Español - Kasco VENUS1 AL Use Instruction

Continuous flow compressed air line breathing apparatus
Hide thumbs Also See for VENUS1 AL:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5
ESPAÑOL
1.
DESCRIPCIÓN
El sistema consta de una mascarilla facial completa (VENUS1 o
ZENITH1) conectada a un kit de ventilación denominado AIR
SYSTEM.
1.1 MÁSCARA:
1.1.1 Mascarilla facial completa VENUS1.
El cuerpo de sellado y la media máscara interna, hechos de EPDM,
están diseñados para adaptarse a todas las formas de cara en un solo
tamaño.
1.1.2 Mascarilla facial completa ZENITH1.
El cuerpo de sellado y la semimáscara interna, fabricados en silicona,
están diseñados para adaptarse a las siguientes formas de cara:
en talla L para medidas de pómulo superiores a 148mm;
en talla M para medidas de pómulo entre 138 y 148mm;
en talla S para medidas de pómulo inferiores a 138mm.
(Leer atentamente las instrucciones de uso y mantenimiento de la
mascarilla facial adjuntas arriba).
1.2 AIR SYSTEM
El kit de ventilación puede ser de 2 tipos:
AIR SYSTEM AL: para utilizar únicamente con válvula de exhalación AL
AIR SYSTEM AL BP3: para usar solo con filtro de respaldo.
Están compuestos por:
1.2.1 UNIDAD DE CONTROL AL: Consta de un regulador de presión
de membrana con filtro.
1.2.2 MANGUERA DE RESPIRACIÓN: Está compuesta por un tubo
de goma negro y un conector para conectar a la mascarilla.
1.2.3 MANGUERA DE SUMINISTRO: Está compuesta por 1 trozo de
manguera de 20 metros de longitud con racores de acoplamiento
rápido. Presión máxima soportado: 40 bar.
1.2.4 INDICADOR DE FLUJO: Está compuesto por un tubo
transparente con una esfera en su interior. El indicador se utiliza para
controlar el flujo de aire únicamente para la unidad de control con la
que se suministra.
1.2.5 VÁLVULA DE EXHALACIÓN AL (sólo AIR SYSTEM AL):
atornillada a la mascarilla.
1.2.6 Filtro P3 de respaldo (sólo SISTEMA DE AIRE AL BP3). Viene
con tapa y atornillado al tubo de respiración.
2.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
2.1 MÁSCARAS:
Cumple con: EN 136:1998/AC:2003.
La conexión roscada cumple con la norma EN 148-1.
2.2 UNIDAD DE CONTROL AL
Presión de suministro de aire comprimido con unidad de control
en funcionamiento: mín. 5 barras, máx. 6 barras
Caudal de aire con regulador por min: > 170 l/min
Caudal de aire con regulador al máximo: entre 300 y 315 l/min
Temperatura de funcionamiento: 0°C / +40°C
3.
FUNCIONAMIENTO
La unidad de control, alimentada por aire comprimido respirable (según
normativa vigente), envía un flujo de aire al interior de la mascarilla a
través del tubo de respiración. Durante el recorrido para llegar al interior de
la media máscara, el aire toca la pantalla manteniéndola desempañada. El
aire exhalado por el operador y el exceso de aire se expulsa al exterior a
través de la válvula de exhalación presente en la máscara y, en la versión
sin filtro de respaldo P3, a través de la válvula de exhalación AL montada
en la conexión del tubo de respiración con la máscara. (Ver también
instrucciones de uso y mantenimiento de la mascarilla facial
completa).
4.
USO
4.1 Para la protección del sistema respiratorio del operador contra
aerosoles, humos, vapores y gases líquidos y sólidos.
4.2 LIMITACIONES
No utilice
a)
En ambientes inmediatamente peligrosos para la vida o la salud del
operador.
b)
Si lleva barba y/o gafas, ya que no se garantiza la estanqueidad de la
mascarilla cuando la lleva puesta el usuario.
c)
En ambientes altamente tóxicos.
d)
En atmósferas potencialmente explosivas.
e)
Situaciones con alto riesgo de inflamabilidad
f)
El sistema de respaldo BP3 tiene más limitaciones. Proporciona
protección únicamente:
En atmósferas con concentraciones de oxígeno suficientes para
respirar;
contra el polvo y los aerosoles líquidos y sólidos
5.
INSTRUCCIONES DE USO
5.1 PREPARACIÓN DE LA MASCARILLA:
Ver instrucciones de uso y mantenimiento de la mascarilla facial
completa.
5.2 CÓMO USAR LA MASCARILLA:
Ver instrucciones de uso y mantenimiento de la mascarilla completa.
ISTRUZIONI D'USO – USE INSTRUCTIONS – GEBRAUCHSANLEITUNG –
MODE D'EMPLOI - INSTRUCCIONES PARA EL USO - INSTRUÇÕES DE
USO - KÄYTTÖOHJEET - BRUKSANVISNING - INSTRUKSJONER FOR
BRUK - GEBRUIKSAANWIJZING - Οδηγίες
5.3 PREPARACIÓN DE LA UNIDAD DE CONTROL AL:
La unidad de control está lista para su uso.
5.4 PREPARACIÓN DEL RESPIRADOR:
Llevar el cinturón con la centralita ya colocada en el soporte.
Conectar un lado de la manguera de suministro a la unidad de
control y el otro a la fuente de aire comprimido respirable y, con la
unidad de control en funcionamiento y ajustada al máximo, aplicar
una presión de suministro como se indica en el punto 2.2.
Atornille el tubo de respiración a la máscara.
Efectuar un control previo del correcto apriete de la válvula de
exhalación AL o del filtro BP3.
5.5 INDICADOR DE FLUJO:
Con un lado de la manguera de suministro conectado a una
fuente de aire comprimido respirable a la presión indicada en el
punto 2.2, desconectar la manguera de respiración unidad de
control-mascarilla.
Atornille el indicador de flujo a la conexión del tubo respiratorio:
a)
Si la pelota se eleva por encima de la marca horizontal, el
equipo es adecuado para su uso.
b)
Si la pelota queda por debajo de la marca, no utilice
absolutamente ningún EPI.
6.
MANTENIMIENTO
6.1 MÁSCARA COMPLETA:
Ver instrucciones de uso y mantenimiento de la mascarilla completa.
6.2 UNIDAD DE CONTROL:
Haga que personal capacitado reemplace el material del filtro
dentro del cuerpo del filtro ubicado en la unidad de control cada
15 días de uso real desenroscando el cuerpo del filtro con una
llave estándar.
Limpiar la centralita con detergentes sin disolventes o mejor con
un paño humedecido en agua y alcohol etílico al 50%.
6.3 CORREA - TUBOS:
No requieren ningún mantenimiento.
Limpiar con detergentes sin disolventes o mejor con un paño
humedecido en agua y alcohol etílico al 50%.
6.4 VÁLVULA DE EXHALACIÓN PARA:
Las operaciones de mantenimiento de las válvulas son las mismas
que las ya previstas para las válvulas de exhalación de la mascarilla.
Ver instrucciones de uso y mantenimiento de la mascarilla completa.
6.5 FILTRO P3 DE RESPALDO:
El filtro no se puede lavar, soplar ni regenerar.
Los filtros
abiertos
independientemente del número de horas trabajadas. Por tanto,
es aconsejable escribir la fecha de apertura en el filtro.
Cuando esté obstruido debe ser desechado.
6.6 Hacer revisar el respirador una vez al año en un centro autorizado
KASCO.
7.
ADVERTENCIAS
7.1
No utilizar el respirador en las condiciones no recomendadas en los
puntos 4.2.
7.2
No utilice la unidad de control si no está conectada a una fuente de
aire
respirable
como
correspondiente.
7.3
No utilizar el respirador si la presión del aire comprimido es diferente
a la especificada en el punto 2.2.
El respirador no funciona a una presión de entrada inferior a la
especificada en el punto 2.2.
7.4
Regrese al aire fresco y limpio inmediatamente y quítese la
mascarilla si durante su uso:
a) detecta olores o sabores dentro de la mascarilla o siente irritación
en ojos, nariz y garganta.
b) el aire del interior se calienta mucho.
c) si siente náuseas, vómitos, dolor de cabeza o malestar general.
7.5
SISTEMA DE RESPALDO BP3. El respirador sin filtro modelo BP3
(COD. 0323015) no proporciona ninguna protección respiratoria en
caso de interrupción del flujo de aire comprimido.
IST-USO-0906011
Rev.09 - 08/05/2019
IDP107
Pg. 11 di 24
deben reemplazarse cada 3 meses
se
define
en
la
norma
EN12021

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Venus1 al bp3Zenith1 s al bp3-sZenith1 m al bp3-mZenith1 l al bp3-lAir system alAir system al bp3 ... Show all

Table of Contents