Philco PHHB 6615 User Manual

Stick blender
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

STICK BLENDER
PHHB 6615
User Manual
Dear Customer,
Thank you for buying a PHILCO brand product. To ensure that this new appliance is well-used, please read all the
instructions in this user manual.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philco PHHB 6615

  • Page 1 STICK BLENDER PHHB 6615 User Manual Dear Customer, Thank you for buying a PHILCO brand product. To ensure that this new appliance is well-used, please read all the instructions in this user manual.
  • Page 2: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS PART 1: IMPORTANT SAFETY MEASURES ............................3 PART 2: DESCRIPTION ....................................6 PART 3: BEFORE FIRST USE ..................................7 PART 4: PURPOSE OF USE ..................................7 PART 5: ASSEMBLING AND DISASSEMBLING ..........................8 PART 6: OPERATING THE APPLIANCE .............................10 PART 7: QUICK GUIDE TO PROCESSING INGREDIENTS .......................11 PART 8: CLEANING AND MAINTENANCE .............................12 PART 9: TECHNICAL PARAMETERS ..............................13...
  • Page 3: Part 1: Important Safety Measures

    PART 1: IMPORTANT SAFETY MEASURES • This appliance is not to be used by children. Keep this appliance and its power cord out of children. • Appliances may be used by persons with physical, sensory or mental impairments or by inexperienced persons, if they are properly supervised or have been informed about how to use of the product in a safe manner and understand the potential...
  • Page 4 • When cleaning food contact surfaces, follow the instructions in this manual. Use only clean water with a little neutral dishwashing detergent. • Always disconnect the appliance from the power socket if you are leaving it unattended and before assembly, disassembly or cleaning. •...
  • Page 5 • Always turn off the appliance and disconnect it from the power socket if you will not be using it or if you will be leaving it without supervision, before assembly, disassembly, cleaning or moving it. • Before disassembling the appliance into individual parts, make sure that the motor unit is switched off , disconnected from the mains socket and that the rotating parts have stopped.
  • Page 6: Part 2: Description

    PART 2: DESCRIPTION 1. Speed setting button 8. Serrated blade unit 2. Power on/off switch 9. Mixing and whisking container 3. Motor Unit (volume max. 600 ml) 4. Removable stick blender attachment 10. Whisk 5. Lid of the chopper container 11.
  • Page 7: Part 3: Before First Use

    PART 3: BEFORE FIRST USE • Before fi rst use, remove the appliance and its accessories form the packaging and remove all promotional labels and tags. Check that neither the appliance nor any of its components is damaged. • Thoroughly wash all removable food contact accessories with warm water and a little kitchen detergent.
  • Page 8: Part 5: Assembling And Disassembling

    PART 5: ASSEMBLING AND DISASSEMBLING Before you start assembling or disassembling the appliance, make sure that the power unit is turned off , disconnected from the power socket and that the rotating parts are not in motion. Parts that attach to the motor unit must be dry and clean! STICK BLENDER 1.
  • Page 9 HAND MIXER 1. Insert the end of the whisk into the hole in the adapter until you hear a click. 2. Attach the whisk adapter to the motor unit so that the arrow on the adapter is aligned with the open lock symbol on the blade unit. Turn the adapter to the left until the arrow on the adapter is aligned with the closed lock symbol.
  • Page 10: Part 6: Operating The Appliance

    PART 6: OPERATING THE APPLIANCE Select the type of accessories you want to use and assemble the appliance according to the instructions in the chapter “Assembling and disassembling”. Connect the power cord plug to a power socket. Press the switch and use the speed setting buttons to set the desired speed. As long as the switch is pressed, the appliance will operate.
  • Page 11: Part 7: Quick Guide To Processing Ingredients

    PART 7: QUICK GUIDE TO PROCESSING INGREDIENTS Processing Attachment Ingredients Number Speed setting time Fruit and vegetables 240 g Medium to maximum Max. 15 s (cooked) Spreads 240 g Medium to maximum Max. 15 s Stick Blender Baby food 200 g Medium to maximum Max.
  • Page 12: Part 8: Cleaning And Maintenance

    PART 8: CLEANING AND MAINTENANCE Before cleaning, unplug the power cord from the mains socket and allow the appliance to cool down. Do not use abrasive cleaning agents, solvents, or any substances to clean any parts of the appliance that could damage the surface of the appliance. None of the components of this appliance are dishwasher safe.
  • Page 13: Part 9: Technical Parameters

    PART 9: TECHNICAL PARAMETERS Nominal voltage range 220–240 V~ Rated frequency 50–60 Hz Rated power input 800W Safety class for electric shock protection: Class II – Electric shock protection is provided by double or heavy-duty insulation. We reserve the right to change the text and technical specifi cations. INSTRUCTIONS AND INFORMATION REGARDING THE DISPOSAL OF USED PACKAGING MATERIALS Take the packaging material to a designated municipal waste facility.
  • Page 15 TYČOVÝ MIXÉR PHHB 6615 Návod k obsluze Vážený zákazníku, děkujeme vám za zakoupení produktu značky PHILCO. Aby vám tento spotřebič dobře sloužil, přečtěte si, prosím, všechny pokyny v této uživatelské příručce.
  • Page 16 OBSAH ČÁST 1: DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ .........................17 ČÁST 2: POPIS .........................................20 ČÁST 3: PŘED PRVNÍM POUŽITÍM ..............................21 ČÁST 4: ÚČEL POUŽITÍ ....................................21 ČÁST 5: SESTAVENÍ A DEMONTÁŽ ..............................22 ČÁST 6: POUŽITÍ SPOTŘEBIČE ................................24 ČÁST 7: RYCHLÝ PRŮVODCE ZPRACOVÁNÍM INGREDIENCÍ ...................25 ČÁST 8: ČIŠTĚNÍ...
  • Page 17: Část 1: Důležitá Bezpečnostní Opatření

    ČÁST 1: DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tento spotřebič nesmějí používat děti. Udržujte spotřebič a jeho přívod mimo dosah dětí. • Spotřebiče mohou používat osoby se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí...
  • Page 18 • Při čištění povrchů, které přicházejí do  kontaktu s potravinami, dodržujte pokyny, které jsou v tomto návodu uvedeny. Používejte jen čistou vodu s trochou neutrálního kuchyňského saponátu. • Spotřebič vždy odpojte od napájení, pokud ho necháváte bez dozoru a před montáží, demontáží nebo čištěním. •...
  • Page 19 • Spotřebič vždy vypněte a odpojte od síťové zásuvky, pokud jej nebudete používat nebo pokud ho necháváte bez dozoru, před montáží, demontáží, čištěním a před jeho přemístěním. • Než demontujete spotřebič na jednotlivé části, ujistěte se, že motorová jednotka je vypnutá, odpojená...
  • Page 20: Část 2: Popis

    ČÁST 2: POPIS 1. Tlačítko nastavení rychlosti 8. Nožová jednotka s vroubkovanou čepelí 2. Spínač zapnutí/vypnutí 9. Nádoba na mixování a šlehání (objem max. 3. Motorová jednotka 600 ml) 4. Odnímatelný nástavec tyčového mixéru 10. Šlehací metla 5. Víko nádoby sekáčku 11.
  • Page 21: Část 3: Před Prvním Použitím

    ČÁST 3: PŘED PRVNÍM POUŽITÍM • Před prvním použitím vyjměte spotřebič a jeho příslušenství z obalového materiálu a odstraňte veškeré propagační štítky či etikety. Zkontrolujte, že spotřebič ani žádná jeho součást nejsou poškozeny. • Veškeré odnímatelné příslušenství, které je určeno pro styk s potravinami, důkladně omyjte teplou vodou s trochou kuchyňského saponátu.
  • Page 22: Část 5: Sestavení A Demontáž

    ČÁST 5: SESTAVENÍ A DEMONTÁŽ Než začnete spotřebič sestavovat nebo demontovat, ujistěte se, že je motorová jednotka vypnutá, odpojená od síťové zásuvky a že rotující části nejsou v pohybu. Části, které se připevňují k motorové jednotce, musí být suché a čisté! TYČOVÝ...
  • Page 23 RUČNÍ ŠLEHAČ 1. Do otvoru v adaptéru zasuňte konec šlehací metly, až uslyšíte zacvaknutí. 2. Adaptér se šlehací metlou přiložte k motorové jednotce tak, aby šipka na adaptéru byla zarovnána se symbolem otevřeného zámku na nožové jednotce. Otočte adaptérem doleva, až bude šipka na adaptéru zarovnaná se symbolem zavřeného zámku.
  • Page 24: Část 6: Použití Spotřebiče

    ČÁST 6: POUŽITÍ SPOTŘEBIČE Zvolte typ příslušenství, které chcete použít, a spotřebič sestavte dle instrukcí uvedených v kapitole „Sestavení a demontáž“. Zástrčku přívodního kabelu připojte k síťové zásuvce. Stiskněte spínač a tlačítky nastavení rychlosti nastavte požadovanou rychlost. Dokud bude spínač stisknutý, spotřebič...
  • Page 25: Část 7: Rychlý Průvodce Zpracováním Ingrediencí

    ČÁST 7: RYCHLÝ PRŮVODCE ZPRACOVÁNÍM INGREDIENCÍ Doba Nástavec Ingredience Množství Nastavení rychlosti zpracování Ovoce a zelenina (vařená) 240 g Střední až maximální Max. 15 s Pomazánky 240 g Střední až maximální Max. 15 s Tyčový mixér Dětská výživa 200 g Střední...
  • Page 26: Část 8: Čištění A Údržba

    ČÁST 8: ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Před čištěním odpojte zástrčku přívodního kabelu od síťové zásuvky a nechte spotřebič vychladnout. K čištění jakýchkoli částí spotřebiče nepoužívejte čisticí prostředky s abrazivním účinkem, ředidla apod., které by mohly poškodit povrch spotřebiče. Žádná součást tohoto spotřebiče není určena pro mytí v myčce nádobí.
  • Page 27: Část 9: Technické Parametry

    ČÁST 9: TECHNICKÉ PARAMETRY Jmenovitý rozsah napětí 220–240 V~ Jmenovitý kmitočet 50–60 Hz Jmenovitý příkon 800 W Stupeň ochrany před úrazem elektrickým proudem: Třída II – Ochrana před úrazem elektrickým proudem je zajištěna dvojitou nebo zesílenou izolací. Změny textu a technických specifi kací vyhrazeny. POKYNY A INFORMACE O NAKLÁDÁNÍ...
  • Page 29 TYČOVÝ MIXÉR PHHB 6615 Návod na obsluhu Vážený zákazník, ďakujeme vám za kúpu produktu značky PHILCO. Aby vám tento spotrebič dobre slúžil, prečítajte si, prosím, všetky pokyny v tejto používateľskej príručke.
  • Page 30 OBSAH ČASŤ 1: DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA ........................31 ČASŤ 2: OPIS ........................................34 ČASŤ 3: PRED PRVÝM POUŽITÍM ...............................35 ČASŤ 4: ÚČEL POUŽITIA ..................................35 ČASŤ 5: ZOSTAVENIE A DEMONTÁŽ ..............................36 ČASŤ 6: POUŽITIE SPOTREBIČA ................................38 ČASŤ 7: RÝCHLY SPRIEVODCA SPRACOVANÍM INGREDIENCIÍ ..................39 ČASŤ 8: ČISTENIE A ÚDRŽBA................................40 ČASŤ...
  • Page 31: Časť 1: Dôležité Bezpečnostné Opatrenia

    ČASŤ 1: DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA • Tento spotrebič nesmú používať deti. Udržujte spotrebič a jeho prívod mimo dosahu detí. • Spotrebiče môžu používať osoby so zníženými fy- zickými, zmyslovými či mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebi- ča bezpečným spôsobom a rozumejú...
  • Page 32 • Pri čistení povrchov, ktoré prichádzajú do kontaktu s potravinami, dodržujte pokyny, ktoré sú v tomto návode uvedené. Používajte len čistú vodu s  tro- chou neutrálneho kuchynského saponátu. • Spotrebič vždy odpojte od napájania, ak ho nechá- vate bez dozoru a  pred montážou, demontážou alebo čistením.
  • Page 33 • Spotrebič vždy vypnite a odpojte od sieťovej zásuvky, ak ho nebudete používať alebo ak ho nechá- vate bez dozoru, pred montážou, demontážou, čistením a pred jeho premiestnením. • Skôr ako demontujete spotrebič na jednotlivé časti, uistite sa, že motorová jednotka je vypnutá, odpojená od sieťovej zásuvky a že sa rotujúce časti zastavili. •...
  • Page 34: Časť 2: Opis

    ČASŤ 2: OPIS 1. Tlačidlo nastavenia rýchlosti 8. Nožová jednotka s vrúbkovanou čepeľou 2. Spínač zapnutia/vypnutia 9. Nádoba na mixovanie a šľahanie 3. Motorová jednotka (objem max. 600 ml) 4. Odnímateľný nadstavec tyčového mixéra 10. Šľahacia metla 5. Veko nádoby sekáčika 11. Adaptér 6.
  • Page 35: Časť 3: Pred Prvým Použitím

    ČASŤ 3: PRED PRVÝM POUŽITÍM • Pred prvým použitím vyberte spotrebič a jeho príslušenstvo z obalového materiálu a odstráňte všetky propagačné štítky či etikety. Skontrolujte, či spotrebič ani žiadna jeho súčasť nie sú poškodené. • Všetko odnímateľné príslušenstvo, ktoré je určené na styk s potravinami, dôkladne umyte teplou vodou s ...
  • Page 36: Časť 5: Zostavenie A Demontáž

    ČASŤ 5: ZOSTAVENIE A DEMONTÁŽ Skôr ako začnete spotrebič zostavovať alebo demontovať, uistite sa, že je motorová jednotka vypnutá, odpojená od sieťovej zásuvky a že rotujúce časti nie sú v pohybe. Časti, ktoré sa pripevňujú k motorovej jednotke, musia byť suché a čisté! TYČOVÝ MIXÉR 1. Nadstavec tyčového mixéra priložte k  motorovej jednotke tak, aby šípka na ...
  • Page 37 RUČNÝ ŠĽAHAČ 1. Do otvoru v adaptéri zasuňte koniec šľahacej metly, až začujete zacvaknutie. 2. Adaptér so šľahacou metlou priložte k motorovej jednotke tak, aby šípka na adaptéri bola zarovnaná so symbolom otvorenej zámky na  nožovej jednotke. Otočte adaptérom doľava, až bude šípka na adaptéri zarovnaná so symbolom zatvorenej zámky.
  • Page 38: Časť 6: Použitie Spotrebiča

    ČASŤ 6: POUŽITIE SPOTREBIČA Zvoľte typ príslušenstva, ktoré chcete použiť, a spotrebič zostavte podľa inštrukcií uvedených v kapitole „Zostavenie a demontáž“. Zástrčku prívodného kábla pripojte k sieťovej zásuvke. Stlačte spínač a  tlačidlami nastavenia rýchlosti nastavte požadovanú rýchlosť. Kým bude spínač stlačený, spotrebič bude v prevádzke. Po uvoľnení spínača sa spotrebič vypne. Po ...
  • Page 39: Časť 7: Rýchly Sprievodca Spracovaním Ingrediencií

    ČASŤ 7: RÝCHLY SPRIEVODCA SPRACOVANÍM INGREDIENCIÍ Čas Násadec Ingrediencie Množstvo Nastavenie rýchlosti spracovania Ovocie a zelenina (varená) 240 g Stredná až maximálna Max. 15 s Nátierky 240 g Stredná až maximálna Max. 15 s Tyčový mixér Detská výživa 200 g Stredná až maximálna Max.
  • Page 40: Časť 8: Čistenie A Údržba

    ČASŤ 8: ČISTENIE A ÚDRŽBA Pred čistením odpojte zástrčku prívodného kábla od sieťovej zásuvky a nechajte spotrebič vychladnúť. Na  čistenie akýchkoľvek častí spotrebiča nepoužívajte čistiace prostriedky s  abrazívnym účinkom, riedidlá a pod., ktoré by mohli poškodiť povrch spotrebiča. Žiadna súčasť tohto spotrebiča nie je určená na umývanie v umývačke riadu.
  • Page 41: Časť 9: Technické Parametre

    ČASŤ 9: TECHNICKÉ PARAMETRE Menovitý rozsah napätia 220 – 240 V~ Menovitý kmitočet 50 – 60 Hz Menovitý príkon 800 W Stupeň ochrany pred úrazom elektrickým prúdom: Trieda II – Ochrana pred úrazom elektrickým prúdom je zaistená dvojitou alebo zosilnenou izoláciou.
  • Page 43 BOTMIXER PHHB 6615 Használati útmutató Tisztelt Ügyfelünk! Köszönjük, hogy megvásárolta a PHILCO márka termékét. Annak érdekében, hogy a készüléknek jó hasznát vegye, olvasson el minden utasítást ebben a felhasználói kézikönyvben.
  • Page 44 TARTALOM 1. RÉSZ: FONTOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK ........................45 2. RÉSZ: LEÍRÁS ......................................48 3. RÉSZ: AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT ............................49 4. RÉSZ: A HASZNÁLAT CÉLJA ................................49 5. RÉSZ: ÖSSZESZERELÉS ÉS SZÉTSZERELÉS ..........................50 6. RÉSZ: A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ..............................52 7. RÉSZ: GYORS ÚTMUTATÓ AZ ÉLELMISZERFAJTÁK FELDOLGOZÁSÁHOZ ............53 8.
  • Page 45: Rész: Fontos Biztonsági Intézkedések

    1. RÉSZ: FONTOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK • Ezt a  készüléket nem használhatják gyermekek. A készüléket és a tápkábelt gyermekektől távol kell tartani. • A  készüléket csökkent fi zikai, érzékszervi vagy mentális képességű személyek csak abban az esetben használhatják, ha felügyelet alatt vannak, vagy ha ismertették velük a készülék biztonságos használati módját, és tisztában vannak az esetleges veszélyekkel.
  • Page 46 • Azon felületek tisztításakor, amelyek élelmiszerekkel érintkeznek, kövesse az ezen útmutató utasításait. Csak tiszta vizet használjon, kevés semleges konyhai mosogatószerrel. • A  készüléket mindig húzza ki a  hálózatból, ha felügyelet nélkül hagyja, és összeszerelés, szétszerelés vagy tisztítás előtt. • A  tartozék cseréje vagy a  használat közben mozgó...
  • Page 47 • A berendezést ne indítsa el üresben. A készülék helytelen használata csökkentheti az élettartamát. • A készüléket mindig áramtalanítsa, ha nem használja vagy ha felügyelet nélkül hagyja, összeszerelés, szétszerelés, tisztítás és áthelyezés előtt. • Mielőtt szétszerelné a készüléket az alkatrészeire, győződjön meg arról, hogy a motoregység ki van kapcsolva, le van választva a hálózati aljzatról, és a forgó...
  • Page 48: Rész: Leírás

    2. RÉSZ: LEÍRÁS 1. Sebesség-beállító gomb 8. Késegység fogazott pengével 2. Be/ki kapcsoló 9. Keverő és felverő edény 3. Motoregység (max. űrtartalom 600 ml) 4. Levehető botmixer toldóelem 10. Habverő 5. Az aprító edény fedele 11. Adapter 6. Késegység sima pengével 12.
  • Page 49: Rész: Az Első Használat Előtt

    3. RÉSZ: AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT • Első használat előtt vegye ki a készüléket és tartozékait a csomagolásból, és távolítson el minden csomagolóanyagot és reklámcímkét. Ellenőrizze, hogy nem sérült-e a készülék és a tartozékai. • Minden levehető tartozékot, amely élelmiszerekkel való érintkezésre terveztek, alaposan mosogasson el egy kis konyhai tisztítószert tartalmazó...
  • Page 50: Rész: Összeszerelés És Szétszerelés

    5. RÉSZ: ÖSSZESZERELÉS ÉS SZÉTSZERELÉS A  készülék összeszerelésének vagy szétszerelésének megkezdése előtt győződjön meg róla, hogy a motoregység ki van kapcsolva, le van választva a hálózati aljzatról, és a forgó alkatrészek nincsenek mozgásban. A motoregységhez csatlakozó alkatrészeknek száraznak és tisztának kell lenniük! BOTMIXER 1. Rögzítse a  botmixer toldóelemét a  motoros egységhez úgy, hogy a ...
  • Page 51 KÉZI HABVERŐ 1. Helyezze a habverő lapát végét az adapter nyílásába, amíg kattanást nem hall. 2. Az adaptert a  habverő lapáttal tegye a  motoregységhez úgy, hogy az adapteren lévő nyíl egy vonalba kerüljön a  késegységen lévő nyitott lakat szimbólummal. Forgassa balra az adaptert, amíg az adapteren lévő nyíl egy vonalba nem kerül a zárt lakat szimbólummal.
  • Page 52: Rész: A Készülék Használata

    6. RÉSZ: A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA Válassza ki a  használni kívánt tartozék típusát, és szerelje össze a  készüléket az „Összeszerelés és szétszerelés” c. fejezetben leírtak szerint. A tápkábel dugóját csatlakoztassa hálózati aljzatba. Nyomja meg a  kapcsolót, és a  sebesség-beállító gombokkal állítsa be a  kívánt sebességet. Amíg a ...
  • Page 53: Rész: Gyors Útmutató Az Élelmiszerfajták Feldolgozásához

    7. RÉSZ: GYORS ÚTMUTATÓ AZ ÉLELMISZERFAJTÁK FELDOLGOZÁSÁHOZ Fordulatszám A feldolgozás Toldalék Összetevők Mennyiség beállítás ideje Gyümölcs és zöldség (főtt) 240 g Közepes és maximális Max. 15 mp Kenhető ételek 240 g Közepes és maximális Max. 15 mp Botmixer Gyermektápszerek 200 g Közepes és maximális Max.
  • Page 54: Rész: Tisztítás És Karbantartás

    8. RÉSZ: TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Tisztítás előtt húzza ki a tápkábel csatlakozóját a hálózati aljzatból, és várja meg, míg a készülék teljesen kihűl. A készülék egyetlen részének tisztításához se használjon súrolószert, hígítót stb., amelyek felsérthetik a készülék felületét. A készülék egyetlen alkatrésze sem mosható mosogatógépben. FIGYELMEZTETÉS: Az áramütés veszélyének elkerülése érdekében ne tegye a ...
  • Page 55: Rész: Műszaki Adatok

    9. RÉSZ: MŰSZAKI ADATOK Névleges feszültség-tartomány 220-240 V~ Névleges frekvencia 50–60 Hz Névleges fogyasztás 800 W Áramütés ellen védelem szintje: II. osztály – Az áramütés elleni védelmet kettős vagy megerősített szigetelés biztosítja. A szöveg és a műszaki paraméterek megváltoztatásának joga fenntartva. A HASZNÁLT CSOMAGOLÓANYAGOKRA VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK ÉS TÁJÉKOZTATÓ A használt csomagolóanyagokat az önkormányzat által kijelölt hulladékgyűjtő...
  • Page 57 BLENDER RĘCZNY PHHB 6615 Instrukcja obsługi Szanowni Klienci, dziękujemy za zakup produktu marki PHILCO. Aby zapewnić prawidłowe działanie urządzenia, prosimy o zapoznanie się z instrukcjami zawartymi w niniejszym podręczniku użytkownika.
  • Page 58 SPIS TREŚCI CZĘŚĆ 1: WAŻNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ...................59 CZĘŚĆ 2: OPIS .........................................62 CZĘŚĆ 3: PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ............................63 CZĘŚĆ 4: PRZEZNACZENIE ..................................63 CZĘŚĆ 5: MONTAŻ I DEMONTAŻ ..............................64 CZĘŚĆ 6: OBSŁUGA URZĄDZENIA ..............................66 CZĘŚĆ 7: SZYBKIE ZASADY OBRÓBKI PRODUKTÓW SPOŻYWCZYCH ..............67 CZĘŚĆ...
  • Page 59: Część 1: Ważne Zalecenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    CZĘŚĆ 1: WAŻNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez dzieci. Przechowuj urządzenie i  kabel zasilający w miejscu niedostępnym dla dzieci. • Z  urządzenia mogą korzystać osoby o  obniżo- nych zdolnościach fizycznych, percepcyjnych i intelektualnych lub niewielkim doświadczeniu i wiedzy, o ile jest nad nimi sprawowany nadzór lub zostały poinstruowane w zakresie korzysta- nia z urządzenia w bezpieczny sposób i zdają...
  • Page 60 • Zachowaj szczególną ostrożność podczas mani- pulacji ostrzami tnącymi, zwłaszcza podczas wyj- mowania ostrzy z  naczynia, opróżniania naczynia i podczas czyszczenia. • Podczas czyszczenia powierzchni, które mają kon- takt z żywnością, postępuj zgodnie ze wskazówka- mi zawartymi w niniejszej instrukcji. Stosuj wyłącz- nie czystą...
  • Page 61 • Podczas pracy z  gorącymi płynami i  produktami spożywczymi zachowaj szczególną ostrożność. Gorąca para lub rozpryskujące się gorące płyny i produkty spożywcze mogą powodować poparze- nia. Ze względów bezpieczeństwa przed rozpoczęciem miksowania należy schłodzić gorące płyny i produkty spożywcze co najmniej do temperatury 45°C. •...
  • Page 62: Część 2: Opis

    CZĘŚĆ 2: OPIS 1. Przycisk regulacji prędkości 8. Zespół ostrzy z ząbkowanym ostrzem 2. Włącznik / wyłącznik 9. Pojemnik do mieszania i ubijania 3. Jednostka silnikowa (pojemność maks. 600 ml) 4. Zdejmowana nasadka blendera 10. Trzepaczka 5. Pokrywa pojemnika rozdrabniacza 11. Zasilacz 6. Zespół ostrzy z gładkim ostrzem 12.
  • Page 63: Część 3: Przed Pierwszym Użyciem

    CZĘŚĆ 3: PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM • Przed pierwszym użyciem wyjmij urządzenie i  jego akcesoria z  opakowania i  usuń wszystkie materiały reklamowe i etykiety. Sprawdź, czy urządzenie ani żadna jego część nie są uszkodzone. • Wszelkie dołączane akcesoria, które są przeznaczone do kontaktu z żywnością, należy dokładnie umyć...
  • Page 64: Część 5: Montaż I Demontaż

    CZĘŚĆ 5: MONTAŻ I DEMONTAŻ Przed rozpoczęciem montażu lub demontażu urządzenia upewnij się, że jednostka napędowa jest wyłączona, odłączona od gniazdka sieciowego i że obracające się części nie poruszają się. Części, które są mocowane na jednostce silnika, muszą być suche i czyste! BLENDER 1. Przymocuj przystawkę miksującą do  jednostki napędowej tak, aby strzałka na przystawce była wyrównana z symbolem otwartej blokady na zespole ostrzy.
  • Page 65 TRZEPACZKA RĘCZNA 1. Włóż końcówkę trzepaczki do otworu w adapterze, aż usłyszysz kliknięcie. 2. Podłącz adapter trzepaczki do jednostki napędowej tak, aby strzałka na adapterze była wyrównana z  symbolem otwartej kłódki na  zespole ostrzy. Obróć adapter w lewo, aż strzałka na  adapterze zostanie wyrównana z  symbolem zamkniętej kłódki.
  • Page 66: Część 6: Obsługa Urządzenia

    CZĘŚĆ 6: OBSŁUGA URZĄDZENIA Wybierz rodzaj akcesoriów, których chcesz użyć i zmontuj urządzenie zgodnie z instrukcjami zawartymi w rozdziale „Montaż i demontaż”. Podłącz wtyczkę przewodu zasilającego do gniazda sieciowego. Naciśnij przełącznik i  użyj przycisków ustawiania prędkości, aby ustawić żądaną prędkość. Urządzenie będzie pracować, dopóki włącznik będzie wciśnięty. Po zwolnieniu przełącznika urządzenie wyłączy się. Po zakończeniu używania wyjmij wtyczkę...
  • Page 67: Część 7: Szybkie Zasady Obróbki Produktów Spożywczych

    CZĘŚĆ 7: SZYBKIE ZASADY OBRÓBKI PRODUKTÓW SPOŻYWCZYCH Ustawienie Czas Końcówka Składniki Ilość prędkości przetwarzania Owoce i warzywa Średnia 240g Maks. 15 s (gotowane) do maksymalnej Średnia Pasty 240g Maks. 15 s do maksymalnej Średnia Blender Potrawy dla dzieci 200g Maks. 15 s do maksymalnej Średnia Zupy 300 ml...
  • Page 68: Część 8: Czyszczenie I Konserwacja

    CZĘŚĆ 8: CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Przed przystąpieniem do  czyszczenia należy odłączyć przewód zasilający od  gniazdka i  pozostawić urządzenie do całkowitego ostygnięcia. Do  czyszczenia jakichkolwiek części urządzenia nie używaj ściernych środków czyszczących, rozpuszczalników itp., które mogłyby uszkodzić powierzchnię urządzenia. Żadnej części urządzenia nie można myć...
  • Page 69: Część 9: Dane Techniczne

    CZĘŚĆ 9: DANE TECHNICZNE Nominalny zakres napięcia 220–240 V~ Częstotliwość znamionowa 50–60 Hz Moc znamionowa 800 W Stopień ochrony przed porażeniem prądem elektrycznym: Klasa II – Ochrona przed porażeniem prądem elektrycznym jest zapewniona za pomocą podwójnej lub wzmocnionej izolacji. Zmiany w tekście i parametrach technicznych zastrzeżone. WSKAZÓWKI I INFORMACJE DOTYCZĄCE POSTĘPOWANIA ZE ZUŻYTYM OPAKOWANIEM Zużyte opakowanie należy przekazać...

Table of Contents