Summary of Contents for CRUSSIS Panasonic GX Ultimate
Page 1
Návod k použití elektrokola Návod na použitie elektrobicykla I Electric bicycle user manual I Gebrauchsanweisung für Elektrofahrrad GX Ultimate I GX Power Plus e-Atland 6.9 e-Guera 8.9 e-Guera 9.9 e-Guera 10.9 e-Guera 6.9 ONE-Guera 8.9 ONE-Guera 9.9 ONE-Guera 10.9 e-Atland 8.9 e-Atland 9.9 e-Atland 10.9 e-Guera 7.9...
Page 2
Interaktivní PDF Všechny modré nápisy v tomto návodu fungují po kliknutí jako odkazy na určité místo v tomto návodu. Interaktívny PDF Všetky modré označenia v tomto návode fungujú po kliknutí ako odkazy na konkrétne miesta v tomto návode. Interactive PDF All the blue labels in this manual work as clickable links to specific locations within this manual.
Page 3
Obsah Předmluva Předmluva ..........................4-6 Obecná upozornění .......................7-17 Obecná upozornění 7-17 Systém elektrokola ......................18-26 Systém elektrokola 18-26 Ovládání elektrokola (barevný LCD displej) ..............26-53 Ovládání elektrokola (barevný LCD displej) 26-53 Řešení problémů Řešení problémů ........................54 Údržba a uskladnění .........................55 Údržba a uskladnění Upozornění...
Page 4
PŘEDMLUVA Vážení uživatelé, děkujeme Vám za zakoupení elektrokola CRUSSIS! Vážíme si toho, že jste si vybrali náš produkt. Pro správné fungování elektrokola CRUSSIS si před jeho použitím pečlivě přečtěte informace o výrobku. Pomocí popisu Vás v následujícím textu informujeme o všech podrobnostech (včetně instalace přístroje, nastavení a běžného používání disple- je) souvisejících s použitím elektrokola.
Page 5
EN 15194-1, se z hlediska zákonu o provozu na pozemních komunikacích pohlíží jako na běžné jízdní kolo. Tzn., že můžete jezdit na cyklostezkách, nepotřebujete řidičské oprávnění a přilba je povinná pouze do věku 18 let. Doporučujeme používání cyklistické přilby všem uživatelům bez rozdílu věku. Zapnutí...
Page 6
Zapnutí elektrokola – Modely 10.9 a e-Country 7.9 1. Krátkým stisknutím zapínacího/ vypínacího tlačítka na rámu zapněte baterii (více viz str. 21-23), str. 21-23 2. cca 2 sek. dlouhým stisknutím zapínacího/ vypínacího tlačítka na displeji zapněte displej, 3. na displeji vyberte požadovanou úroveň přípomoci (více o displeji viz str. 26-53). str.
Page 7
OBECNÁ UPOZORNĚNÍ Jízda na elektrokole, stejně jako jiné sporty, může přinášet riziko poranění a způsobení škod. Pokud chcete elektrokolo používat, musíte se seznámit a řídit se pravidly bezpečné jízdy na elektrokole, řádného používání a údržby elektrokola. Pravidelná údržba a správné používání sníží riziko poranění a prodlouží...
Page 8
Kola a pláště: Zkontrolujte, že jsou pláště správně nafouknuté. Jízda na podhuštěném nebo naopak přehuštěném plášti může vést ke špatné ovladatelnosti kola. Doporučujeme dodržování maximální a minimální hodnoty tlaku, která je uvedena výrobcem na plášti. Zkontrolujte opotřebování a správ- ný tvar pneumatik. Objeví-li se na pláštích boule nebo trhliny, je nutné pláště před použitím vyměnit. Následně...
Page 9
Zavřete páčku a zkontrolujte, že se nedotýká vidlice ani rámu. Napnutí páčky je dostatečné, pokud vám zanechá otisk v dlani. Po zavření páčky rychloupínáku Maxle se nesnažte změnit polohu páčky ani jí neotáčejte. Změna polohy nebo otočení páčky Maxle může způsobit, že se osa uvolní a sníží se bezpeč- nost zajištění...
Page 10
Jemné korekce lze docílit povolením, nebo utažením matice bowdenu u řadící páky. Vidlice: U kol CRUSSIS se můžete setkat s různými druhy a typy vidlic. Nikdy byste neměli zamknout vidlici při jízdě v terénu nebo při skákání. Může dojít k po- škození...
Page 11
SR SUNTOUR XCM32 NLO DS 27,5" (e-Atland 7.9-XS / 7.9-M/ 7.9-L, e-Guera 7.9-XS / 7.9-M, ONE-Guera 7.9-XS / 7.9-M) Zdvih: 100 mm Šířka nohou: 32 mm Sloupek vidlice: 1 1/8" Pružení: hydraulický náboj s olejem/ pružina Zamykání: z vidlice (korunky) Osa: RU 9 mm DŮLEŽITÉ...
Page 12
šroub. Nesprávně namontované kolo může umožnit pohyb nebo uvolnění z jízdního kola s násled- kem jeho poškození a vážného zraněni nebo smrti jezdce. 8. Dodržujte všechny pokyny v uživatelské příručce týkající se péče a údržby tohoto produktu. Předpětí vinuté pružiny Vidlice může být přizpůsobena hmotnosti a preferovanému způsobu jízdy jezdce pomocí...
Page 13
Mějte na paměti, že pokud není vidlice udržována podle manuálu, dochází k zániku záruky. Nepoužívejte vysokotlaké čistící přístroje nebo jiné postupy, které využívají vysoký tlak vody k čištění. Může zde dojít k zatečení vody skrze prachovky do vidlice. Pokud používáte elektrokolo v extrémních podmínkách (např.
Page 15
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE 1. Je velice důležité nechat odpruženou vidlici RockShox správně nainstalovat kvalifikovaným me- chanikem jízdních kol. Nesprávně nainstalované vidlice jsou extrémně nebezpečné a mohou být příčinou závažných anebo fatálních zranění. 2. Vidlice na vašem kole je konstruována pro použití jedním jezdcem na horských cestách a podob- ných terénních podmínkách.
Page 16
KONTROLA A ÚDRŽBA Před každou jízdou Naleznete-li na vidlici nebo jiných komponentech jakékoli praskliny, promáčkliny, odřeniny, defor- mace, únik oleje, kontaktujte odborného mechanika, aby vidlici nebo kolo prohlédl. Zkontrolujte tlak vzduchu. Zatižte vidlici celou svou vahou. Pokud vám přijde měkká, napumpujte vidlici na požadovanou tvrdost.
Page 17
Rám: Ohnutý nebo prasklý rám nepoužívejte. V žádném případě se nepokoušejte samostatně rám narovnat nebo opravovat. Poškození rámu prokonzultujte se svým prodejcem elektrokol CRUSSIS. Elektrokola CRUSSIS mají na rámu přípravu na uchycení košíku. Doporučujeme používat stranové košíky (pro vyjmutí láhve na stranu), aby nedošlo k vylomení šroubů.
Page 18
SYSTÉM ELEKTROKOLA Aktivace motoru probíhá pomocí torzního (tlakového, silového) snímače integrovaného do středové osy. Torzní snímač vyhodnocuje frekvenci i sílu šlapání, kterou předává řídící jednotce, ta dávkuje vý- kon motoru dle síly, jakou šlapete. Motor elektrokola se zapne po cca jednom otočení šlapacích klik. Vypne se opět po 1-2 sec.
Page 19
(jakýchkoli kapalin), neskladujte ve vlhkém prostředí a nerozebírejte ji. Před každou jízdou se prosím ujistěte, že je baterie správně usazena a uzamčena. U kol CRUSSIS se můžete setkat s několika typy baterií. Baterii odemknete otočením klíče doleva a tím ji uvolníte.
Page 20
Rámová baterie 2 – plně integrovaná 522Wh nebo 630Wh (1) Indikátor baterie, tlačítko pro zapnutí a vypnutí baterie (2) Nabíjecí konektor baterie pro připojení nabíječky Při vyjímání/ vkládání baterie držte baterii oběma rukama. Vyjmutí baterie z rámu Vložte klíč a otočte ho doleva Baterie povyskočí...
Page 21
Rámová baterie 3 – s krytem plně integrovaná 720Wh nebo 522Wh Sundání krytu akumulátoru Než vyjmete baterii, musíte sundat kryt baterie (1), to provedete tak, že zamáčknete a podržíte tlačít- ko (2) na krytu akumulátoru (1) směrem do kola. Následně posunete celou pojistkou (3) viz obrázek níže směrem k motoru.
Page 22
(1) Nabíjecí konektor baterie (2) Otvor s gumovou krytkou v rámu pro připojení nabíječky do baterie (3) Indikátor baterie, tlačítko pro zapnutí a vypnutí baterie (4) Tlačítko pro zapnutí a vypnutí baterie na rámu Vyjmutí baterie z rámu Vložte klíč a otočte ho doleva Baterie povyskočí...
Page 23
Před nabíjením baterie vždy vypněte systém elektrokola! Baterii nikdy neponořujte do vody (jakýchkoli kapalin), neskladujte ve vlhkém prostředí a nerozebírejte ji. Před každou jízdou se prosím ujistěte, že je baterie správně usazena a uzamčena. Baterii v kole zapnete krátkým stisknutím tlačítka (4) pro zapnutí na horní rámové trubce. Při čemž tlačítko několikrát zabliká...
Page 24
Nabíjení nabíječka 1 Pouze pro rámovou baterii 1 zástrčka do el.sítě LED dioda ilustrativní obrázek konektor typu A pro připojení baterie Touto 4.0A nabíječkou lze nabíjet pouze baterie elektrokol Panasonic o kapacitě 900 Wh. Nesmí se použít pro nižší kapacity. nabíječka 2 Pouze pro rámovou baterii 2 LED dioda...
Page 25
nabíječka 3 Pouze pro rámovou baterii 3 konektor typu B pro připojení baterie LED dioda konektor pro připojení do nabíječky ilustrativní obrázek zástrčka do el.sítě Touto 4.0A nabíječkou lze nabíjet pouze baterie elektrokol Panasonic o kapacitě 720 Wh. Nesmí se použít pro nižší kapacity. Baterie musí...
Page 26
FAKTORY OVLIVŇUJÍCÍ DOJEZD ELEKTROKOL Dojezdovou vzdálenost elektrokola není možné přesně stanovit, protože je ovlivněna mnoha faktory. 1. Profil a povrch trasy: v rovinatém terénu je dojezd vyšší než při jízdě v dlouhých prudkých stoupáních a horším povrchu. 2. Hmotnost jezdce a nákladu: vyšší hmotnost jezdce a nákladu znamená vyšší spotřebu energie. 3.
Page 27
Nejprve si přečtěte toto! Pro Vaši bezpečnost Abyste snížili riziko zranění, ztráty života, úrazu elektrickým proudem, požáru, poruchy a poškození zařízení nebo majetku, vždy dodržujte následující bezpečnostní opatření. Vysvětlení symbolů Následující symboly se používají ke klasifikaci a popisu úrovně nebezpečí, zranění a škod na majet- ku způsobených v případě...
Page 28
Bluetooth Nepoužívejte zařízení v blízkosti automatických dveří, požárních hlásičů nebo jiných podobných automaticky ovládaných zařízení. ● Rádiové vlny vysílané tímto zařízením mohou rušit automaticky ovládaná zařízení a to může mít za následek nehody v důsledku poruchy. Zařízení nepoužívejte v nemocnicích nebo na místech, kde se nacházejí elektronická lékařská...
Page 29
1 Tlačítka volby asistenčního režimu ( / ) 8 Textové pole Vybírá režim asistence z [HIGH], [STD], Zobrazuje aktuální asistenční režim atd. [ECO], [OFF] a [AUTO]. 9 Indikátor nočního režimu 2 Tlačítko nočního režimu Rozsvítí se při stisknutí tlačítka nočního Rozsvítí...
Page 30
Způsoby použití Chcete-li aktivovat asistenční funkci nebo zobrazit různé indikace, stisknutím tlačítka ON/OFF ovládacím panelu zapněte systém elektrického jízdního kola. Tlačítko napájení tlačítko ON/OFF pro zapnutí/ vypnutí systému BATERIE DOJEZD AUTO km/h Zapnutí systému elektrického jízdního kola Stiskněte a podržte tlačítko ON/OFF na ovládacím panelu, dokud se nezapne displej. ●...
Page 31
Ovládací panel Pomocí tlačítek na ovládacím panelu změňte režim podpory. To se zobrazuje stejně jako zbývající kapacita baterie jízdního kola na displeji. Tlačítko nočního režimu Zobrazení úrovně baterie BATTERY BATERIE Tlačítka volby RANGE VZDÁLENOST asistenčního režimu AUTO km/h km/h Tlačítko znaku jízdního kola (pomoc při chůzi) Zobrazení...
Page 32
Tlačítka volby asistenčního režimu Stisknutím tlačítek pro volbu režimů lze vybrat z pěti asistenčních režimů. Asistenční režim Na rovných cestách a silnicích do kopce je zajištěna silná [HIGH] pomocná síla pro pohodlnou jízdu na svazích a převážení těžkých nákladů. V závislosti na stavu povrchu se pomocná síla automaticky Tlačítka volby [AUTO] přizpůsobí.
Page 33
Tlačítko znaku jízdního kola (pomoc při chůzi) Jedná se o funkci podpory tlačení, která vám pomáhá tím, že například při přepravě těžkého nákla- du zajistí jízdu rychlostí až 6 km/h. Podržte stisknuté tlačítko znaku jízdního kola (pomoc při chůzi). ● Když pustíte prst z tlačítka znaku jízdního kola (asistence při chůzi), nebo elektrokolo překročí rychlost 6 km/h, funkce se deaktivuje.
Page 34
■ Pokud chcete současně vynulovat ujetou vzdálenost , průměrnou rychlost a maximální rychlost. ( / ) ● 1 Pomocí informačního tlačítka zobrazte [VZDALENOST], [PRUM. RYCHLOST] nebo [MAX RYCHLOST]. ( / ) ● 2 Podržte informační tlačítko stisknuté, dokud se na displeji nezobrazí 0. ●...
Page 35
Stiskněte a BATTERY 2 Pomocí tlačítek pro volbu asistenčního režimu ( / ) vyberte požadované položku a poté stiskně- podržte zároveň RANGE ( / ) te tlačítko [informace]. AUTO Tlačítko nočního režimu km/h ● Systém poté vstoupí do režimu nastavení pro vybranou položku. Stiskněte a BATTERY podržte zároveň...
Page 36
■Konfigurace nastavení [DISPLAY] ( / ) Z nabídky nastavení vyberte [DISPLAY] a poté stiskněte tlačítko [informace]. SETTING DISPLAY BIKE Zvolte SETTING Bluetooth Položku DISPLAY BIKE Zvolte Bluetooth Položku Potvrďte Potvrďte SETTING DISPLAY BIKE Zvolte Bluetooth Položku 1)Nastavení [BRIGHTNESS] (JAS) ( / ) 1 Pomocí...
Page 37
2) Nastavení [LANGUAGE] (Jazyk) 1 Pomocí tlačítek pro výběr režimu podpory ( / ) vyberte [LANGUAGE] (Jazyk) a poté stiskněte ( / ) tlačítko [informace] ● Zobrazí se aktuální nastavení. DISPLAY DISPLAY BRIGHTNESS BRIGHTNESS LANGUAGE Zvolte LANGUAGE Zvolte BACK DISPLAY BACK položku položku...
Page 38
■ Konfigurace nastavení [BIKE] (Kolo) Z nabídky nastavení vyberte [BIKE] a poté stiskněte tlačítko [informace] SETTING DISPLAY BIKE Zvolte Bluetooth SETTING položku SETTING DISPLAY DISPLAY BIKE Zvolte BIKE Bluetooth Zvolte položku Bluetooth položku 1) Nastavení [UNIT] (Jednotka) Pro přepnutí jednotek rychlosti a vzdálenosti postupujte takto. ( / ) 1 Pomocí...
Page 39
km km/h km km/h 2) Nastavení [WHEEL] (Kolo) Nastavte obvod kol tak, aby odpovídal obvodu plášťů na elektrokole. ( / ) 1 Pomocí tlačítek pro výběr režimu podpory vyberte [WHEEL] a poté stiskněte tlačítko [in- ( / ) formace]. ● Zobrazí se aktuální nastavení. BIKE UNIT WHEEL...
Page 40
3) Nastavení [ODO] (Celkově najeté kilometry) Tímto postupem lze upravit hodnotu celkově najetých kilometrů/mílí. ( / ) Zadání hodnoty 1 Z nabídky nastavení vyberte [ODO] a poté stiskněte tlačítko [informace]. Max: 2499 Min: 1000 obvodu pneumatiky ● Aktuální nastavení se zobrazí spolu s podtržením pod desetitisícovým místem nového čísla. WHEEL WHEEL WHEEL...
Page 41
■ Spárování a připojení k zařízení Bluetooth Přípravy ● Ujistěte se, že zařízení Bluetooth je do 1 m od ovládacího panelu ● V případě potřeby zkontrolujte způsob ovládání a další informace v uživatelské příručce pro zaří- zení Bluetooth. ● Zapněte zařízení Bluetooth a aktivujte funkci Bluetooth. ( / ) 1 Z nabídky nastavení...
Page 42
Potvrďte Potvrďte Bez připojení Při připojení Bez připojení Při připojení 〈 〈 〈 〈 CONNECT DISCONNECT CONNECT DISCONNECT BACK BACK BACK BACK Panasonic 000000 Panasonic 000000 Panasonic 000000 Panasonic 000000 Název zařízení Název zařízení 3 Spusťte párování na zařízení Bluetooth. Na zařízení Bluetooth vyberte název zařízení [Panasonic + 6 alfanumerických znaků].
Page 43
■ Omezení použití ● Není zaručeno, že toto zařízení bude schopno bezdrátově komunikovat s každým zařízením Blue- tooth® . ● Každé zařízení Bluetooth® , se kterým má být prováděna bezdrátová komunikace, musí být cer- tifikováno jako vyhovující standardu stanoveným společností Bluetooth SIG, Inc. Nemusí se však podařit připojit k zařízení, i když...
Page 44
2) Nastavení [NAVIGACE] ( / ) 1 Pomocí tlačítek pro výběr režimu podpory ( / ) vyberte [NAVIGACE] a poté stiskněte tlačítko [informace]. ● Když je skrytá: Zobrazí se [ON] a [BACK]. Když je vybráno [ON], navigace se zobrazí v základním rozhraní...
Page 45
3) Konfigurace připojení [komoot] Párováním zobrazíte navigační informace zprostředkované pomocí aplikace komoot na ovládacím panelu. Chytrý telefon Ovládací panel Nastavení připojení Bluetooth ve smartphonu Vyberte [komoot] z nabídky nastavení a poté stiskněte tlačítko [informace]. aplikace komoot ● Z nabídky zařízení vyberte [Panasonic Device]. Bluetooth NAVIGATION komoot...
Page 46
■ Kontrola [CERTIFICATION] (Certifikace) SETTING ( / ) 1 Z nabídky nastavení vyberte [CERTIFICATION] a poté stiskněte tlačítko [informace]. Bluetooth SETTING CERTIFICATION Zvolte Bluetooth FACTORY RESET CERTIFICATION položku Zvolte FACTORY RESET položku SETTING SETTING Bluetooth Bluetooth CERTIFICATION Zvolte Potvrďte CERTIFICATION FACTORY RESET Zvolte FACTORY RESET...
Page 47
Tlačítko nočního režimu Změna jasu podsvícení ovládacího panelu. Nastavení podsvícení má normální režim a noční režim. Pro každý režim lze nastavit pět stupňů jasu. V nočním režimu je jas ve srovnání s normálním režimem nižší, aby bylo možné snížit oslnění při cestování...
Page 48
Obr. 1 OTG kabel (k dispozici samostatně) BATTERY RANGE AUTO (typ-A, samice) km/h Konektor USB Micro-B samec Externí zařízení USB Obr. 2 1) Otevřete kryt portu USB Micro-B na ovládacím panelu. (obr. 1) 2) Připojte samostatně zakoupený kabel USB OTG k portu USB Micro-B.* *Nabíjení...
Page 49
Chybové kódy Části systému elektrokola jsou po celou dobu používání a nabíjení monitorovány. Pokud je zjištěna chyba, zobrazí se chybový kód na ovládacím panelu. Chcete-li ovládací panel vrátit do standardní- ho zobrazení, stiskněte libovolné tlačítko na ovládacím panelu. V závislosti na dané chybě a její závažnosti Může dojít k zastavení motoru. Asistenční funkce však již...
Page 50
podmínkách atd.), pomocná síla je omezená. Své kolo však můžete nadále W-0 B 2 používat jako obvykle. Pokud se displej po krátké době znovu nerozsvítí, obraťte se na svého prodejce. HIGH km/h ● Komunikace s baterií neprobíhá správně. Odstraňte nečistoty z kontaktů baterie. Pokud to problém nevyřeší, W-0...
Page 51
Požádejte svého prodejce o opravu. E - 00 1 ● Stáli jste na pedálu, když jste stiskli tlačítko napájení? Zapněte ovládací panel stisknutím tlačítka napájení, aniž byste stáli na pedálu. E - 00 3 ● Originální baterie (Která byla zakoupena s e-kolem) nebyla zjištěna. Vložte originální...
Page 52
Specifikace ■ Ovládací panel Provozní teplota -10°C to 40°C Skladovací teplota -20°C to 50°C Hmotnost Cca 120 g Stupeň krytí proti vodě IPX5 USB výstup 5 V DC, Max. 1 A USB port USB Micro-B Typ komunikace Bluetooth verze 5.0 Maximální...
Page 53
Likvidace starého zařízení a baterií Pouze pro Evropskou unii a země se systémy recyklace Tyto symboly na produktech, obalech anebo průvodních dokumentech zname- nají, že se použité elektrické a elektronické výrobky a baterie nesmí míchat s běžným domovním odpadem. Za účelem řádného zpracování, obnovy a recyklace starých výrobků a použitých baterií...
Page 54
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Pokud elektrokolo nefunguje, nejdříve zkontrolujte, zda můžete problém sami odstranit. Nikdy nezasahujte do motoru, baterie a elektrického připojení. V tomto případě navštivte servisní středisko. 1. Dojezd elektrokola je nízký i přesto, že je plně nabitá baterie. Dojezd elektrokola ovlivňuje mnoho faktorů, jako je kapacita baterie, použitý motor, profil tra- sy, stupeň...
Page 55
Následující prohlášení: vážená emisní hladina akustického tlaku-A na uši řidiče je nižší než 70 db (A) Návod k použití elektrokola CRUSSIS je prodejce ze zákona povinen přikládat ke každému výrobku. Elektrokolo splňuje požadavky EN 14619 (třída A).
Page 56
UPOZORNĚNÍ! Informace k likvidaci elektrických a elektronických zařízení: Uvedený symbol na výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamená, že použité elektrické nebo elektronické výrobky nesmí být likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem správné likvidace výrobků, odevzdejte výrobky na určených sběrných místech, kde budou zdarma přijaty. Správnou likvidací...
Page 57
Zánik nároku ze záruky Nárok ze záruky zaniká uplynutím záruční doby. Dojde-li k poškození výrobku vlastní vinou uživatele (nehoda, mechanické poškození, neodborná manipulace či zásah do elektrokola, špatné uskladnění či užívání) nebo běžným opotřebením při používání (opotřebení brzdových destiček/ špalků, řetězu, kazety/ vícekolečka, plášťů, vidlice atd.) Veškerá...
Page 58
Obsah Predslov 59-61 Predslov ..........................59-61 Obecné upozornenia 62-72 Obecné upozornenia ......................62-72 Systém elektrobicykla 73-81 Systém elektrobicykla ......................73-81 Ovládanie elektrobicykla (farebný LCD displej) 81-108 Ovládanie elektrobicykla (farebný LCD displej) .............81-108 Riešenie problémov Riešenie problémov ........................109 Údržba a skladovanie Údržba a skladovanie ......................110 Oznámenie Oznámenie ..........................111 Záruka...
Page 59
PREDSLOV Vážení užívatelia, Ďakujeme, že ste si kúpili elektrobicykel CRUSSIS! Vážime si, že ste si vybrali náš produkt. Pre správne fungovanie elektrobicykla CRUSSIS si pred použitím pozorne prečítajte in- formácie o produkte. Pomocou nižšie uvedeného popisu vás informujeme o všetkých podrobnostiach (vrátane inštalácie zariadenia, nastavenia a bežného používania displeja)
Page 60
môžete jazdiť po cyklotrasách, nepotrebujete vodičský preukaz a prilba je povinná len do veku 18 rokov. Cyklistickú prilbu odporúčame používať všetkým užívateľom bez ohľadu na vek. Zapnutie elektrobicykla – Modely 6.9 / 7.9 (okrem e-Country 7.9) / 8.9 / 9.9 1.
Page 61
Zapnutie elektrobicykla – Modely 10.9 a e-Country 7.9 1. Krátko stlačte tlačidlo napájania na ráme, aby ste zapli batériu (viac informácií nájdete na strane 76-78), 76-78 2. cca 2 sek. dlho stlačte tlačidlo napájania na displeji, aby ste zapli displej, 3.
Page 62
OBECNÉ UPOZORNENIA Jazda na elektrobicykli, rovnako ako iné športy, môže niesť riziko zranenia a poškodenia. Ak chcete používať elektrobicykel, musíte sa oboznámiť s pravidlami bezpečnej jazdy, správneho používania a údržby elektrobicykla a tieto náležite dodržiavať. Pravidelná údržba a správne používanie znížia riziko zranenia a predĺžia životnosť...
Page 63
Kolesá a plášte: Skontrolujte, či sú plášte správne nafúkané. Jazda na podhustenom alebo naopak prehustenom plášti môže viest k zlej ovládateľnosti bicykla. Odporúčame dodržiavať maximálne a minimálne hodnoty tlaku, ktoré sú uvedené výrobcom na plášti. Skontrolujte opotrebovanie a správny tvar pneumatík. Ak sa na plášti objavia hrče alebo trhliny, je nutné plášť pred použitím vymeniť.
Page 64
Zatvorte páčku a skontrolujte, či sa nedotýka vidlice ani rámu. Napnutie páčky je dostatočné, ak vám zanechá odtlačok v dlani. Po zatvorení páčky rýchloupínacieho mechanizmu Maxle sa nesnažte meniť polohu páčky ani ju neotáčajte. Zmena polohy alebo otočenie páčky Maxle môže spôsobiť, že sa os uvoľní a zníži sa bezpečnosť...
Page 65
Jemnú korekciu je možné dosiah- nuť uvoľnením alebo utiahnutím bowdenovej matice na radiacej páke. Vidlice: Elektrobicykle CRUSSIS sú vybavené rôznymi typmi vidlíc. Vidlicu by ste nikdy nemali zamykať pri jazde v teréne alebo pri skákaní. Vidlica sa môže poškodiť...
Page 66
SR SUNTOUR XCM32 NLO DS 27,5" (e-Atland 7.9-XS / 7.9-M/ 7.9-L, e-Guera 7.9-XS / 7.9-M, ONE-Guera 7.9-XS / 7.9-M) Zdvih: 100 mm Priemer horných nôh : 32 mm Stĺpik riadenia vidlice : 1 1/8" Pruženie: hydraulický náboj s olejom / pružina Uzamykanie : z vidlice (korunky) Os: RU 9 mm DÔLEŽITÉ...
Page 67
s následkom jeho poškodenia a vážneho zranenia alebo smrti jazdca. 8. Dodržujte všetky pokyny v užívateľskej príručke týkajúce sa starostlivosti a údržby tohto produktu. Predpätie vinutej pružiny Vidlice môže byť prispôsobená hmotnosti a preferovanému spôsobu jazdy jazdca pomocou predpä- tia pružiny. Nenastavuje sa tvrdosť vinutej pružiny, ale predpätie. To redukuje “SAG” vidlica, keď si jazdec sadne na bicykel.
Page 68
Majte na pamäti, že pokiaľ nie je vidlica udržiavaná podľa manuálu, dochádza k zániku záruky. Nepoužívajte vysokotlakové čistiace prístroje alebo iné postupy, ktoré využívajú vysoký tlak vody k čisteniu. Môže tu dôjsť k zatečeniu vody skrze prachovky do vidlice. Pokiaľ používate bicykel v extrémnych podmienkach (napr. v zime) alebo v extrémnom teréne, odporúčame vykonávať...
Page 70
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE 1. Je veľmi dôležité mať odpruženú vidlicu RockShox správne nainštalovanú kvalifikovaným mecha- nikom bicyklov. Nesprávne nainštalované vidlice sú mimoriadne nebezpečné a môžu spôsobiť vážne a/alebo smrteľné zranenia. 2. Vidlica na vašom bicykli je navrhnutá tak, aby ju mohol používať jeden jazdec na horských chod- níkoch a podobných terénnych podmienkach.
Page 71
INŠPEKCIA A ÚDRŽBA Pred každou jazdou Ak zistíte na vidlici, ráme, či iných komponentoch akékoľvek praskliny, preliačiny, odreniny, deformá- ciu, únik prevádzkových kvapalín, obráťte sa na profesionálneho mechanika a nechajte skontrolovať dané časti. Skontrolujte tlak vzduchu. Zaťažte vidlicu celou svojou hmotnosťou. Ak zistíte, že je mäkká, napum- pujte vidlicu na požadovanú...
Page 72
Rám: Ohnutý nebo prasklý rám nepoužívejte. V žádném případě se nepokoušejte samostatně rám narovnat nebo opravovat. Poškození rámu prokonzultujte se svým prodejcem elektrokol CRUSSIS. Elektrokola CRUSSIS mají na rámu přípravu na uchycení košíku. Doporučujeme používat stranové košíky (pro vyjmutí láhve na stranu), aby nedošlo k vylomení šroubů.
Page 73
SYSTÉM ELEKTROBICYKLA Aktivácia motora prebieha pomocou torzného snímača (tlak, sila) integrovaného do stredovej osi. Torzný snímač vyhodnocuje frekvenciu a silu šliapania, tú prenáša na riadiacu jednotku, ktorá dáv- kuje výkon motora podľa sily, ktorou šliapeme. Motor elektrického bicykla sa zapne asi po jednom otočení...
Page 74
(akýchkoľvek kvapalín), neskladujte vo vlhkom prostredí a nerozoberajte ju. Pred každou jazdou sa prosím uistite, že je batéria správne usadená a uzamknutá. Na bicykloch CRUSSIS sa môžete stretnúť s niekoľkými typmi batérií. Batériu odomknete otočením kľúča doľava a tým ju uvoľníte. Uzamknete ju otočením doprava. Alebo batériu odomknete oto- čením kľúča doľava a uzamknete zacvaknutím batérie do rámu.
Page 75
Rámová batéria 2 – plne integrovaná 522Wh alebo 630Wh (1) Indikátor batérie, tlačidlo na zapnutie a vypnutie batérie (2) Nabíjací konektor batérie na pripoje- nie nabíjačky Při vyjímání/ vkládání baterie držte baterii oběma rukama. Vytiahnutie batérie z rámu Vložte kľúč a otočte ho Batéria povyskočí...
Page 76
Rámová batéria s krytom - plne integrovaná 720Wh alebo 522Wh Demontáž krytu batérie Pred vybratím batérie musíte odstrániť kryt batérie (1), a to stlačením a podržaním tlačidla (2) na kryte batérie (1) smerom do rámu a potom posunúť celú poistku (3), ako je znázornené na obrázku nižšie, smerom k motoru.
Page 77
(1) Konektor na nabíjanie batérie (2) Otvor s gumovým uzáverom v ráme na pripojenie nabíjačky batérií (3) Indikátor batérie, tlačidlo zapnutia a vypnutia batérie (4) Tlačidlo zapnutia a vypnutia batérie na ráme Vytiahnutie batérie z rámu Vložte kľúč a otočte ho doľava Batéria povyskočí...
Page 78
Pred nabíjaním batérie vždy vypnite systém elektrobicykla! Batériu nikdy neponárajte do vody (akýchkoľvek kvapalín), neskladujte vo vlhkom prostredí a nerozoberajte ju. Pred kaž- dou jazdou, sa uistite, že batéria je správne usadená a uzamknutá. Ak chcete zapnúť batériu bicykla, krátko stlačte tlačidlo napájania (4) v hornej časti rámu. Tlačidlo niekoľkokrát zabliká...
Page 79
Nabíjanie Nabíjačka 1 Je určená iba pre rámovú batériu 1 zástrčka k elektrickej sieti Ilustračný obrázok Konektor typu A pre pripojenie batérie Touto 4,0 A nabíjačkou možno nabíjať iba batérie elektrobicyklov Panasonic s kapacitou 900 Wh. Nesmie sa používať pre nižšie kapacity. Nabíjačka 2 Je určená...
Page 80
Nabíjačka 3 Je určená iba pre rámovú batériu 3 Konektor typu B pre pripojenie batérie Konektor pre pripojenie k nabíjačke Ilustračný obrázok Zástrčka k elektrickej sieti Touto 4.0A nabíjačkou možno nabíjať iba batérie elektrobicyklov Panasonic s kapacitou 720 Wh. Nesmie sa použiť pre nižšie kapacity. Batéria musí...
Page 81
FAKTORY OVPLYVŇUJÚCE DOJAZD ELEKTROBICYKLA Presný dojazd elektrobicykla nie je možné určiť, pretože je ovplyvnený mnohými faktormi. 1. Profil trasy a povrch: v rovinatom teréne je dojazd vyšší ako pri jazde na dlhých, strmých sva hoch a horších povrchoch. 2. Hmotnosť jazdca a nákladu: vyššia hmotnosť jazdca a nákladu znamená vyššiu spotrebu ener gie.
Page 82
Najskôr si prečítajte toto! Pre Vašu bezpečnosť Aby ste znížili riziko zranenia, ohrozenia života, úrazu elektrickým prúdom, požiaru, poruchy a poškodenia zariadenia alebo majetku, vždy dodržujte nasledujúce bezpečnostné opatrenia. Vysvetlenie symbolov Nasledujúce symboly sa používajú na klasifikáciu a popis úrovne nebezpečia zranenia a škôd na majetku spôsobených v prípade ignorovania varovaní...
Page 83
Bluetooth Nepoužívajte zariadenie v blízkosti automatických dverí, požiarnych hlásičov alebo iných podobných automaticky ovládaných zariadení. ● Rádiové vlny vysielané týmto zariadením môžu rušiť automaticky ovládané zariadenia a to môže mať za následok nehody v dôsledku poruchy. Zariadenie nepoužívajte v nemocniciach alebo na miestach, kde sa nachádzajú elek- tronické...
Page 84
1 Tlačidla voľby asistenčného režimu ( / ) 8 Textové pole Vyberá režim asistencie z [HIGH], [STD], Zobrazuje aktuálny asistenčný režim atď. [ECO], [OFF] a [AUTO]. 9 Indikátor nočného režimu 2 Tlačidlo nočného režimu Rozsvieti sa pri stlačení tlačidla nočného Rozsvieti podsvietenie displeja.
Page 85
Spôsoby použitia Ak chcete aktivovať asistenčnú funkciu alebo zobraziť rôzne indikácie, stlačením tlačidla ON/OFF na ovládacom panely zapnite systém elektrického bicykla. Tlačítko napájení Tlačidlo ON/OFF na zapnutie/ vypnutie systému BATERIA DOJAZD AUTO km/h Zapnutie systému elektrického bicykla Stlačte a podržte tlačidlo ON/OFF na ovládacom panely, pokým sa nezapne displej. ●...
Page 86
Ovládací panel Pomocou tlačidiel na ovládacom panely zmeňte režim podpory. To sa zobrazuje rovnako ako zo- stávajúca kapacita batérie bicykla na displeji. Tlačidlo nočného režimu Zobrazenie úrovne batérie BATTERY BATERIA Tlačidlo voľby asistenčného DOJAZD RANGE režimu AUTO km/h km/h Tlačidlo so znakom bicykla (pomoc pri chôdzi) Zobrazenie úrovne batérie Stav nabitia batérie udáva zostávajúcu kapacitu batérie na elektrobicykli.
Page 87
Tlačidlá voľby asistenčného režimu Stlačením tlačidiel na voľbu režimov sa dá vybrať z piatich asistenčných režimov. Asistenčný režim Na rovných cestách a cestách do kopca je zaistená silná [HIGH] pomocná sila pre pohodlnú jazdu na svahoch a pri prevážaní ťažkých nákladov. V závislosti na stave povrchu sa pomocná...
Page 88
Tlačidlo znaku bicykla (pomoc pri chôdzi) Jedná sa o funkciu podpory tlačenia, ktorá vám pomáha tým, že napríklad pri preprave ťažkého nákladu zaistí jazdu rýchlosťou až 6 km/h. Podržte stlačené tlačidlo znaku bicykla (pomoc pri chôdzi). ● Keď pustíte prst z tlačidla znaku bicykla (pomoc pri chôdzi), alebo elektrobicykel prekročí rýchlosť...
Page 89
■ Ak chcete súčasne vynulovať prejdenú vzdialenosť, priemernú rýchlosť a maximálnu rýchlosť. ( / ) ● 1 Pomocou informačného tlačidla zobrazte [VZDALENOST], [PRIEM. RYCHLOST] alebo [MAX RYCHLOST]. ( / ) ● 2 Podržte informačné tlačidlo stlačené, kým sa na displeji nezobrazí 0. ●...
Page 90
Stlačte a podržte BATERIA 2 Pomocou tlačidiel pre voľbu asistenčného režimu ( / ) vyberte požadovanú položku a potom zároveň DOJAZD ( / ) stlačte tlačidlo [informácie]. AUTO km/h Tlačidlo nočného režimu ● Systém potom vstúpi do režimu nastavenia pre vybratú položku. Stlačte a podržte BATERIA zároveň...
Page 91
■ Konfigurácia nastavenia [DISPLAY] ( / ) Z ponuky nastavenia vyberte [DISPLAY] a potom stlačte tlačidlo [informácie]. SETTING DISPLAY BIKE Zvoľte SETTING Bluetooth položku DISPLAY BIKE Zvoľte Bluetooth položku Potvrďte Potvrďte SETTING DISPLAY BIKE Zvoľte Bluetooth položku 1) Nastavenie [BRIGHTNESS] (JAS) ( / ) 1 Pomocou tlačidiel pre voľbu asistenčného režimu vyberte [BRIGHTNESS] a potom stlačte...
Page 92
2) Nastavenie [LANGUAGE] (Jazyk) 1 Pomocou tlačidiel pre výber režimu podpory ( / ) vyberte [LANGUAGE] (Jazyk) a potom stlačte ( / ) tlačidlo [informácie]. ● Zobrazí sa aktuálne nastavenie. DISPLAY DISPLAY BRIGHTNESS BRIGHTNESS LANGUAGE Zvoľte LANGUAGE Zvoľte BACK DISPLAY BACK položku položku...
Page 93
■ Konfigurácia nastavenia [BIKE] (Bicykel) ( / ) Z ponuky nastavenia vyberte [BIKE] a potom stlačte tlačidlo [informácie]. SETTING DISPLAY BIKE Zvoľte Bluetooth SETTING položku SETTING DISPLAY DISPLAY BIKE Zvoľte BIKE Bluetooth Zvoľte položku Bluetooth položku 1) Nastavenie [UNIT] (Jednotka) Na prepnutie jednotiek rýchlosti a vzdialenosti postupujte takto.
Page 94
km km/h km km/h 2) Nastavenie [WHEEL] (Koleso) Nastavte obvod kolies tak, aby zodpovedal obvodu plášťov na elektrobicykli. ( / ) 1 Pomocou tlačidiel pre výber režimu podpory vyberte [WHEEL] a potom stlačte tlačidlo ( / ) [informácie]. ● Zobrazí sa aktuálne nastavenie. BIKE UNIT WHEEL...
Page 95
3) Nastavenie [ODO] (Celkové prejdené kilometre) Zadanie hodnoty Max: 2499 Min: 1000 Týmto postupom sa dá upraviť hodnota celkovo prejdených kilometrov/míľ. obvodu pneumatiky ( / ) 1 Z ponuky nastavenia vyberte [ODO] a potom stlačte tlačidlo [informácie]. WHEEL WHEEL WHEEL ●...
Page 96
■ Spárovanie a pripojenie k zariadeniu Bluetooth Príprava ● Uistite sa, že zariadenie Bluetooth sa nachádza do 1 m od ovládacieho panela. ● V prípade potreby skontrolujte spôsob ovládania a ďalšie informácie v užívateľskej príručke pre zariadenie Bluetooth. ● Zapnite zariadenie Bluetooth a aktivujte funkciu Bluetooth. ( / ) 1 Z ponuky nastavenia vyberte [Bluetooth] a potom stlačte tlačidlo [informácie].
Page 97
Potvrďte Potvrďte Bez pripojenia Pri pripojení Bez pripojenia Pri pripojení 〈 〈 〈 〈 CONNECT DISCONNECT CONNECT DISCONNECT BACK BACK BACK BACK Panasonic 000000 Panasonic 000000 Panasonic 000000 Panasonic 000000 Názov zariadenia Názov zariadenia 3 Spusťte párovanie na zariadení Bluetooth. Na zariadení Bluetooth vyberte názov zariadenia [Panasonic + 6 alfanumerických znakov].
Page 98
■ Obmedzenie použitia ● Nie je zaručené, že toto zariadenie bude schopné bezdrôtovo komunikovať s každým zariadením Bluetooth®. ● Každé zariadenie Bluetooth® , s ktorým má byť uskutočnená bezdrôtová komunikácia, musí byť certifikované ako vyhovujúce štandardu stanovenému spoločnosťou Bluetooth SIG, Inc. Nemusí sa však podariť...
Page 99
2) Nastavenie [NAVIGÁCIA] ( / ) 1 Pomocou tlačidiel na výber režimu podpory ( / ) vyberte [NAVIGÁCIA] a potom stlačte tlačidlo [informácie]. ● Keď je skrytá: Zobrazí sa [ON] a [BACK]. Keď je vybraté [ON], navigácia sa zobrazí v základnom rozhraní...
Page 100
3) Konfigurácia pripojenia [komoot] Párovaním zobrazíte navigačné informácie sprostredkované pomocou aplikácie komoot na ovláda- com panely. Chytrý telefón Ovládací panel Nastavenie pripojenia Bluetooth v smartphone Vyberte [komoot] z ponuky nastavenia a potom stlačte tlačidlo [Informácie] aplikácia komooth ● z ponuky zariadenia vyberte [Panasonic Device]. Bluetooth NAVIGATION komoot...
Page 101
■ Kontrola [CERTIFICATION] (Certifikácia) SETTING ( / ) 1 Z ponuky nastavenia vyberte [CERTIFICATION] a potom stlačte tlačidlo [informácie]. Bluetooth SETTING CERTIFICATION Zvoľte Bluetooth FACTORY RESET CERTIFICATION položku Zvoľte FACTORY RESET položku SETTING SETTING Bluetooth Bluetooth CERTIFICATION Zvoľte Potvrďte CERTIFICATION FACTORY RESET Zvoľte FACTORY RESET...
Page 102
Tlačidlo nočného režimu Zmena jasu podsvietenia ovládacieho panela. Nastavenie podsvietenia má normálny režim a noční režim. Pre každý režim možno nastaviť päť stupňov jasu. V nočnom režime je jas v porovnaní s normálnym režimom nižší, aby bolo možné znížiť oslnenie pri jazde v noci.
Page 103
Obr. 1 OTG kábel (k dispozícii samostatne) BATTERY RANGE AUTO (typ-A, samica) km/h Konektor USB Micro-B samec Externé zariadenie USB Obr. 2 1) Otvorte kryt portu USB Micro-B na ovládacom panely. (obr. 1) 2) Pripojte samostatne zakúpený kábel USB OTG k portu USB Micro-B.* *Nabíjanie je možné...
Page 104
Chybové kódy Časti systému elektrobicykla sú po celú dobu používania a nabíjania monitorované. Ak je zistená chyba, zobrazí sa chybový kód na ovládacom panely. Ak chcete ovládací panel vrátiť do štandard- ného zobrazenia, stlačte ľubovoľné tlačidlo na ovládacom panely. V závislosti na danej chybe a jej závažnosti môže dôjsť...
Page 105
podmienkach atď.), pomocná sila je obmedzená. Svoj bicykel však môžete W-0 B 2 naďalej používať ako obvykle. Ak sa displej po krátkej dobe opäť nerozsvieti, obráťte sa na vášho predajcu. HIGH km/h ● Komunikácia s batériou neprebieha správne. Odstráňte nečistoty z kontaktov batérie. Ak to problém nevyrieši, poraďte sa W-0...
Page 106
Požiadajte svojho predajcu o opravu. E - 00 1 ● Stáli ste na pedáli, keď ste stlačili tlačidlo napájania? Zapnite ovládací panel stlačením tlačidla napájania bez toho, aby ste stáli na pedáli. ● Originálna batéria (ktorá bola zakúpená s elektrobicyklom) nebola E - 00 3 zistená.
Page 107
Špecifikácia ■ Ovládací panel Prevádzková teplota -10°C to 40°C Skladovacia teplota -20°C to 50°C Hmotnosť Cca 120 g Stupeň ochrany proti vode IPX5 USB výstup 5 V DC, Max. 1 A USB port USB Micro-B Typ komunikácie Bluetooth verzia 5.0 Maximálny výkon 8.0 dBm Komunikačný...
Page 108
Likvidácia starého zariadenia a batérií Len pre Európsku úniu a krajiny so systémom recyklácie Tieto symboly na produktoch, obaloch alebo v sprievodných dokumentoch zna- menajú, že sa použité elektrické a elektronické výrobky a batérie nesmú miešať s bežným domovým odpadom. Za účelom riadneho spracovania, obnovy a recyklácie starých výrobkov a použi- tých batérií...
Page 109
RIEŠENIE PROBLÉMOV Ak váš elektrobicykel nefunguje, najskôr skontrolujte, či môžete problém vyriešiť sami. Nikdy nezasahujte do motora, batérie a elektrického pripojenia. V takom prípade navštívte servisné stredisko.. 1. Dojazd elektrobicykla je nízky, aj keď je batéria úplne nabitá. Dojazd elektrobicykla je ovplyvnený mnohými faktormi, ako je kapacita batérie, použitý motor, profil trasy, stupeň...
Page 110
Nasledujúce prehlásenie: vážená hladina akustického tlaku-A na uši jazdca je nižšia než 70 dB(A) Predávajúci je zo zákona povinný ku každému výrobku priložiť návod na použitie elektrobicykla CRUSSIS. Elektrobicykel spĺňa požiadavky normy EN 14619 (trieda A). OBSAH...
Page 111
OZNÁMENIE! Informácie o likvidácii elektrických a elektronických zariadení: Symbol uvedený na výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii označuje, že použi- té elektrické alebo elektronické výrobky sa nesmú likvidovať spolu s komunálnym odpadom. Aby bolo možné výrobky riadne zlikvidovať, odovzdajte ich na určených zberných miestach, kde budú...
Page 112
Neplatnosť záruky Reklamácia zaniká uplynutím záručnej doby. Ak je výrobok poškodený vlastným zavinením užívateľa (nehoda, mechanické poškodenie, nesprávna manipulácia alebo zásah do elektrobicykla, nesprávne skladovanie alebo používanie) alebo bežným opotrebovaním počas používania (opotrebovanie brz- dových doštičiek / blokov, reťaze, kazety / pastorkov, pneumatík, vidlíc atď.) Všetky mechanické...
Page 113
Contents Preface ..........................114-116 Preface 114-116 General Notices 117-127 General Notices .......................117-127 Electric Bike System ......................128-136 Electric Bike System 128-136 Electric Bike Control (Color LCD Display) ..............136-163 Electric Bike Control (Color LCD Display) 136-163 Troubleshooting Troubleshooting ........................164 Maintenance and Storage Maintenance and Storage ......................165 Warnings ..........................166 Warnings Warranty...
Page 114
Preface Dear users, Thank you for purchasing the CRUSSIS electric bike! We appreciate your choice of our product. For the proper functioning of the CRUSSIS electric bike, please carefully read the product information before using it. The following text provides a description of all the details (including device installation, settings, and regular use of the display) related to the use of the electric bike.
Page 115
Turning On the Electric Bike – Models 6.9 / 7.9 (not e-Country 7.9) / 8.9 / 9.9 1. Briefly press the power on/off button on the battery to turn on the battery (for more details, see pages 129-130 pages 129-130), 2.
Page 116
Turning On the Electric Bike – Models 10.9 and e-Country 7.9 1. Briefly press the power on/off button on the frame to turn on the battery (for more details, see pages pages 131-133 131-133), 2. Press and hold the power on/off button on the display for approximately 2 seconds to turn on the display.
Page 117
GENERAL NOTICES Riding an electric bicycle, like any other sport, carries the risk of injury and damage. If you want to use an electric bicycle, you must familiarize yourself with and adhere to the rules of safe electric bicycle riding, proper use, and maintenance of the electric bicycle. Regular maintenance and proper usage will reduce the risk of injury and prolong the product's lifespan.
Page 118
Wheels and Tires: Check that the tires are properly inflated. Riding on underinflated or overinflated tires can lead to poor bike control. We recommend following the manufacturer's recommended maximum and minimum tire pressure values, which are indicated on the tire. Check for wear and the correct shape of the tires.
Page 119
Close the lever and ensure that it does not touch the fork or frame. The tension of the lever is suffi- cient if it leaves an imprint on your palm. After closing the Maxle quick-release lever, do not attempt to change its position or rotate it.
Page 120
Fork: With CRUSSIS bikes, you can encounter various kinds and types of fork. You should never lock the fork while riding off-road or during jumps. It can cause damage to the fork when compressed under heavy load.
Page 121
SR SUNTOUR XCM32 NLO DS 27,5" (e-Atland 7.9-XS / 7.9-M/ 7.9-L, e-Guera 7.9-XS / 7.9-M, ONE-Guera 7.9-XS / 7.9-M) Travel : 100 mm Stanchion diameter : 32 mm Steerer tube : 1 1/8" Suspension: hydraulic damping with oil/spring Lockout: Crown Axle: QR 9 mm IMPORTANT SAFETY INFORMATION 1.
Page 122
shaft. An incorrectly mounted wheel can allow the wheel to move or release, this can cause the da- mage to the bicycle and serious injury or death to the rider. 8. Follow all instructions in the user manual regarding care and maintenance of this product. Coil spring preload The fork can be adapted to the rider‘s weight and preferred travel style by means of a spring pre- load.
Page 123
Keep in mind that failure to maintain of the fork according to the manual will void the wa- rranty. Do not use high pressure cleaners or other procedures that use high pressure water for cleaning. There may be water flowing through the dusters into the fork. If you use the bike in extreme conditions (e.g.
Page 125
IMPORTANT SAFETY INFORMATION 1.It is very important to have the RockShox fork properly installed by a qualified bicycle mecha- nic. Improperly installed forks are extremely dangerous and can cause serious or fatal injuries. 2. The fork on your bike is designed for use by a single rider on mountain trails and similar terrain conditions.
Page 126
INSPECTION AND MAINTENANCE Before each ride, If you notice any cracks, dents, scratches, deformations, oil leaks on the fork or other components, contact a professional mechanic to inspect the fork or bike. Check the air pressure. Load the fork with your full weight. If it feels soft, pump the fork to the desi- red firmness.
Page 127
Frame: Do not use a bent or cracked frame. Under no circumstances should you attempt to straigh- ten or repair the frame on your own. Consult your CRUSSIS e-bike dealer if the frame is damaged. Most CRUSSIS e-bikes have frame preparations for attaching a basket. We recommend using side baskets (for bottle removal) to prevent bolts from breaking.
Page 128
ELECTRIC BIKE SYSTEM Motor activation is achieved through a torque (pressure, force) sensor integrated into the bottom bracket. The torque sensor evaluates both the frequency and force of pedaling, transmitting this information to the control unit, which then adjusts the motor's power output based on the force applied while pedaling.
Page 129
(any fluids), do not store it in a humid environment, and do not disassemble it. Before each ride, please ensure that the battery is properly seated and locked. CRUSSIS bikes may come with several types of batteries. Unlock the battery by turning the key to the left and thus releasing it.
Page 130
Frame battery 2 - fully integrated 522Wh or 630Wh (1) Battery indicator, power on/off button (2) Battery charging connector for charger connection When removing/inserting the battery, hold the battery with both hands. Removing the battery from the frame The battery will pop out Insert the key and turn it to the left The safety catch...
Page 131
Frame battery 3 - fully integrated with cover, 720Wh or 522Wh Removing the battery cover. Before removing the battery, you must take off the battery cover (1), which is done by pressing and holding the button (2) on the battery cover (1) towards the bike, and then sliding the entire latch (3) as shown in the image below, towards the motor.
Page 132
(1) Battery charging connector (2) Opening with a rubber cover in the frame for charger connection to the battery (3) Battery indicator, power on/off button (4) Power on/off button on the frame Removing the battery from the frame Insert the key and turn it to the left The safety...
Page 133
Always turn off the electric bike system before charging the battery! Never submerge the battery in water (any liquids), do not store it in a damp environment, and do not disassemble it. Before each ride, please ensure that the battery is properly seated and locked in place. To turn on the battery in the bike, press the power button (4) on the upper frame tube briefly.
Page 134
Charging Charger 1 For Frame Battery 1 only. mains plug LED indicator Illustrative image Battery connection plug A This 4.0A charger can only be used to charge Panasonic e-bike batteries with a capacity of 900Wh. It must not be used for lower capacities. Charger 2 For Frame Battery 2 only.
Page 135
Charger 3 For Frame Battery 3 only. Battery connection plug B LED indicator connector for connection to the charger Illustrative image mains plug This 4.0A charger is designed to charge only Panasonic e-bike batteries with a capacity of 720Wh. It must not be used for lower capacities. The battery must be turned on before charging, so please turn on the battery.
Page 136
FACTORS AFFECTING E-BIKE RANGE The range of an e-bike cannot be precisely determined, as it is influenced by numerous factors. 1. Route Profile and Surface: Riding on flat terrain provides greater range compared to riding on long steep climbs and rough surfaces. 2.
Page 137
Read this first! For Your Safety To reduce the risk of injury, loss of life, electric shock, fire, malfunction, and damage to equipment or property, always observe the following safety precautions. Explanation of symbols The following symbols are used to classify and describe the level of hazard, injury, and property damage caused when the warning is disregarded and improper use is performed.
Page 138
Bluetooth Do not use the device near automatic doors, fire alarms, or other such automatic control devices. ● Radio waves emitted by this device may interfere with automatic control devices, and this may result in accidents due to malfunction. Do not use the device in hospitals or in places where electronic medical devices are present.
Page 139
1 Assist mode select buttons ( / ) 8 Text indication Selects the assist mode from [HIGH], [STD], Displays the current assist mode, etc. [ECO], [OFF] and [AUTO]. 9 Night mode indicator 2 Night mode button Lights when the night mode button is pressed. Lights the backlight of the side display.
Page 140
Methods of Use To enable the assist function or display the various indications, press the power button on the console to turn on the electric bicycle system. Power button BATTERY RANGE AUTO km/h Turning on the electric bicycle system Press the power button on the side display ●...
Page 141
Console Use the buttons on the Side display to change the assist mode. This is shown as well as the remai- ning capacity of the bicycle battery in the side display. Night mode button Battery level display BATTERY BATTERY Assist mode select RANGE RANGE buttons...
Page 142
Assist mode select buttons The five assist modes can be selected by pressing the assist mode select buttons. Assist Mode On flat and uphill roads, a powerful assist force is provided [HIGH] for a comfortable ride on slopes and carrying heavy loads. Depending on the surface condition, the auxiliary force [AUTO] Assist mode select buttons...
Page 143
Bicycle mark button (Walk assistance) This is the push-assistance function that assists you by providing drive up to 6 km/h, for example, when you are carrying a heavy load. Hold down the bicycle mark button (Walk assistance). ● When you release your finger from the bicycle mark button (Walk assistance), or the electric bicycle exceeds a speed of 6 km/h, the function will not be activated.
Page 144
■ If you want to simultaneously reset distance traveled (TRIP), average speed (AVG), and maximum speed (MAX). ( / ) ● 1 Use the information button to display [TRIP], [AVG] or [MAX]. ( / ) ● 2 Hold the information button down until the display shows 0. ●...
Page 145
Hold down BATTERY 2 Use the assist mode select buttons ( / ) to select the desired simultaneously RANGE ( / ) menu, and then press the [information] button. Night mode button AUTO km/h ● The system then enters the setting mode for the selected menu. Hold down BATTERY simultaneously...
Page 146
■ Configuring [DISPLAY] settings ( / ) Select [DISPLAY] from the settings menu, and then press the [information] button. SETTING DISPLAY BIKE Select the SETTING Bluetooth menu DISPLAY BIKE Select the Bluetooth menu Confirm Confirm SETTING DISPLAY BIKE Select the Bluetooth menu 1) Setting [BRIGHTNESS]...
Page 147
2) Setting [LANGUAGE] ( / ) 1 Use the assist mode select buttons to select [LANGUAGE], and then press the [informa- ( / ) tion] button. ● The current setting is displayed. DISPLAY DISPLAY BRIGHTNESS BRIGHTNESS LANGUAGE Select the LANGUAGE Select the BACK DISPLAY...
Page 148
■ Configuring [BIKE] settings Select [BIKE] from the settings menu, and then press the [information] button. SETTING DISPLAY BIKE Select the Bluetooth SETTING menu SETTING DISPLAY DISPLAY BIKE Select the BIKE Bluetooth Select the menu Bluetooth menu Confirm Confirm Confirm 1) Setting [UNIT] Perform this procedure to switch the units for speed and distance.
Page 149
km km/h km km/h 2) Setting [WHEEL] Perform this procedure to set the tire circumference to match the tires on the bicycle. ( / ) ( / ) 1 Use the assist mode select buttons to select [WHEEL], and then press the [information] button.
Page 150
3) Setting [ODO] Tire circumference Perform this procedure to modify the total distance that is automatically displayed. Max: 2499 Min: 1000 value input ( / ) 1 Select [ODO] from the settings menu, and then press the [information] button. WHEEL WHEEL WHEEL ●...
Page 151
■ Pairing with and connecting to a Bluetooth device Preparations ● Ensure that the Bluetooth device is within 1 m of the Side Display. ● If necessary, check the operation method and other information in the user manual for the Blue- tooth device.
Page 152
Confirm Confirm While not connected While connected While not connected While connected 〈 〈 〈 〈 CONNECT DISCONNECT CONNECT DISCONNECT BACK BACK BACK BACK Panasonic 000000 Panasonic 000000 Panasonic 000000 Panasonic 000000 Device name Device name 3 Start pairing on the Bluetooth device. On the Bluetooth device, select the device name [Panasonic + 6 alphanumeric characters].
Page 153
● Any Bluetooth® device with which wireless communication is to be performed must be certified as compliant with the standards set by Bluetooth SIG, Inc. However, it may not be possible to co- nnect to a device even if it is certified as being compliant with these standards due to its usage and settings, and no guarantees are made regarding the operating method, display, or operation.
Page 154
2) Setting [NAVIGATION] ( / ) 1 Use the assist mode select buttons to select [NAVIGATION], and then press the [infor- ( / ) mation] button. ● When hidden: [ON] and [BACK] are displayed. When [ON] is selected, navigation information is displayed on the normal mode screen.
Page 155
3) Configuring the [komoot] connection Perform this pairing procedure to display the navigation information specified using the Side Dis- play komoot app. Smartphone Side Display Bluetooth Connect settings in smartphone Select [komoot] from the settings menu, and komoot app then press the [information] button. ●...
Page 156
■ Checking [CERTIFICATION] ( / ) SETTING 1 Select [CERTIFICATION] from the settings menu, and then press the [information] button. Bluetooth SETTING CERTIFICATION Select the Bluetooth FACTORY RESET CERTIFICATION menu Select the FACTORY RESET menu SETTING SETTING Bluetooth Bluetooth CERTIFICATION Select the Confirm CERTIFICATION...
Page 157
Night mode button Change the backlight brightness of the side display. Backlight setting has a normal mode and night mode. Five stages of brightness can be set for each mode. In night mode, the brightness is lowered compared to normal mode so that glare can be reduced while travelling at night.
Page 158
Fig. 1 OTG cable (available separately) BATTERY RANGE AUTO (type-A, female) km/h USB Micro-B male connector External device USB Fig. 2 1) Open the cover of the USB Micro-B port on the side display of the console. (Fig. 1) 2) Connect a separately purchased USB OTG cable to the USB Micro-B port.* *Charging can only be performed using an OTG cable for USB Micro-B ports.
Page 159
Error codes The parts of the electric bicycle system are monitored at all times during use and charging. If an error is detected, an error code will be displayed on the console. To return the console to the stan- dard display, press any button on the side display of the console. Depending on the error code, motor unit drive is automatically stopped as necessary.
Page 160
etc.), the assistance force is limited. However, you can continue to use your W-0 B 2 bicycle as normal. If the display does not come back on after a short period of time, please consult your dealer. HIGH km/h ● Communication with the battery is not being performed correctly. Clean away any dirt from the battery terminals.
Page 161
an EEPROM error has occurred. Contact your dealer for repair. E - 00 1 ● Were you standing on the pedal when you pressed the power button? Turn the Side Display on by pressing the power button without standing on the pedal.
Page 162
Specifications ■ Console Operating temperature -10°C to 40°C Storage temperature -20°C to 50°C Weight Cca 120 g Waterproofing level IPX5 USB output 5 V DC, Max. 1 A USB port USB Micro-B Communication type Bluetooth verze 5.0 Maximum power 8.0 dBm Communication range Up to 1 m approx.
Page 163
Disposal of Old Equipment and Batteries Only for European Union and countries with recycling systems These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries must not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your natio- nal legislation.
Page 164
TROUBLESHOOTING If the electric bicycle is not functioning, first check if you can resolve the issue yourself. Never interfere with the motor, battery, or electrical connections. In this case, visit a service center. 1. The range of the electric bicycle is low even though the battery is fully charged. The range of the electric bicycle is influenced by many factors, such as battery capacity, the type of motor used, route profile, level of assistance used, rider's weight and load, rider's fitness level, riding style and smoothness, tire pressure, and weather conditions.
Page 165
The following statement applies: The measured emission level of acoustic pressure-A on the driver's ears is lower than 70 dB (A). The user manual for the CRUSSIS electric bicycle is required by law to be provided by the dealer with each product.
Page 166
WARNING! Information on Disposal of Electrical and Electronic Equipment: The symbol shown on the product or in the accompanying documentation signifies that used electrical or electronic products should not be disposed of with municipal waste. To ensure proper disposal of the products, please deliver them to designated collection points, where they will be accepted free of charge.
Page 167
Expiration of Warranty Claim A warranty claim expires upon the lapse of the warranty period. Damage to the product caused by the user's own fault (accidents, mechanical damage, improper handling or intervention in the electric bicycle, improper storage or use) or normal wear and tear during use (wear of brake pads/ pads, chain, cassette/freewheel, tires, fork, etc.) is not covered.
Page 169
VORWORT Sehr geehrte Nutzer, wir bedanken uns für den Kauf eines CRUSSIS Elektrofahrrads! Wir schätzen es sehr, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Um eine ordnungsgemäße Funktion des CRUSSIS Elektrofahrrads sicherzustellen, lesen Sie bitte vor der Verwendung sorgfältig die Produktinformationen durch.
Page 170
Jahren gilt. Wir empfehlen allen Benutzern unabhängig von ihrem Alter, einen Fahrradhelm zu tragen. Einschalten des Elektrofahrrads - Modelle 6.9 / 7.9 (ausgenommen e-Country 7.9) / 8.9 / 9.9 1. Drücken Sie kurz auf die Ein-/Ausschalttaste am Akku, um den Akku einzuschalten (weitere Informationen finden Sie auf Seiten 184-185), Seiten 184-185 2.
Page 171
Einschalten des Elektrofahrrads - Modelle 10.9 und e-Country 7.9 1. Schalten Sie die Batterie mit einem kurzen Druck auf die Ein-/Aus-Taste am Rahmen ein (siehe Seiten 186-188), Seiten 186-188 2. drücken Sie die Ein-/Ausschalttaste auf dem Display für ca. 2 Sekunden, um das Display einzuschalten, 3.
Page 172
ALLGEMEINE HINWEISE Das Fahren auf einem Elektrofahrrad, genauso wie andere Sportarten, kann ein Verletzungs- und Schadensrisiko mit sich bringen. Wenn Sie das Elektrofahrrad nutzen möchten, müssen Sie sich mit den Regeln für sicheres Fahren auf einem Elektrofahrrad, ordnungsgemäßer Nutzung und Wartung vertraut machen und danach handeln.
Page 173
Räder und Reifen: Überprüfen Sie, ob die Reifen ordnungsgemäß aufgepumpt sind. Das Fahren mit unter- oder überfüllten Reifen kann zu einer schlechten Lenkbarkeit des Fahrrads führen. Wir empfehlen, den vom Hersteller auf dem Reifen angegebenen Maximal- und Minimaldruck einzuhal- ten. Prüfen Sie den Verschleiß und die richtige Form der Reifen. Wenn Beulen oder Risse auf den Reifen auftreten, sollten die Reifen vor der Verwendung ausgetauscht werden.
Page 174
Schließen Sie den Hebel und überprüfen Sie, dass er weder die Gabel noch den Rahmen berührt. Das Spannen des Hebels ist ausreichend, wenn er eine Abdruck in Ihrer Hand hinterlässt. Nach dem Schließen des Maxle-Schnellspanners sollten Sie versuchen, die Position des He- bels nicht zu ändern oder ihn zu drehen.
Page 175
Feine Korrekturen können durch Lösen oder Anziehen der Bowdenzugmutter am Schalthebel vorgenommen werden. Gabeln: Bei den CRUSSIS-Fahrrädern können Sie auf verschiedene Arten und Typen von Gabeln treffen. Sie sollten niemals die Gabel während des Offroad-Fahrens oder beim Springen verriegeln.
Page 176
SR SUNTOUR XCM32 NLO DS 27,5" (e-Atland 7.9-XS / 7.9-M/ 7.9-L, e-Guera 7.9-XS / 7.9-M, ONE-Guera 7.9-XS / 7.9-M) Federweg : 100 mm Gabelschenkelbreite : 32 mm Gabelschaft : 1 1/8" Federung: Hydraulische Nabe mit Öl/Feder Verriegelung: von der Gabel (Kronen) Achse: Schnellspanner 9 mm WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 1.
Page 177
8. Befolgen Sie alle Anweisungen in der Bedienungsanleitung bezüglich Wartung und Pflege dieses Produkts. Feder-Vorspannung Die Gabel kann an das Gewicht und die Fahrpräferenzen des Fahrers angepasst werden, indem die Feder-Vorspannung eingestellt wird. Dabei wird nicht die Härte der gewundenen Feder, sondern die Vorspannung angepasst.
Page 178
Beachten Sie, dass die Garantie verfällt, wenn die Gabel nicht gemäß dem Handbuch gewar- tet wird. Verwenden Sie keine Hochdruckreiniger oder andere Verfahren, die hohen Wasserdruck zur Reinigung verwenden. Dadurch kann Wasser durch die Dichtungen in die Gabel gelangen. Wenn Sie das Elektrofahrrad unter extremen Bedingungen (z. B. im Winter oder in Küstenge- bieten) oder in extremem Gelände verwenden, wird empfohlen, die Wartung häufiger durch- zuführen, als in den nachstehenden Anweisungen angegeben.
Page 180
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 1. Es ist äußerst wichtig, dass die ROCKSHOX-Federgabel von einem qualifizierten Fahrradmechani- ker ordnungsgemäß installiert wird. Falsch installierte Gabeln sind äußerst gefährlich und können zu schweren oder sogar tödlichen Verletzungen führen. 2. Die Gabel an Ihrem Fahrrad ist für die Verwendung durch einen Fahrer auf Mountainbike- -Strecken und ähnlichen Geländebedingungen ausgelegt.
Page 181
KONTROLLE UND WARTUNG Vor jeder Fahrt Wenn Sie Risse, Dellen, Kratzer, Verformungen, Öllecks oder andere Schäden an der Gabel oder anderen Komponenten feststellen, wenden Sie sich an einen Fachmechaniker, um die Gabel oder das Fahrrad überprüfen zu lassen. Überprüfen Sie den Luftdruck. Belasten Sie die Gabel mit Ihrem gesamten Gewicht. Wenn sie sich weich anfühlt, pumpen Sie die Gabel auf die gewünschte Härte auf.
Page 182
Rahmen: Verwenden Sie keinen verbogenen oder gebrochenen Rahmen. Versuchen Sie niemals, den Rahmen eigenständig zu begradigen oder zu reparieren. Konsultieren Sie Beschädigungen am Rahmen mit Ihrem CRUSSIS E-Bike-Händler. Die meisten CRUSSIS E-Bikes sind mit einer Halterung für einen Korb am Rahmen ausgestattet. Wir empfehlen die Verwendung von stabilen Körben (zum seitlichen Herausnehmen der Flasche), um ein Ausbrechen der Schrauben zu vermeiden.
Page 183
ELEKTROFAHRRADSYSTEM Der Motor wird über einen in der Mittelachse integrierten Torsionssensor (Druck, Kraft) aktiviert. Der Torsionssensor wertet die Trittfrequenz und die Kraft aus, die er an die Steuereinheit weitergibt, die die Motorleistung entsprechend der getretenen Kraft dosiert. Der E-Bike-Motor schaltet sich nach etwa einer Umdrehung der Tretkurbel ein.
Page 184
Sie ihn nicht. Vergewissern Sie sich vor jeder Fahrt, dass der Akku richtig eingesetzt und verriegelt ist. An CRUSSIS Fahrrädern finden Sie verschiedene Batterietypen. Um den Akku zu entriegeln, drehen Sie den Schlüssel nach links, um ihn zu lösen. Zum Verriegeln drehen Sie ihn nach rechts.
Page 185
Rahmenakku 2 - voll integriert, 522 Wh oder 630 Wh. (1) Batterieanzeige, Batterie-Ein/Aus-Taste (2) Batterieladestecker für den Anschluss des Ladegeräts Beim Entfernen / Einsetzen der Batterie halten Sie die Batterie mit beiden Händen. Entnahme des Akkus aus dem Rahmen Setzen Sie den Schlüssel ein und drehen Sie ihn nach links Die Batterie wird...
Page 186
Rahmenbatterie mit Abdeckung - voll integriert 720 Wh oder 522Wh Entfernen des Batterieabdeckung Bevor Sie die Batterie entfernen, müssen Sie die Batterieabdeckung (1) entfernen. Dies erfolgt, in- dem Sie die Taste (2) auf der Batterieabdeckung (1) in Richtung des Rads drücken und gedrückt halten und dann die gesamte Verriegelung (3) in Richtung zum Motor schieben, wie auf dem Bild unten dargestellt.
Page 187
(1) Batterieladeanschluss (2) Öffnung im Rahmen mit gummiertem Deckel für den Anschluss des Batterieladegeräts (3) Batterieanzeige, Ein-/Ausschaltknopf für die Batterie (4) Ein-/Ausschaltknopf für die Batterie am Rahmen Entnahme des Akkus aus dem Rahmen Setzen Sie den Schlüssel ein und drehen Sie ihn nach links...
Page 188
Schalten Sie das E-Rad-System immer aus, bevor Sie den Akku laden! Tauchen Sie den Akku niemals in Wasser (oder andere Flüssigkeiten), lagern Sie ihn nicht in einer feuchten Umge- bung und zerlegen Sie ihn nicht. Vergewissern Sie sich vor jeder Fahrt, dass der Akku richtig eingesetzt und verriegelt ist.
Page 189
Aufladen Ladegerät 1 Nur für Rahmenbatterie 1 Netzstecker LED diode illustratives Bild Steckverbinder vom Typ A zum Anschließen der Batterie Mit diesem 4.0A-Ladegerät können nur Panasonic-Elektrofahrrad-Akkus mit einer Kapazität von 900 Wh aufgeladen werden. Es darf nicht für gerin- gere Kapazitäten verwendet werden. Ladegerät 2 Nur für Rahmenbatterie 2 Steckverbinder vom Typ...
Page 190
Ladegerät 3 Nur für Rahmenbatterie 3 Steckverbinder vom Typ B zum Anschließen der Batterie LED diode Der Stecker zum Anschließen an das Ladegerät. illustratives Bild Netzstecker Mit diesem 4.0A-Ladegerät können nur Panasonic-Elektrofahrrad-Akkus mit einer Kapazität von 720Wh aufgeladen werden. Es darf nicht für geringere Kapazitäten verwendet werden. Die Batterie muss vor dem Laden eingeschaltet sein, also schalten Sie die Batterie ein.
Page 191
FAKTOREN, DIE DIE REICHWEITE VON ELEKTROFAHRRÄDERN BEEINFLUSSEN Es ist nicht möglich, die Reichweite eines E-Bikes genau zu bestimmen, da sie von vielen Faktoren beeinflusst wird. 1. Streckenprofil und Untergrund: In flachem Gelände ist die Reichweite höher als bei langen steilen Anstiegen und schlechterem Untergrund. 2.
Page 192
Lesen Sie dies zuerst! Zu Ihrer Sicherheit Um das Risiko von Verletzungen, Verlust des Lebens, elektrischem Schock, Feuer, Fehlfunktionen und Beschädigungen von Geräten oder Eigentum zu minimieren, befolgen Sie immer die folgen- den Sicherheitsvorkehrungen. Erläuterung der Symbole Die folgenden Symbole werden verwendet, um den Grad der Gefahr, der Verletzungen und der Sachschäden zu klassifizieren und zu beschreiben, die entstehen, wenn die Warnhinweise ignoriert und falsch verwendet werden.
Page 193
Bluetooth Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von automatischen Türen, Feueralarmen oder ähnlichen automatisch betriebenen Geräten. ● Die von diesem Gerät ausgestrahlten Funkwellen können automatisch gesteuerte Geräte stören, was zu Unfällen aufgrund von Fehlfunktionen führen kann. Verwenden Sie das Gerät nicht in Krankenhäusern oder an Orten, an denen sich elek- tronische medizinische Geräte befinden.
Page 194
1 Tasten zur Auswahl des Assistenzmodus 8 Textfeld ( / ) Wählt den Unterstützungsmodus aus Zeigt den aktuellen Unterstützungsmodus an, [HIGH], [STD], [ECO], [OFF] und [AUTO]. 2 Taste für den Nachtmodus 9 Nachtmodus-Anzeige Die Hintergrundbeleuchtung des Displays leu- Leuchtet auf, wenn die Taste für den Nacht- chtet auf.Wenn das Vorderlicht oder das Rüc- modus gedrückt wird.
Page 195
Methoden der Nutzung Um die Assistenzfunktion zu aktivieren oder verschiedene Anzeigen anzuzeigen, drücken Sie die ON/OFF-Taste auf dem Bedienfeld, um das E-Bike System einzuschalten. ON/OFF-Taste schaltet das E-Bike-System ein und aus AKKU REICHWEITE AUTO km/h Einschalten des Elektrofahrradsystems Halten Sie die Taste ON/OFF auf dem Bedienfeld gedrückt, bis sich das Display einschaltet. ●...
Page 196
Bedienfeld Verwenden Sie die Tasten auf dem Bedienfeld, um den Unterstützungsmodus zu ändern. Dieser wird ebenso wie die verbleibende Akkukapazität des Fahrrads auf dem Display angezeigt. Taste für den Nachtmodus Anzeige des Batteriestands BATTERY AKKU Tasten zur Auswahl RANGE REICHWEITE des Assistenzmodus AUTO km/h...
Page 197
Tasten zur Auswahl des Assistenzmodus Drücken Sie die Tasten zur Auswahl des Modus, um zwischen fünf Assistenzmodi zu wählen. Assistenz-Modus In der Ebene und an Steigungen sorgt eine starke [HIGH] Hilfskraft für komfortables Fahren am Hang und das Tragen schwerer Lasten. Abhängig vom Zustand der Oberfläche passt sich die Tasten zur Auswahl [AUTO]...
Page 198
Taste für die Schiebehilfe (mit dem Fahrradsymbol) Das ist die Schiebehilfe, die dafür sorgt, dass man z. B. mit schweren Lasten bis zu 6 km/h Unter- stützen kann. Halten Sie die Taste mit dem Fahrradsymbol (Schiebehilfe) gedrückt. ● Wenn Sie den Finger von der Fahrrad Symbol Taste (Schiebehilfe) loslassen oder das E-Rad schneller als 6 km/h fährt, wird die Funktion deaktiviert.
Page 199
■ Zum gleichzeitigen Zurücksetzen der zurückgelegten Strecke, der Durchschnittsgeschwin- digkeit und der Höchstgeschwindigkeit. ( / ) ● 1 Verwenden Sie die Informationstaste , um [ENTFERNUNG], [DURCH.GESCHWINDIGKEIT] oder [MAXGESCHWINDIGKEIT] anzuzeigen. ( / ) ● 2 Halten Sie die Informationstaste gedrückt, bis 0 auf dem Display erscheint. ●...
Page 200
Gleichzeitig AKKU 2 Wählen Sie mit den Tasten ( / ) die gewünschte Option aus und drücken Sie dann die Informa- drücken und ( / ) REICHWEITE tionstaste halten AUTO km/h ● Das System wechselt dann in den Einstellungsmodus für das ausgewählte Element. Taste für den Nachtmodus Gleichzeitig AKKU...
Page 201
■ Konfigurieren der [DISPLAY]-Einstellungen ( / ) Wählen Sie [DISPLAY] aus dem Setup-Menü und drücken Sie dann die Informationstaste SETTING DISPLAY BIKE Wählen SETTING Bluetooth Sie Position DISPLAY BIKE Wählen Bluetooth Sie Position Bestätigen Sie SETTING DISPLAY Bestätigen Sie BIKE Wählen Bluetooth Sie Position...
Page 202
2) Einstellung [LANGUAGE] (Sprache) 1 Verwenden Sie die Auswahltasten für den Unterstützungsmodus ( / ) , um [SPRACHE] zu wäh- ( / ) len, und drücken Sie dann die Informationstaste ● Die aktuellen Einstellungen werden angezeigt. DISPLAY DISPLAY BRIGHTNESS BRIGHTNESS LANGUAGE Wählen LANGUAGE...
Page 203
■ Konfigurieren der [BIKE]-Einstellung ( / ) Wählen Sie im Einstellungsmenü den Menüpunkt [BIKE], drücken Sie dann die Informationstaste SETTING DISPLAY BIKE Wählen Bluetooth Sie Position SETTING SETTING DISPLAY DISPLAY BIKE BIKE Wählen Wählen Bluetooth Bluetooth Sie Position Sie Position 1) Einstellung [UNIT] (Einheit) Gehen Sie wie folgt vor, um die Einheiten für Geschwindigkeit und Entfernung zu wechseln.
Page 204
km km/h km km/h 2) Einstellung [WHEEL] Stellen Sie den Umfang der Räder so ein, dass er mit dem Umfang der Reifen am Fahrrad übere- instimmt. ① Wählen Sie mit den Auswahltasten für den Unterstützungsmodus die Option ( / ) ( / ) [WHEEL] und drücken Sie dann die Informationstaste ●...
Page 205
Eingabe des Reifenumfangswertes Maximal: 2499 Mindestens: 1000 3) Einstellung [ODO] (Gesamtkilometerzähler) Mit dieser Einstellung können Sie die Gesamtkilometerzahl anpassen. WHEEL WHEEL WHEEL ( / ) 1 Wählen Sie [ODO] aus dem Einstellungsmenü und drücken Sie dann die Informationstaste 2200 2499 1000 _ _ _ _ _ _...
Page 206
■ Koppeln und Verbinden mit einem Bluetooth-Gerät Vorbereitungen ● Stellen Sie sicher, dass sich das Bluetooth-Gerät nicht weiter als 1 m vom Bedienfeld entfernt befindet. ● Schauen Sie gegebenenfalls im Benutzerhandbuch des Bluetooth-Geräts nach, um sich über Steuerungsmethoden und andere Informationen zu informieren. ●...
Page 207
Bestätigen Sie Bestätigen Sie Keine Verbindung Beim Anschluss Keine Verbindung Beim Anschluss 〈 〈 〈 〈 CONNECT DISCONNECT CONNECT DISCONNECT BACK BACK BACK BACK Panasonic 000000 Panasonic 000000 Panasonic 000000 Panasonic 000000 Gerätename Gerätename 3 Starten Sie die Kopplung mit dem Bluetooth-Gerät. Wählen Sie auf dem Bluetooth-Gerät den Gerätenamen [Panasonic + 6 alphanumerische Zeichen].
Page 208
■ Beschränkungen der Nutzung ● Es kann nicht garantiert werden, dass dieses Gerät mit jedem Bluetooth®-Gerät drahtlos kom- munizieren kann. ● Jedes Bluetooth®-Gerät, mit dem drahtlos kommuniziert werden soll, muss als konform mit dem von der Bluetooth SIG, Inc. festgelegten Standard zertifiziert sein. Es ist jedoch möglich, dass Sie keine Verbindung zu dem Gerät herstellen können, auch wenn es aufgrund seiner Verwendung und Einstellungen als normgerecht zertifiziert ist, und es wird keine Garantie für den Betrieb und die Leistung übernommen.
Page 209
2) Einstellungen [NAVIGATION] ( / ) 1 Wählen Sie mit den Auswahltasten den Anzeigemodus die Option [NAVIGATION] und drüc- ( / ) ken Sie dann die Informationstaste ● Wenn sie ausgeblendet ist: Es werden [ON] und [BACK] angezeigt. Wenn [ON] ausgewählt ist, wird die Navigation auf der Oberfläche des Basis-Bedienfelds angezeigt.
Page 210
Smartphone Bedienfeld Einrichten einer Bluetooth-Verbindung aufIhrem Wählen Sie [komoot] aus dem Einstellungsmenü, Smartphone komoot app. und drücken Sie dann die Taste [info]. ● Wählen Sie [Panasonic-Gerät] aus dem Gerätemenü. Bluetooth NAVIGATION komoot Wählen BACK Sie Position Panasonic Device Bestätigen Sie Wählen Sie [VERBINDUNG] aus dem Komoot- Menü...
Page 211
■ Prüfen Sie [CERTIFICATION] SETTING 1 Wählen Sie [CERTIFICATION] aus dem Einstellungsmenü und drücken Sie dann die Information- Bluetooth ( / ) CERTIFICATION Wählen SETTING staste FACTORY RESET Bluetooth Sie Position CERTIFICATION Wählen FACTORY RESET Sie Position SETTING SETTING Bluetooth Bluetooth CERTIFICATION Wählen...
Page 212
Taste für den Nachtmodus Ändern Sie die Helligkeit der Hintergrundbeleuchtung des Bedienfelds. Die Einstellung der Hinter- grundbeleuchtung verfügt über einen Normalmodus und einen Nachtmodus. Für jeden Modus können fünf Helligkeitsstufen eingestellt werden. Im Nachtmodus ist die Helligkeit geringer als im Normalmodus, um die Blendwirkung bei Nachtfahrten zu Reduzieren.
Page 213
OTG kábel (separat erhältlich) AKKU REICHWEITE AUTO (typ-A, weiblich) km/h USB-Micro-B-Stecker Externes USB-Gerät Abb. 2 1) Öffnen Sie die Abdeckung des USB Micro-B-Anschlusses am Bedienfeld. (Abb. 1) 2) Schließen Sie ein separat erworbenes USB-OTG-Kabel an den USB-Micro-B-Anschluss an.* *Das Aufladen kann nur mit dem OTG-Kabel für USB-Micro-B-Anschlüsse erfolgen. 3) Schließen Sie das OTG-Kabel und das USB-Kabel des externen Geräts an.
Page 214
Fehlercodes Die Teile des E-Bike-Systems werden während der Benutzung und des Ladevorgangs überwacht. Wenn ein Fehler festgestellt wird, wird ein Fehlercode auf dem Bedienfeld angezeigt. Um zur Stan- dardanzeige zurückzukehren, drücken Sie eine beliebige Taste des Bedienfelds. Je nach Art und Schwere der Störung kann der Motor abgestellt werden. Die Assistenzfunktion wird deaktiviert und die Fahrt kann ohne Unterstützung fortgesetzt werden.
Page 215
Sonneneinstrahlung), ist die Hilfsenergie begrenzt. Sie können Ihr Fahrrad jedoch W-0 B 2 wie gewohnt ohne Motorunterstützung weiter benutzen. Wenn das Display nach HIGH kurzer Zeit nicht wieder aufleuchtet, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler. km/h ● Die Kommunikation mit der Batterie funktioniert nicht richtig. Entfernen Sie Schmutz von den Batteriekontakten.
Page 216
dies, dass ein Fehler aufgetreten ist Bitten Sie Ihren Fachhändler um eine Reparatur. ● Standen Sie auf dem Pedal, als Sie die Einschalttaste gedrückt E - 00 1 haben? Schalten Sie das System mit der Aus-/Einschalttaste aus. Schalten Sie das System erneut ein, indem Sie die Einschalttaste drücken, ohne auf dem Pedal zu stehen.
Page 217
Spezifikationen ■ Bedienfeld Betriebstemperatur -10°C to 40°C Lagertemperatur -20°C to 50°C Gewicht Ungefähr 120 g Grad des Schutzes gegen Wasser IPX5 USB-Ausgang 5 V DC, Max. 1 A USB-Anschluss USB Micro-B Art der Kommunikation Bluetooth Version 5.0 Maximale Leistung 8.0 dBm Reichweite der Kommunikation Bis zu ca.
Page 218
Entsorgung von Altgeräten und Batterien Nur für die Europäische Union und Länder mit Recyclingsystemen Diese Symbole auf Produkten, Verpackungen oder Begleitdokumenten bedeu- ten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht mit dem normalen Hausmüll vermischt werden dürfen. Bringen Sie alte Produkte und verbrauchte Batterien zur ordnungsgemäßen Be- handlung, Wiederaufbereitung und Wiederverwertung zu den entsprechenden Sammelstellen in Übereinstimmung mit Ihrer nationalen Gesetzgebung.
Page 219
PROBLEMBEHEBUNG Wenn das E-Bike nicht funktioniert, prüfen Sie zunächst, ob Sie das Problem selbst beheben können. Nehmen Sie keine Eingriffe am Motor, am Akku oder an den elektrischen Anschlüssen vor. Suchen Sie in diesem Fall ein Servicecenter auf. 1. Die Reichweite des E-Bikes ist gering, obwohl der Akku voll geladen ist. Die Reichweite eines E-Bikes wird von vielen Faktoren beeinflusst, z.
Page 220
Die folgende Aussage: Der bewertete Emissionsschalldruckpegel-A an den Ohren des Fahrers beträgt weniger als 70 db (A) Die Gebrauchsanweisung für das CRUSSIS E-Bike ist gesetzlich vorgeschrieben und muss jedem Pro- dukt beigelegt werden. Das E-Bike entspricht den Anforderungen der EN 14619 (Klasse A). INHALT...
Page 221
WARNUNG! Informationen zur Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten: Das Symbol auf dem Produkt oder in den Begleitunterlagen bedeutet, dass ge- brauchte elektrische oder elektronische Produkte nicht mit dem Hausmüll entsor- gt werden dürfen. Um die Produkte korrekt zu entsorgen, bringen Sie sie bitte zu den dafür vorgesehenen Sammelstellen, wo sie kostenlos angenommen werden.
Page 222
Verlust des Garantieanspruchs Der Garantieanspruch erlischt mit Ablauf der Garantiezeit. Wenn das Produkt aufgrund des eigenen Verschuldens des Benutzers beschädigt wird (Unfall, mechanische Beschädigung, unsachgemäße Handhabung oder Eingriff in das E-Bike, unsachgemäße Lagerung oder Verwendung) oder auf- grund normalen Verschleißes bei der Verwendung (Abnutzung der Bremsbeläge/-klötze, der Kette, des Kassetten-/Riemenscheibensystems, der Reifen, der Gabel usw.).
Page 232
Servisní záznamy Servisné úkony I Service records I Service Nachweise Razítko a podpis I Pečiatka a podpis PROVEDENO I Vykonané I Done I Durchgeführt: Stamp and signature I Stempel und Unterschrift: DNE I Dňa I Day I Am: Razítko a podpis I Pečiatka a podpis PROVEDENO I Vykonané...
Page 233
Záruční list Záručný list I Warranty card I Garantieschein CRUSSIS electrobikes s.r.o., K Březince 227, 182 00 Praha 8 M O D E L E L EK T R O KOL A Model electrobicykla I E-bike Model I Modell des Elektrofahrrads: .
Page 234
Garanční prohlídka Garančná prehliadka I Warranty inspection I Garantie-inspektion Doporučujeme dodržet garanční servis po ujetí prvních 100 – 150 km, nejpozději do 3 měsíců od zakoupení elektrokola. Odporúčame dodržať garančný servis po prejdení prvých 100 – 150 km, najneskôr do 3-och mesiacov od zakúpenia elektrobicykla. We recommend to visit the warranty service after the first 100 - 150 km, no later than 3 months after the purchase of the e-bike.
Page 236
Návod na použitie elektrobicykla CRUSSIS je predajca zo zákona povinný prikladať ku každému výrobku. The seller is obliged by law to attach the instructions for use of the CRUSSIS electric bike to each product. Der Verkäufer ist gesetzlich verpflichtet, jedem Produkt eine Gebrauchsanweisung...
Need help?
Do you have a question about the Panasonic GX Ultimate and is the answer not in the manual?
Questions and answers