PRODUCT FEATURES: A / POWER q - To turn on the massage functions, press the power E / HEAT - This massage cushion is equipped with heat in the button. the LED indicator will illuminate and you can confirm your back and seat.
Page 3
• NEVER operate the appliance if it has a result, discontinue use and consult your GP. damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return it to the HoMedics Service Centre for examination and repair.
Page 4
• Pregnant women, diabetics and individuals with pacemakers should consult a doctor before using this appliance. Not recommended for use by individuals with sensory deficiencies including diabetic neuropathy. • DO NOT use on an infant, invalid or on a sleeping or unconscious person. DO NOT use on insensitive skin or on a person with poor blood circulation.
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT: A / MISE EN MARCHE q - Pour activer les fonctions massage, D / VITESSE - Pour accroître la vitesse du massage, appuyez appuyez sur le bouton de mise en marche. L’indicateur LED sur le bouton Vitesse pour passer d’une vitesse à une autre : Basse s’illuminera et vous pourrez confirmer votre sélection.
Page 6
Le renvoyer au Service après‑ réglage sur « OFF », puis débrancher le câble vente de HoMedics, qui se chargera du d’alimentation. diagnostic et de la réparation. • NE JAMAIS laisser un appareil sans •...
Page 7
• Non recommandé pour une utilisation sur • Ne JAMAIS utiliser directement sur des zones des surfaces en bois, car la fermeture à enflées ou enflammées ou sur une éruption glissière peut endommager le bois. Faire cutanée. preuve de prudence lors d’une utilisation sur •...
PRODUKTMERKMALE: A / EIN/AUS-TASTE q - Zu Beginn der Massage einmal drücken. E / WÄRME - Rücken- und Sitzfläche dieses Massagekissens Die LED-Anzeige leuchtet auf. Die Auswahl kann bestätigt werden. sind beheizbar. Wohltuende Wärme während der Massage: Zum Beenden der Massage Taste erneut drücken. Wärmetaste drücken, die rote LED leuchtet auf.
Page 9
• Ziehen Sie das Gerät nach dem Gebrauch Verwendungszweck benutzen. Verwenden oder vor der Reinigung IMMER aus der Sie KEINE Aufsätze, die nicht von HoMedics Steckdose. Um das Gerät auszuschalten, empfohlen wurden. stellen Sie alle Bedienelemente auf „OFF“...
Page 10
• Blockieren Sie niemals die Luftöffnungen des • NICHT bei Kindern, Behinderten oder an Gerätes. Halten Sie die Öffnungen frei von schlafenden oder bewusstlosen Personen Fusseln, Haaren usw. anwenden. Auf gefühlloser Haut oder bei • Die unsachgemäße Anwendung kann zu Personen mit schlechter Durchblutung bitte Verbrennungen führen.
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO: A / ACCENSIONE q - Per attivare le funzioni di massaggio, D / VELOCITÀ - Per aumentare la velocità del massaggio, premere il pulsante di accensione. L’indicatore LED si illumina ed premere il pulsante della velocità per alternare la selezione tra Bassa è...
Page 12
Per scollegare il prodotto, Restituirlo al Centro Assistenza HoMedics per portare tutti i comandi nella posizione ‘OFF’ e un controllo e la riparazione. scollegare la spina dalla presa elettrica.
Page 13
• Uso sconsigliato su superfici in legno • Non utilizzare MAI il prodotto direttamente poiché la cerniera può provocare danni. Si su zone gonfie o infiammate o su eruzioni raccomanda di prestare molta attenzione cutanee. anche in caso di uso a contatto con i •...
FUNCIONES DEL APARATO: A / ENCENDIDO q - Para activar las funciones de masaje, pulse el D / VELOCIDAD - Para aumentar la velocidad del masaje, botón de encendido. El indicador led se iluminará y podrá confirmar pulse el botón de velocidad para pasar de velocidad Baja --> Media su selección.
Page 15
EL FUTURO. si se ha caído al agua. Envíelo al Centro de • Desenchufe SIEMPRE el aparato de la toma Servicios HoMedics para que lo examinen y lo de corriente inmediatamente después arreglen, si es preciso. de utilizarlo y antes de limpiarlo. Para •...
Page 16
• No se aconseja su uso en mobiliario de piel. • Solo se debe ejercer una fuerza moderada • Asegúrese de mantener el pelo, la ropa y las en el mecanismo de masaje para evitar joyas alejados del mecanismo de masaje o de cualquier riesgo de lesiones.
Page 17
PRODUCTKENMERKEN: A / AAN/UIT q - Druk op de aan/uit-knop om de massagefuncties D / SNELHEID - Om de snelheid van de massage aan te in te schakelen. Het ledlampje gaat branden en u kunt uw selectie passen, drukt u op de snelheidsknop om te schakelen tussen Laag bevestigen.
Page 18
• Een apparaat NOOIT met de stekker in het water is gevallen. Retourneer het naar het stopcontact achterlaten. De stekker uit het onderhoudscentrum van HoMedics, waar het stopcontact halen wanneer het apparaat niet zal worden onderzocht en gerepareerd. wordt gebruikt en alvorens onderdelen of •...
Page 19
• Waar toegepast dient de band aan de • Dit apparaat mag NOOIT worden gebruikt achterkant alleen gebruikt te worden om door personen met een lichamelijke het kussen op zijn plek te houden tegen een aandoening die de bediening van het rugleuning.
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO: A / ALIMENTAÇÃO q - Para ligar as funções de massagem, D / VELOCIDADE - Para aumentar a velocidade da massagem, pressione o botão de alimentação. O indicador LED acende-se pressione o botão “Speed” (Velocidade) para alternar entre a e pode confirmar a sua seleção.
Page 21
(“OFF”) e depois retirar a ficha da tomada. o aparelho ao Centro de Assistência da • NUNCA deixe um aparelho sem vigilância HoMedics para ser analisado e reparado. quando estiver ligado. Desligue da tomada • Mantenha o cabo afastado de superfícies quando não estiver a ser utilizado e antes de...
Page 22
• Quando encaixada, a tira traseira só deve ser • Este aparelho NUNCA deve ser utilizado utilizada para manter a posição da almofada por qualquer pessoa que sofra de qualquer nas costas de uma cadeira. Não se destina a problema físico que limite a sua capacidade mais nenhuma outra finalidade.
Page 23
PRODUKTEGENSKAPER: A / STRÖM q - Tryck på strömknappen för att slå på D / HASTIGHET - Öka massagehastigheten genom att massagefunktionerna. LED-indikatorn tänds och du kan bekräfta ditt trycka på hastighetsknappen och växla mellan hastigheter i val. Tryck på knappen igen för att stänga av massagefunktionerna. ordningsföljden Låg -->...
Page 24
• Dra ALLTID ur kontakten ur eluttaget Returnera den till HoMedics servicecenter för omedelbart efter användning och innan undersökning och reparation. rengöring. För att koppla ur apparaten, •...
Page 25
• Se till att allt hår, kläder och smycken • Apparten har en uppvärmd yta. Personer alltid hålls borta från produktens som inte är känsliga mot värme måste vara massagemekanism eller andra rörliga delar försiktiga när de använder enheten. på produkten. •...
Page 26
PRODUKTEGENSKABER: A / TÆND/SLUK q - Tryk på tænd-/slukknappen for at tænde E / VARME - Denne massagepude har varme i ryg og sæde. massagefunktionerne. LED-indikatoren vil lyse og du kan bekræfte For lindrende varme, når massage er aktiveret, skal du trykke på dit valg.
Page 27
Al service på dette apparat • Du må IKKE række ud efter et apparat, som skal udføres af et autoriseret HoMedics er faldet i vand eller i andre væsker. Sluk Servicecenter.
Page 28
• Vi anbefaler ikke, at den bruges på • Apparatet må IKKE benyttes lige før træoverflader, da lynlåsen kan beskadige sengetid. Massagen har en stimulerende træet. Vi anbefaler også forsigtig brug ved effekt og kan forsinke din søvn. brug på polstrede møbler. •...
TUOTTEEN OMINAISUUDET: A / VIRTA q - Käynnistä hierontatoiminnot virtapainiketta E / LÄMPÖ - Tässä hierontatyynyssä on lämpö selässä painamalla. LED-merkkivalo syttyy ja voit vahvistaa valintasi. Voit ja penkissä. Saat rauhoittavan lämmön päälle painamalla kytkeä hierontatoiminnot pois päältä painamalla painiketta uudelleen. lämpöpainiketta hieronnan ollessa päällä.
Page 30
LUE KAIKKI OHJEET ENNEN KÄYTTÖÄ. • Laitetta EI saa KOSKAAN käyttää, jos SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET VASTAISEN virtajohto tai pistoke on vaurioitunut VARALLE. tai ei toimi kunnolla tai on pudonnut tai vaurioitunut tai pudonnut veteen. Palauta se • Kytke AINA laite pois verkkovirrasta HoMedicsin huoltokeskukseen tarkastusta ja välittömästi käytön jälkeen ja ennen laitteen korjausta varten.
Page 31
• Pidä huoli siitä, että hiukset, vaatteet ja • Yllä olevien ohjeiden huomiotta jättäminen korut eivät missään vaiheessa ole lähellä saattaa aiheuttaa tulipalon tai vamman. laitteen liikkuvia osia. • Jos sinulla on terveyttäsi koskevia huolenaiheita, neuvottele lääkärin kanssa ennen tämän laitteen käyttöä. •...
FUNKCJE PRODUKTU: A / ZASILANIE q - Aby włączyć funkcje masażu, naciśnij przycisk D / PRĘDKOŚĆ - Aby zwiększyć prędkość masażu, naciśnij zasilania. Wskaźnik LED zaświeci się i będzie można potwierdzić przycisk prędkości. Prędkość przełączana jest w następującej swój wybór. Aby wyłączyć funkcje masażu należy ponownie kolejności: Niska -->...
Page 33
NIE WOLNO korzystać z akcesoriów nadzoru. Urządzenie należy odłączyć od nie polecanych przez HoMedics. gniazda elektrycznego, gdy nie jest używane • NIGDY nie używać urządzenia, jeśli jego oraz przed montażem lub demontażem wtyczka lub przewód są...
Page 34
HoMedics. • Kobiety w ciąży, diabetycy bądź osoby • Nie wolno blokować otworów posiadające rozrusznik serca przed użyciem wentylacyjnych urządzenia. Otwory urządzenia powinny skontaktować...
Guarantee is solely through HoMedics Service Centre. Service of this product Gerät, für das eine Modifikation oder Anpassung erforderlich wird, damit es in einem by anyone other than the HoMedics Service Centre voids the guarantee. This guarantee anderen Land als dem Land, für das es entwickelt, hergestellt, zugelassen und/oder does not affect your statutory rights.
(como comprovativo franqueado al Centro de Servicios HoMedics en la dirección que figura en el dorso de de compra). Após a receção, a FKA Brands Ltd irá reparar ou substituir, conforme este manual, acompañado de su recibo de compra (como justificante).
Garantien gælder kun, når service udføres af Po otrzymaniu produktu FKA Brands Ltd naprawi go lub wymieni, odpowiednio HoMedics Service Centre. Udførelse af service på dette produkt af andre end HoMedics do przypadku, i zwróci, opłacając dostawę. Naprawy gwarancyjne muszą być...
Page 38
Distributed in the UK by FKA Brands Ltd, Somerhill Business Park, Tonbridge, Kent TN11 0GP, UK EU Importer FKA Brands Ltd, 29 Earlsfort Terrace, Dublin D02AY28, Ireland Customer Support: support@homedics.co.uk IB‑MCS512HEB‑0923‑01...
Need help?
Do you have a question about the MCS-512H-EB and is the answer not in the manual?
Questions and answers