连接。 ▶ 不要焊接潮湿或导水的管路。 ▶ 切勿将Geberit焊接镜浸入水中或其它液体中。 ▶ 按照当地规定对电气设备进行检查。 注意 使用不当会使设备受损 ▶ 在工作休息期间应将Geberit焊接镜插入为此专备的支架中。 • 请将操作指导手册和工具一起妥善保管。 • 应遵守相关的国家安全规定。 • 不得在Geberit焊接镜周围 1 m 范围内存放易燃材料。 • 进行任何非焊接过程的操作时应拔出电源插头。 • 仅在通风良好的空间内或不受天气影响的地点使用Geberit焊接镜。 • 避免吸入烟雾。 • Geberit电焊镜必须在有人监管的情况下进行使用。 • 应将Geberit焊接镜固定在一个平整和稳固的底座上。 • 在工作区域内应避免出现悬空的物件。 保养和维修工作只应由专业修理厂执行 未保养或非专业保养的Geberit焊接镜可能会造成严重事故。 • 按照规定保养Geberit焊接镜。参见“维护”一章。 • 保养和维修工作只能由授权的专业修理厂执行。可向 Geberit 销售公司索取授权的专业修理厂的地...
  • Page 216 符号注释 符号 表格 1: 说明书中的符号 符号 含义 警告 表示若不加以避免则可能使人死亡或重伤的危险。 注意 表示若不加以避免则可能导致财产损失的危险。 提醒注意附加信息。 18014407593336971 © 01-2023 970.901.00.0(02)
  • Page 217 产品说明 技术数据 表格 2: Geberit KSS-160 焊接镜 公称电压 230 V / 120 V 电源频率 50–60 Hz 耗用功率 800 W 保护种类 IP44 保护等级 净重 3 kg 使用环境温度 -10 – +50 °C 仓储温度 -20 – +60 °C 表格 3: Geberit KSS-200 焊接镜 公称电压 230 V / 120 V 电源频率...
  • Page 218 操作 焊接 Geberit 管件及成型件 将管件或成型件垂直切割至相应的长度,并 清洁表面上明显的脏污。 警告 有烫伤危险 灼热的Geberit焊接镜有烫伤危险。 ▶ 不得触摸使用中或处于冷却阶段的焊接 镜。 ▶ 穿戴防护手套。 ▶ 在工作休息期间应将焊接镜插入为此专 备的支架中。 将电源插头插入电网中。 加热管件或成型件: • d32 只能手工完成 • d40–75 可手工或用Geberit焊接机完成 • d90–315 只能用Geberit焊接机完成 ▶ 用必要的按压力将管件或成型件的各焊接侧 靠在Geberit焊接镜上加热。 在预热阶段红色指示灯闪烁。一旦达到焊接 温度,绿色指示灯亮起。 连接管件或成型件: • d32 只能在定位槽上完成 • d40–75 可在定位槽上或用Geberit焊接机...
  • Page 219 • 必须将整个Geberit焊接镜放入适合的运输容器中 交付维修。 拔出电源插头。 周期 保养工作 ▶ 检查Geberit焊接镜是否存在外 应在微热时用干净且干燥的抹布擦净有污垢 定期(在使用 在的缺陷和损伤。 的Geberit焊接镜。 前、在一天的工 ▶ 应定期清洁Geberit焊接镜并检 作开始之际) 查其功能是否正常。 清洁焊接镜 正确保养能显著延长Geberit KSS 焊接镜涂层的寿 命。 要求严苛时必须定期、根据使用情况或在每 次焊接过程之间清洁Geberit焊接镜。 警告 电击有致命危险 清洁不当可能导致重伤或死亡。 ▶ 清洁前切断电源。 ▶ 切勿用水或其他液体清洁Geberit焊接 镜。 ▶ 切勿将Geberit焊接镜浸入水中或其它液 体中。 ▶ 允许重新接通电源之前,使所有表面完 全干燥。 警告 有烫伤危险...
  • Page 220 内容 本产品符合准则 2011/65/EU (RoHS)(对电气和电子设备中特定的危险物质的限制)的要求。 处理废旧电气和电子设备 车轮上打叉的垃圾桶符号表示不得将废旧电气和电子设备当作普通垃圾处理,而是应将其送去单独处理。法律 规定,最终用户有义务将废旧设备送还至公共处理机构、经销商或 Geberit 处进行专业处理。广大电气和电子 设备经销商有义务免费回收废旧电气和电子设备。如需送还至 Geberit 处,应与负责的销售或售后服务公司取 得联系。 未封锁在废旧设备中的旧电池、以及能够完好无损地从废旧设备中取出的灯具,应先从废旧设备上脱开,然后 再交给处理机构。 如果废旧设备中保存有个人信息,则最终用户应自行负责在交给处理机构之前将信息删除。 联系方式 Geberit International AG Schachenstrasse 77, CH-8645 Jona documentation@geberit.com www.geberit.com 文献资料专员 Jörg Schneider, Product Compliance, Geberit International AG, CH-8645 Jona 18014407593336971 © 01-2023 970.901.00.0(02)
  • Page 221 ‫ أو تقييمها بالشكل الصحيح. ومن خالل ذلك يمكنه أن يع ر ّض نفسه أو األفراد اآلخرين‬Geberit .‫إلصابات بالغة‬ ‫ إال من ق ِ ب َل الفنيين المتخصصين في أعمال تركيب‬Geberit ‫ال يسمح بأن يتم استخدام مرآة اللحام‬ • .‫وصالت المواسير‬...
  • Page 222 • ‫الصيانة واإلصالح فقط من خالل الورش الفنية المتخصصة‬ ‫ التي ال تتم صيانتها مطل ق ًا أو أنها تتم بشكل غير سليم فن ي ًا يمكن أن تتسبب في‬Geberit ‫مرآة اللحام‬ .‫وقوع حوادث بالغة‬ ."‫ بشكل سليم فن ي ًا. انظر فصل "اإلصالح‬Geberit ‫احرص على صيانة مرآة اللحام‬...
  • Page 223 ‫إيضاح الرموز‬ ‫الرموز‬ ‫جدول ١: رموز موجودة في الدليل‬ ‫المعنى‬ ‫الرمز‬ ‫تحذير‬ ‫يميز وجود خطر يمكن أن يؤدي إلى الوفاة أو إلى إصابات شديدة ما لم‬ .‫يتم تجنبه‬ ‫انتباه‬ .‫يميز وجود خطر يمكن أن يؤدي إلى أضرار بالمتعلقات ما لم يتم تجنبه‬ .‫يشير...
  • Page 224 ‫مواصفات ال م ُنتج‬ ‫البيانات الفنية‬ Geberit KSS-160 ‫جدول ٢: مرآة اللحام‬ ‫032 فلط / 021 فلط‬ ‫ال ف ُلطية االسمية‬ ‫05–06 هرتز‬ ‫تردد الشبكة‬ ‫008 وات‬ ‫سحب القدرة‬ IP44 ‫نوع الحماية‬ ‫درجة الحماية‬ ‫3 كجم‬ ‫الوزن الصافي‬ ‫-01 – +05 °م‬...
  • Page 225 ‫القطر بقيمة 23 مم يكون ممكنا يدو ي ًا‬ • ‫القطر بقيمة 04–57 مم يكون ممك ن ًا يدو ي ًا‬ • Geberit ‫أو باستخدام ماكينة اللحام‬ .‫توصيل القابس بالشبكة الكهربائية‬ ‫القطر بقيمة 09–513 مم يكون ممك ن ًا‬ •...
  • Page 226 .‫وفحص كفاءتها الوظيفية‬ ‫تنظيف مرآة اللحام‬ ‫مع العناية المناسبة، تتم إطالة العمر التشغيلي لطالء‬ .‫ إلى ح د ٍ ّ كبير‬KSS ‫ من نوع‬Geberit ‫مرآة اللحام‬ ‫ بانتظام بين‬Geberit ‫يجب تنظيف مرآة اللحام‬ ‫عمليات اللحام، وذلك اعتما د ًا على‬...
  • Page 227 Geberit ‫بإعادة األجهزة القديمة إلى السلطات العامة للتخلص من النفايات أو الموزعين أو الشركة المصنعة‬ ‫للتخلص منها بالشكل المناسب. يلتزم العديد من موزعي األجهزة الكهربائية واإللكترونية القديمة باستعادة‬ ‫ اتصل بشركة التوزيع أو‬Geberit ‫األجهزة الكهربائية واإللكترونية القديمة مجا ن ًا. لإلرجاع إلى الشركة المصنعة‬ .‫الخدمة المسؤولة‬...
  • Page 228 Geberit International AG Schachenstrasse 77, CH-8645 Jona documentation@geberit.com www.geberit.com 18014407593336971 © 01-2023 970.901.00.0(02)

This manual is also suitable for:

Kss-200Kss315

Table of Contents