Page 1
196252 A-EAS-20/156 DE Akku-Astsäge 20V HU Akkus ágfűrész 20V Batteria per sega da potatura 20V BA/HR Akumulatorska testera za orezi- FR Élagueuse sans fil 20 V vanje 20V GR Επαναφορτιζόμενο αλυσοπρίονο GB Cordless Pruning Saw 20V κλαδέματος 20V CZ Aku vyvětvovací pila 20V SK Akumulátorová...
Inhaltsverzeichnis Diese Symbole kennzeichnen die benötigte Originalbetriebsanleitung Akku-Astsäge 20V persönliche Schutzausrüstung: Bevor Sie beginnen… ....5 Zu Ihrer Sicherheit ....5 Ihr Gerät im Überblick .
Page 6
• Vermeiden Sie Körperkontakt mit geer- tet ist, bevor Sie es an die Stromversor- deten Oberflächen wie von Rohren, Hei- gung und/oder den Akku anschließen, zungen, Herden und Kühlschränken. es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elekt- beim Tragen des Elektrowerkzeugs den rischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
Page 7
Gerät nicht benutzen, die mit diesem • Öffnen Sie den Akku nicht. Durch nicht vertraut sind oder diese Anwei- unsachgemäße Eingriffe kann der Akku sungen nicht gelesen haben. Elektro- beschädigt werden. werkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von • Setzen Sie den Akku keiner Hitze, unerfahrenen Personen benutzt werden.
Page 8
schränkungen dürfen das Ladegerät nur • Achten Sie immer auf festen Stand und unter Aufsicht benutzen oder wenn sie benutzen Sie die Astsäge nur, wenn in die Benutzung eingewiesen wurden. Sie auf festem, sicherem und ebenem Eine sorgfältige Einweisung verringert Grund stehen.
Page 9
Eine Berührung mit der Schienenspitze kann • Die Betriebsanleitung sollte immer griffbe- in manchen Fällen zu einer unerwarteten reit sein. nach hinten gerichteten Reaktion führen, bei • Personen, die übermüdet oder nicht kör- der die Führungsschiene nach oben und in perlich belastbar sind, dürfen die Astsäge Richtung der Bedienperson geschlagen wird.
Der in den technischen Daten angegebene Persönliche Schutzausrüstung/ Vibrationswert repräsentiert die hauptsächli- zweckmäßige Kleidung chen Anwendungen des Gerätes. Die tat- Tragen Sie beim Schneiden unbedingt fol- sächlich vorhandene Vibration während der gende Schutzausrüstung: Benutzung kann aufgrund folgender Faktoren Augenschutz: rundum schließende hiervon abweichen: Schutzbrille/Schutzschild am Helm •...
19. Akku-Ladestation (nicht im Lieferumfang) – Sägekette (14) um die Sägeschiene (2) ► S. 4, Punkt 5 legen. ► S. 4, Punkt 6 20. Kettenrad ► S. 4, Punkt 7 – Kettenradschutz (6) aufsetzen. – Befestigungsmutter (3) zunächst leicht 21. Spannschraube anziehen.
Page 12
Kettenfänger WARNUNG! Verletzungsgefahr! Sicherheitshinweise zum Umgang mit Akkugeräten beachten. Hinweis: Aufgrund des hohen Betriebsstroms und der benötigten Leistung empfehlen wir den Akku 196052 mit 4 Ah. Der Ersatzakku mit der Artikelnummer 196051 mit 2 Ah kann aber ebenfalls genutzt werden. ACHTUNG! Gefahr von Geräte- schäden! Drücken Sie nach dem auto- matischen Ausschalten des Gerätes...
Page 13
– Prüfen Sie, ob es sichtbare Defekte gibt: Gerät wird dabei mit hoher Energie zum gebrochene Teile, Risse usw. Benutzer hin geschleudert, was zu schwers- ten Verletzungen führen kann. – Prüfen Sie das Gerät auf korrekte Ketten- spannung. Durch die Form des Spaltkeiles (1) ist die Gefahr eines Rückschlags so gut wie ausge- –...
Reinigung und Wartung Sägekette nachschleifen Zum Schärfen der Sägekette sind Spezial- GEFAHR! Verletzungsgefahr! Vor werkzeuge erforderlich, die gewährleisten, jeder Wartung und/oder Reinigung: dass die Schneiden der Kette im richtigen – Akku entfernen. Winkel und der richtigen Tiefe geschärft sind. – Gerät abkühlen lassen. Wir empfehlen, die Sägekette von einem Fachmann nachschleifen zu lassen.
Können Sie den Fehler nicht selbst beheben, Artikelnummer 196252 wenden Sie sich bitte direkt an den Händler. Vibration** 1,206 m/s² Beachten Sie bitte, dass durch unsachge- (K = 1,5 m/s²) mäße Reparaturen auch der Gewährleis- Gewicht 1,5 kg tungsanspruch erlischt und Ihnen ggf. Sägeschiene B-156(7063846) Zusatzkosten entstehen.
Page 16
Indice Batteria per sega da potatura 20V Istruzioni originali Prima di cominciare… ....16 Per la vostra sicurezza ... . . 16 Per la vostra sicurezza Panoramica dell’apparecchio .
Page 17
• Evitare il contatto fra corpo e superfici • Prima di accendere l’utensile elettrico, con messa a terra, quali tubature, rimuovere tutti gli utensili di regola- riscaldamento, forni e frigoriferi. Qua- zione o le chiavi. Un utensile o una lora il corpo subisse la messa a terra si incorre chiave attaccato ad una parte in movimento in un alto rischio di subire una scossa elettrica.
Page 18
zioni dell’apparecchio non siano com- • Non cercare mai di ricaricare batterie promesse. Prima di utilizzare l’appa- non ricaricabili. Pericolo d’incendio e di recchio riparare le parti danneggiate. esplosione. La causa di molti incidenti va ricercata • La batteria deve essere utilizzata esclusi- negli utensili elettrici sottoposti a cattiva vamente con il presente utensile elettrico.
Page 19
Istruzioni di sicurezza per le seghe da • Fare particolare attenzione durante il taglio di sottobosco e giovani alberi. Il potatura materiale sottile può incastrarsi nella catena e • Tenere distanti dalla sega accesa tutte colpire l’utilizzatore o fargli perdere l’equilibrio. le parti del corpo.
Page 20
Un contraccolpo è conseguenza di un uso • Non cercare mai di mettere in servizio un appa- inadeguato o errato dell’utensile elettrico. recchio montato in modo incompleto o a cui Esso può essere impedito adottando precau- sono state effettuate modifiche non consentite. zioni adeguate, come descritto qui di seguito: •...
Page 21
– Fare pause frequenti durante le quali si Utilizzare abiti che riducano il rischio di rima- devono tenere le mani in movimento per nere impigliati: stimolare l’irrorazione sanguigna. • Utilizzare soltanto abiti aderenti! • Non si possono rimuovere o coprire i simboli •...
Page 22
Montaggio Verificare il tensionamento della catena La catena è tesa correttamente se aderisce perfettamente alla parte inferiore della barra e se si riesce a muoverla facilmente a mano. – Se necessario regolare di nuovo la ten- PERICOLO! Pericolo di lesioni sione della catena (►...
Page 23
tensionamento corretto e regolare della Nota: La batteria agli ioni di litio può catena è possibile evitare incidenti di questo essere ricaricata in qualsiasi tipo. momento senza per questo ridurne la durata utile. L’interruzione della rica- Cuneo rica non danneggia la batteria. Nota: Quando la batteria è...
Page 24
– Spegnimento: rilasciare l’interruttore On/ Tecnica di lavoro fondamentale Off (8). PERICOLO! Pericolo di lesioni! Utilizzo Questo paragrafo illustra la tecnica di lavoro fondamentale nell’utilizzo dell’apparecchio. Le informazioni qui for- nite non sostituiscono la formazione plu- riennale e l’esperienza di uno specialista. Prima dell’uso, impratichirsi con le tecniche di Non effettuare lavori per i quali non si taglio della sega da potatura.
Page 25
Piano di pulizia e manutenzione Riaffilare la catena Dopo ciascun utilizzo Per affilare la catena sono necessari utensili speciali che assicurano che le lame della Che cosa? Come? catena vengano affilate nell’angolo corretto e Pulire l’apparecchio. ► Pulire l’apparec- con la profondità corretta. Raccomandiamo di chio –...
Page 26
Se non si è in grado di eliminare l’errore da Codice articolo 196252 soli, si prega di rivolgersi direttamente al Vibrazione** 1,206 m/s² rivenditore. Le riparazioni inappropriate inva- (K = 1,5 m/s²) lidano la garanzia e possono causare costi Peso 1,5 kg aggiuntivi a suo carico.
Table des matières Remarque : Informations qui aident à Élagueuse sans fil 20 V Notice originale une meilleure compréhension des Avant de commencer… ... . 27 opérations. Pour votre sécurité ....27 Ces symboles signifient que le port d’un équi- Vue d’ensemble de l’appareil .
Page 28
• Gardez les enfants et autres per- • Portez un équipement de protection sonnes à distance de l’appareil élec- personnelle et portez toujours des trique pendant son utilisation. En cas lunettes de protection. Le port d’un d’inattention, vous pouvez perdre le équipement de protection personnelle, tel contrôle de l’appareil.
Page 29
• Débranchez la fiche de la prise et/ou ou d’autres petites pièces métalliques retirez les accus avant de procéder à pouvant entraîner un court-circuit des des réglages de l’appareil, de changer contacts. Un court-circuit entre les des accessoires ou de ranger l’appa- contacts des piles peut entraîner des reil.
Page 30
• Avant chaque utilisation, contrôlez le • Tenir l’outil électrique uniquement par chargeur, le câble et la prise. N’utilisez les surfaces de prise isolées car la tronçonneuse pourrait entrer en pas le chargeur lorsque vous constatez des détériorations. contact avec un câblage dissimulé. Le contact de la chaîne de scie avec un câble •...
Page 31
corps. Lors du transport ou de l’entre- Un contre-coup est la conséquence d’une uti- posage de la scie d’élagage, installez lisation erronée ou défectueuse d’un outil toujours le couvercle de protection. électrique. Il peut être évité lors de la prise de Une manipulation soigneuse de la scie mesures de précaution appropriées, comme d’élagage réduit le risque éventuel de tou-...
Page 32
• Tenez fermement l’outil électrique lorsque Le niveau de vibrations indiqué dans les vous travaillez et veillez à ce qu’il soit bien caractéristiques techniques représente les stable. utilisations principales de l’appareil. Les vibrations effectives pendant l’utilisation • Ne laissez traîner aucun outil, objet ou peuvent diverger en raison des facteurs sui- câble dans la zone de travail de l’appa- vants :...
15. Affichage de la capacité restante Longueur du guide-scie XXX mm 16. Touche pour affichage de capacité 17. Touche de verrouillage Équipement de protection personnel/ vêtements indiqués 18. Voyants de contrôle Lors du travail de coupe, portez impérative- 19. Chargeur pour accumulateurs (non ment l’équipement de protection suivant : fourni) ►...
– Desserrer l’écrou (3) au niveau de la pro- – Nettoyez le guide-chaîne et la chaîne de tection du pignon à chaîne (6) et retirer ce sciage avec un pinceau, une brosse dernier. souple ou un dissolvant de résine appro- ►...
Page 35
► P. 4, point 9 Protection pour les mains – Insérer l’accu dans la station de charge. – Brancher la fiche secteur de la station dans la prise. L’état de charge est indiqué par les voyants de contrôle (18). – Après l’avoir chargé, introduire l’accu dans l’appareil et l’encliqueter.
Positionnement adéquat – Dirigez le guide-chaîne dans l’entaille à pleine vitesse. DANGER ! Risque de blessure ! Ne – Mettez en place la butée (14) et utilisez-la jamais travailler sur des sols ins- comme point de rotation. tables ! – Traversez l’ensemble du bois avec le Ne jamais travailler à...
Stockage, transport Une fois par an Quelle pièce ? Comment ? Stockage ► Retendre la chaîne Retendre la chaîne DANGER ! Risque de blessure ! de scie. de scie – p. 37 Assurez-vous que les personnes non ► Nettoyage de la Nettoyez la rainure de autorisées n’aient pas accès à...
Mise au rebut Numéro d’article 196252 Chaîne de scie C-1-4 Mise au rebut de l’appareil Durée de fonctionnement 58 min Le symbole de la poubelle barrée max. lorsque la batterie signifie : Les batteries et les accus, les de 4 Ah est pleine appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetées avec les Les valeurs indiquées sont des valeurs d’émission et ne corres-...
Table of contents Cordless Pruning Saw 20V Original instructions Before you begin… ....39 For your safety ....39 For your safety Your device at a glance .
Page 40
• When operating a power tool outdoors, use • Do not use the power tool if the switch an extension cord suitable for outdoor use. does not turn it on and off. Any power Use of a cord suitable for outdoor use tool that cannot be controlled with the reduces the risk of electric shock.
Page 41
• Under abusive conditions, liquid may ical restrictions may only use the be ejected from the battery; avoid con- charger under supervision or after tact. If contact accidentally occurs, having been instructed how to use it. flush with water. If liquid contacts Careful instruction reduces the risk of eyes, additionally seek medical help.
Page 42
• Use extreme caution when cutting • Do not overreach and do not cut above brush and saplings. The slender mate- shoulder height. This will prevent any rial may catch the saw chain and be unintentional contact with the tip of the guide whipped toward you or pull you off balance.
Page 43
• Do not use any accessory that has not • Symbols appearing on your product may been provided and recommended by not be removed or covered. Information the manufacturer specially for this on the product that are no longer legible electrical tool.
Assembly • If you have long hair, wear a hair net! Your device at a glance Note: The actual appearance of your product may differ from the illustrations. DANGER! Risk of injury during ► P. 3, item 1 operation! Improperly mounted parts can cause severe and even fatal inju- 1.
Checking the tensioning of the saw chain Riving knife The saw chain is tensioned correctly if it lies close against the underside of the guide bar and can be moved easily by hand. – Readjust tension of the saw chain when neces- sary (►...
Page 46
Note: If the battery is fully loaded, the Correct posture charger automatically switches over DANGER! Risk of injury! Never to the maintenance charge function. work on unstable subsurfaces! The battery can thus remain in the Never work above shoulder height! charger permanently.
2. Check the switch-on safety lock and start but- Cleaning the guide groove of the guide bar ton to ensure they are functioning correctly. – Remove the guide bar. 3. Check whether all handles are free of oil. – Remove dirt from the guide groove with a 4.
Fault/malfunction Cause Remedial measure ► Charging the battery pack – Battery pack discharged? p. 45. Battery pack defective? Contact your local vendor. Is the device defective? If you can’t fix the fault yourself, contact your Item number 196252 nearest vendor. Please be aware that any Noise pressure level (L )* 86,97 dB(A) improper repairs will also invalidate the war-...
Page 49
Obsah Původní návod k používání Aku vyvětvovací pila 20V Dříve než začnete… ....49 Pro Vaši bezpečnost ....49 Pro Vaši bezpečnost Váš...
Page 50
• Elektrické nářadí chraňte před deštěm • Vyhýbejte se nepřirozenému držení nebo vlhkem. Vniknutí vody do elektric- těla. Zajistěte si bezpečný postoj a vždy udržujte rovnováhu. Díky tomu kého nástroje zvyšuje riziko úderu elek- trickým proudem. budete moci elektrické nářadí v neočeká- vaných situacích lépe kontrolovat.
Page 51
• Elektrické nářadí, příslušenství, vkládané Bezpečnostní pokyny pro nabíječky. nástroje atd. používejte v souladu s těmito • Chraňte nabíječku před deštěm nebo instrukcemi. Zohledněte přitom pracovní vlhkem. Vniknutí vody do nabíječky zvy- podmínky a vykonávanou činnost. Pou- šuje riziko zásahu elektrickým proudem. žívání...
Page 52
• Vždy řežte s plným výkonem motoru a • Elektrické nářadí držte za izolované plo- chy rukojeti, protože pilový řetěz se může udržujte konstantní otáčky. dotknout vlastního síťového kabelu. Příčiny a prevence zpětného rázu: Kontakt pilového řetězu s vedením pod napě- Ke zpětnému rázu může dojít, když...
Page 53
• Rukojeti udržujte suché a nezamaštěné. • nedostatečná údržba. Budete-li se řídit následujícími pokyny, Kluzké rukojeti mohou způsobit nehodu. • Při práci držte elektrický přístroj pevně a můžete nebezpečí podstatně snížit: dbejte na stabilní postoj. – Údržbu přístroje provádějte podle pokynů •...
Page 54
Montáž Ochrana nohou: Bezpečnostní obuv s neklouzavou podrážkou, ocelová tužinka a ochrana holeně. Ochrana rukou: rukavice na ochranu proti pořezání při práci s motorovou pilou NEBEZPEČÍ! Nebezpečí poranění Oděv: Bezpečnostní pracovní kalhoty při provozu! Použití neodborně (přiléhavé), Bezpečnostní pracovní namontovaných součástí může při pou- žívání...
Page 55
Zkontrolujte napnutí pilového řetězu Roztahovací klín Řetěz je správně napnutý, když těsně přiléhá ke spodní straně řezací lišty, a lze jím rukou lehce pohybovat. – Pokud je to nutné, dodatečně seřiďte napnutí pilového řetězu (► Dopnutí pilo- vého řetězu – s. 57). Mazání...
Page 56
Poznámka: Pokud je akumulátor Správné držení úplně nabitý, nabíječka se automaticky NEBEZPEČÍ! Nebezpečí poranění! přepne na udržovací nabíjení. Akumu- Nikdy nepracujte na nestabilních pod- látor může trvale zůstat v nabíječce. kladech! Před prvním uvedením do provozu se musí Nikdy nepracujte nad výší ramen! akumulátor nabít (doba nabíjení: ►...
Page 57
– Větve řezejte jednotlivě. – Vhodným nástrojem zbavte vodicí drážku nečistot. (plastovou špachtlí, nepouží- Před každým použitím vejte nástroj z oceli!) 1. Zkontrolujte kryt ruky, zda není poškozený. – Řezací lištu opět namontujte. (► Montáž 2. Přezkoušejte bezvadnou funkci pojistky pilového řetězu –...
Page 58
Závada/porucha Příčina Odstranění Přístroj nefunguje. Akumulátor nezapadnul? Akumulátor nechat zasmeknout. ► Nabíjení akumulátoru – s. 55. Vybitý akumulátor? Závadný akumulátor? Kontaktujte prodejnu. Přístroj vadný? Číslo výrobku Nemůžete-li závadu odstranit sami, obraťte 196252 se přímo na prodejnu. Mějte na paměti, že při Hladina akustického vý- 97,97 dB(A) neodborné...
Page 59
Obsah Poznámka: Informácie, ktoré prispie- Akumulátorová odvetvovacia píla 20 V Pôvodný návod na použitie vajú k lepšiemu pochopeniu procesov Než začnete… ....59 chodu stroja.
Page 60
Elektrická bezpečnosť • Zabráňte neúmyselnému uvedeniu do prevádzky. Skôr ako elektrický prístroj • Prípojná zástrčka elektrického náradia pripojíte k napájaciemu zdroju a/alebo musí byť kompatibilná so zásuvkou. k akumulátoru, skôr ako ho budete Zástrčka sa nesmie nijako upravovať. zdvíhať, alebo ho budete prenášať, Nepoužívajte adaptérové...
Page 61
• Nepoužívané elektrické prístroje • Akumulátor neotvárajte. Vplyvom uschovajte mimo dosahu detí. Prístroj neodborných zásahov sa akumulátor nedovoľte používať osobám, ktoré s môže poškodiť. ním nie sú oboznámené alebo si tieto • Akumulátor nevystavujte teplu, ohňu, pokyny neprečítali. Elektrické nástroje vode ani vlhkosti.
Page 62
Servis • Pri rezaní napnutého konára počítajte s jeho odpružením. Pri uvoľnení napnu- • Opravou elektrického náradia poverte tia v drevných vláknach môže napnutý len kvalifikovaný odborný personál pri konár trafiť obsluhu a/alebo odvetvovacia výhradnom použití originálnych píla sa môže vymknúť spod kontroly. náhradných dielov.
Page 63
Ktorákoľvek z týchto reakcií môže spôsobiť • Elektrické náradie držte pri práci pevne a stratu kontroly nad pílou a prípadne vážne postarajte sa o bezpečný postoj. zranenie. Nespoliehajte sa výlučne na bez- • V pracovnej zóne prístroja nenechá- pečnostné zariadenia zabudované v odvetvo- vajte položené...
Page 64
• nevhodný materiál; Ochrana hlavy: Ochranná helma s ochranou tváre • nedostatočná údržba. Riziká môžete výrazne znížiť, ak sa budete Ochrana chodidiel: Bezpečnostná riadiť nasledujúcimi pokynmi: obuv s drsnou podošvou, kovovými – Prístroj udržiavajte zodpovedajúc poky- hrotmi a ochranou nôh nom v návode na použitie.
Page 65
– Najskôr ľahko utiahnite upevňovaciu • Vodiaca lišta maticu (3). • Pílová reťaz Napnutie pílovej reťaze • Ochranný obal ► S. 4, bod 7 • Návod na použitie – Dotiahnite napínaciu skrutku (21), až kým Montáž reťaz nepriľahne na spodnú stranu pílovej koľajničky.
Page 66
Zachytávač reťaze VAROVANIE! Nebezpečenstvo poranenia! Dodržiavajte bezpeč- nostné pokyny pre manipuláciu s aku- mulátorovými prístrojmi. Poznámka: Vzhľadom na vysoký prevádzkový prúd a potrebný výkon odporúčame akumulátor 196052 s kapacitou 4 Ah. Je možné použiť aj náhradný akumulátor s číslom položky 196051 s 2 Ah. OZNÁMENIE! Nebezpečenstvo poškodenia prístroja! Po automatic- Zachytávač...
Page 67
Skontrolujte bezpečnostné zariadenia a bez- Riziko spätného rázu! pečný stav prístroja: VAROVANIE! Nebezpečenstvo – Skontrolujte pevné utiahnutie všetkých poranenia! Štiepací klin musí byť častí prístroja. počas prevádzky vždy namontovaný. – Skontrolujte, či nedochádza k úniku v Spätné nárazy vznikajú vtedy, keď sa horná dôsledku netesnosti.
Page 68
Brúsenie pílovej reťaze NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečen- stvo poranenia! Konáre, ktoré prilie- Pre nabrúsenie pílovej reťaze je potrebné hajú alebo sú napnuté, môžu spôso- používať špeciálne nástroje, ktoré zaručia biť zaklinenie pílovej reťaze v dreve! nabrúsenie rezných hrán v správnom uhle a v správnej hĺbke.
Page 69
Chyba/porucha Príčina Náprava Chybný prístroj? Číslo výrobku Pokiaľ nemôžete chybu odstrániť sami, 196252 obráťte sa, prosím, priamo na predajcu. Hladina akustického hlu- 97,97 dB(A) Nezabudnite prosím, že vplyvom neodbor- ku (L (K = 3 dB(A)) ných opráv zaniká aj nárok na záručné plne- Vibrácia** 1,206 m/s²...
Page 70
Spis treści Wskazówka: Informacje pozwala- Akumulatorowa piła do gałęzi 20V Instrukcja oryginalna jące na lepsze zrozumienie obsługi. Przed rozpoczęciem użytkowania… . . 70 Te symbole oznaczają wymagane środki Dla Twego bezpieczeństwa ..70 ochrony osobistej: Przegląd urządzenia .
Page 71
• Korzystać ze środków ochrony indywi- Bezpieczeństwo elektryczne dualnej oraz zawsze nosić okulary • Wtyczka przyłączeniowa elektronarzę- ochronne. Korzystanie ze środków dzia musi pasować do gniazda wtyko- ochrony osobistej, takich jak maska prze- wego. Zabrania się wprowadzania ciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie jakichkolwiek modyfikacji w konstruk- ochronne, kask ochronny, czy środki cji wtyczki.
Page 72
• Nie korzystać z elektronarzędzi, które • W narzędziach elektrycznych stoso- mają uszkodzone włączniki. Eksploata- wać wyłącznie akumulatory przewi- dziane do tego celu. Używanie innych cja elektronarzędzia, którego nie można załączyć/wyłączyć, jest niebezpieczna. akumulatorów może doprowadzić do Uszkodzone narzędzie należy naprawić. obrażeń...
Page 73
Zasady bezpieczeństwa dla ładowarek • Urządzenie należy trzymać wyłącznie za izolowanie uchwyty, ponieważ pod- • Chronić elektronarzędzia przed desz- czas pracy łańcuch pilarki może wejść czem i wilgocią. Wniknięcie wody do w kontakt z ukrytymi przewodami elek- wnętrza elektronarzędzia zwiększa trycznymi.
Page 74
od ciała. Na czas transportu lub prze- Odbicie jest następstwem nieprawidłowego chowywania, na piłę do gałęzi należy lub błędnego użycia narzędzia elektrycz- zawsze założyć osłonę. Prawidłowa nego. Można temu zapobiec poprzez stoso- wanie właściwych środków ostrożności, tak obsługa piły do gałęzi ogranicza prawdo- podobieństwo przypadkowego dotknięcia jak opisano poniżej: pracującego łańcucha.
Page 75
• Nie pozostawiać żadnych narzędzi, • użytkowanie niezgodne z przeznacze- przedmiotów czy kabli w obszarze niem; roboczym urządzenia. W wyniku • niewłaściwe narzędzia robocze; potknięcia możesz się zranić o elektrona- • niewłaściwe tworzywo; rzędzie. • niedostateczna konserwacja. • Należy się upewnić, że wszystkie zabez- Zagrożenia te można znacząco zredukować, pieczenia i uchwyty są...
Page 76
19. Ładowarka (nie wchodzi w zakres Ochrona oczu: zamknięte z wszystkich dostawy) stron okulary ochronne/hełm z osłoną ► Str. 4, ustęp 5 twarzy 20. Koło łańcuchowe Ochrona słuchu: zatyczki do uszu/ ochronniki słuchu ► Str. 4, ustęp 7 21. Śruba mocująca Ochrona głowy: hełm ochronny z osło- ną...
Page 77
Wskazówka: Podczas nakładania łań- Proces ten należy powtarzać regularnie pod- cucha zwrócić uwagę na właściwe usta- czas użytkowania urządzenia. wienie względem rowka (prowadnicy). Obsługa – Łańcuch (14) nałożyć na koło łańcu- Mechanizmy zabezpieczające chowe (20). Zwrócić uwagę na właściwy Urządzenie posiada kilka mechanizmów kierunek montażu.
Page 78
Osłona ręki służy do ochrony ręki przed odbi- Pozostała pojemność akumulatora jest jającym łańcuchem, a także przed gałęziami. sygnalizowana przez lampki kontrolne (15). Ładowanie akumulatora Sprawdzić przed uruchomieniem! Wskazówka: Akumulator i ładowarka NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebez- nie wchodzą w zakres dostawy, są pieczeństwo obrażeń! Urządzenie dostępne osobno w fachowych punk- można uruchamiać...
Page 79
3. Sprawdzić, czy żaden z uchwytów nie jest – Zwrócić uwagę na przeszkody w strefie pracy. zabrudzony olejem. Trzymać urządzenie: 4. Sprawdzić, czy wszystkie części urządze- nia są kompletne, dobrze zamontowane i – w stabilnej postawie ciała. nieuszkodzone. Prawidłowe cięcie! 5.
Page 80
– Przetrzeć urządzenie lekko zwilżoną • Przechowywać urządzenie w pozycji szmatką. poziomej. Czyszczenie rowka prowadzącego Dłuższa przerwa w eksploatacji prowadnicy łańcucha Przechowywany łańcuch musi być zawsze – Zdjąć prowadnicę pilarki dobrze nasmarowany, w przeciwnym razie może zardzewieć i zakleszczyć się. –...
Page 81
Baterie, akumulatory i lampy które nie uwzględnić inne elementy cyklu eksploatacji (na przykład czas, w którym narzędzie jest wyłączone lub pozostaje włączone, ale są zainstalowane na stałe w zużytych pracuje bez obciążenia). Wyznaczone wartości drgań na pod- urządzeniach elektrycznych i które stawie EN 60745-1 &...
Page 82
Vsebina Akumulatorska žaga za veje 20 V Izvirna navodila Pred začetkom… ....82 Za vašo varnost ....82 Za vašo varnost Pregled vaše naprave .
Page 83
• Če lahko namestite naprave za sesanje • Kabla ne uporabljajte za nošenje ter obešanje električnega orodja ali vleče- in zbiranje prahu, se prepričajte, ali so nje vtiča iz vtičnice. Kabel hranite stran priključene in pravilno uporabljene. od toplote, olja, ostrih robov ali premi- Uporaba naprave za sesanje prahu lahko kajočih se delov naprave.
Page 84
• Neuporabljen akumulator držite stran od • Polnilnika ne uporabljajte na lahko sponk, kovancev, ključev, žebljev, vija- vnetljivi podlagi (npr. papir, blago itd.) kov ali drugih majhnih kovinskih pred- oz. v vnetljivem okolju. Ker se polnilnik metov, ki lahko sprožijo preskok stikov. med polnjenjem segreje, obstaja nevar- Kratek stik med kontakti akumulatorja nost požara.
Page 85
• Vedno pazite na stabilen položaj ter Kot uporabnik žage za veje morate uvesti raz- žago za veje uporabljajte samo, če sto- lične ukrepe, da lahko delate brez nevarnosti jite na stabilni, varni in ravni podlagi. nesreč in poškodb. Spolzka podlaga ali nestabilne površine, kot na Povratni udar je posledica napačne uporabe primer na lestvi, lahko povzročijo izgubo ravno- električnega orodja.
Page 86
• Preden električno orodje odložite, poča- • Simbolov, ki se nahajajo na napravi, ni dovo- kajte, da se popolnoma zaustavi. ljeno odstraniti ali prekriti. Navodila na napravi, ki niso več vidna, je potrebno takoj zamenjati. • Ne uporabljajte dodatne opreme, ki je proizvajalec ni posebej predvidel in Pri delu z napravo bodite previdni! priporočil za to električno orodje.
Page 87
Pregled vaše naprave Montaža Nasvet: Dejanski videz vaše naprave lahko odstopa od slik. ► Str. 3, točka 1 NEVARNOST! Nevarnost 1. Razporni klin poškodbe pri delovanju! Če 2. Meč sestavni deli niso pravilno nameščeni, lahko pri uporabi naprave pride do težkih 3.
Page 88
– Napetost verige po potrebi ponovno nastavite Razporni klin (► Ponovno napenjanje verige – str. 90). Podmazovanje verige OBVESTILO! Nevarnost poškodb na napravi! Skrbite, da bo veriga žage vedno dovolj podmazana! OBVESTILO! Škoda za okolje! Ker olje za verigo med delovanjem uhaja v okolje, obvezno uporabljajte posebno biološko razgradljivo olje za Razporni klin preprečuje, da bi se zgornja...
Page 89
Nasvet: Če je akumulator popolnoma Pravilno držanje napolnjen, se polnilna postaja samodejno NEVARNOST! Nevarnost poškodbe! nastavi na zaključek polnjenja. Akumula- Nikoli ne delajte na nestabilnih podlagah! tor lahko ostane trajno na polnilni postaji. Nikoli ne delajte nad višino ramen! Pred prvim zagonom morate akumulator Nikoli ne delajte, ko stojite na lestvah! napolniti (čas polnjenja: ►...
Page 90
Čiščenje vodilnega utora v tirnici žage Pred vsako uporabo 1. Preverite morebitne poškodbe na ščitniku – Odstranite meč. za roko. – S primernim orodjem očistite umazanijo iz 2. Preverite brezhibno delovanje zapore vodilnega utora. (Uporabite plastično vklopa in gumba za vklop. lopatico in ne jeklenega orodja!) 3.
Page 91
Napaka/motnja Vzrok Rešitev Naprava ne deluje. Akumulator ni zaskočil? Potisnite akumulator, da zaskoči. ► Polnjenje akumulatorja – Prazen akumulator? str. 88. Okvarjen akumulator? Obrnite se na prodajalca. Naprava okvarjena? Če napake ne morete odpraviti sami, se obrnite Številka izdelka 196252 neposredno na vašo prodajalca.
Page 92
Tartalomjegyzék Eredeti használati utasítás Akkus ágfűrész 20V Mielőtt hozzákezdene… ... . 92 Biztonsága érdekében ....92 Biztonsága érdekében A készülék áttekintése .
Page 93
• Kerülje az érintkezést a földelt felüle- • Az elektromos szerszám bekapcsolása tekkel, mint például a csövek, fűtőtes- előtt távolítson el róla minden beállító tek, tűzhelyek és hűtőszekrények. Nő szerszámot vagy csavarkulcsot. Egy az elektromos áramütés veszélye, ha az szerszám vagy kulcs, amely a forgó Ön teste földelt.
Page 94
tek-e, hogy az elektromos szerszám • A nem újratölthető akkumulátorokat működését befolyásolják. Mielőtt soha ne próbálja feltölteni. Ez tűz- és üzembe helyezné a készüléket, javí- robbanásveszélyt okoz. tassa meg a meghibásodott alkatré- • Az akkumulátort csak ezzel az elektro- szeket. Sok balesetet az elektromos mos szerszámmal együtt lehet hasz- szerszámok rossz karbantartása okozza.
Page 95
Biztonsági utasítások ágfűrészekhez • Az ágfűrészt hordozza kikapcsolt álla- potban az első fogantyúnál tartva, a • Ha a fűrész működik, tartsa távol a fűrészláncot elfordítva a testétől. Az fűrészlánctól minden testrészét. A ágfűrész szállításakor vagy tárolása- fűrész elindítása előtt győződjön meg kor mindig legyen feltéve a védőfedél.
Page 96
A visszacsapódás az elektromos szerszám • Soha ne próbáljon egy nem teljesen helytelen vagy hibás használatának az oka. összeszerelt vagy nem engedélyezett Ezt megfelelő óvintézkedésekkel megakadá- módon megváltoztatott készüléket lyozhatja az alábbiakban leírtaknak megfele- üzembe helyezni. lően: • Az elektromos szerszám lehelyezése •...
Page 97
– A hideg évszakban testét és különösen a Ruházat: Biztonsági overall (felha- kezeit tartsa melegen. sadás ellen védett), Biztonsági kabát (felhasadás ellen védett) – Tartson időszakos szüneteket, és közben mozgassa a kezeit a vérkeringés serken- Ruházatán ne legyenek olyan darabok, amik tésére.
Page 98
Összeszerelés Fűrészlánc bejáratása A bejáratás ideje alatt a fűrészláncot és -sínt legfeljebb öt vágás után ismét feszítse meg. Fűrészlánc feszességének ellenőrzése VESZÉLY! Üzem közben megsérül- A lánc feszessége akkor megfelelő, ha szoro- het! A szakszerűtlenül felszerelt san rásimul a fűrészsín alsó oldalára, és kéz- alkatrészek a készülék használata zel könnyen mozgatható.
Page 99
Az láncfogó az elszakadt vagy a vezetősínből FIGYELEM! Fennáll a készülék kiugrott láncot fogja meg. A fűrészsín rend- károsodásának veszélye! A készü- szeres karbantartásával, és a lánc megfelelő lék automatikus kikapcsolása után és rendszeres utánfeszítésével az ilyen jel- többé ne nyomja meg a ki-be kapcso- legű...
Page 100
Be-/kikapcsolás Alapvető munkavégzési technika – Bekapcsolás: Egyszerre nyomja meg VESZÉLY! Sérülésveszély! Ez a a (7) kireteszelő gombot és a (8) ki-be- fejezet tárgyalja a készülék haszná- kapcsolót. lata közbeni alapvető munkavégzési – Kikapcsolás: Engedje el a (8) Be-Ki kap- technikát. Az itt megadott információk csolót.
Page 101
A tisztítás és a karbantartás áttekintése és megfelelő mélységben lesz éles. Javasol- juk, hogy a fűrészláncot szakemberrel élez- Minden használat után tesse meg. Tevékenység Leírás ► Készülék tisztítá- Tárolás, szállítás Készülék tisztítása sa – 101. old. Tárolás ► Fűrészlánc kené- Fűrészlánc kenése VESZÉLY! Sérülésveszély! Győ- se –...
Page 102
Selejtezés Cikkszám 196252 Max. üzemidő teljesen 58 min A készülék selejtezése feltöltött 4 Ah-ás akkumu- Az áthúzott kuka szimbólum jelentése látor esetén a következő: Az elemeket és akkukat, az elektromos és elektronikus készü- A megjelölt értékek kibocsátási értékek, és ez nem jelent egy- ben biztonságos munkahelyi értéket.
Page 103
BA/HR Kazalo Akumulatorska testera za orezivanje 20V Originalno uputstvo za upotrebu Prije nego što počnete… ..103 Za Vašu sigurnost ....103 Za Vašu sigurnost Pregled Vašeg uređaja .
Page 104
BA/HR • Električne alate držite dalje od kiše ili • Nosite prikladnu odjeću. Nemojte vlage. Prodiranje vode u električni alat nositi široku odjeću ili nakit. Kosu, odjeću i rukavice držite dalje od rotira- povećava rizik od električnog udara. jućih dijelova. Labava odjeća, nakit ili •...
Page 105
BA/HR • Održavajte punjač čistim. Zbog prljav- Korištenje i rukovanje sa alatom na štine postoji opasnost električnog udara. akumulatorski pogon • Prije svakog korištenja provjerite • Akumulator punite samo u uređajima punjač, kabel i utikač. Nemojte koristiti za punjenje, koje preporuča proizvo- đač.
Page 106
BA/HR • Električni alat držite na izoliranim ruč- • Može se pilati samo drvo. Nemojte kama, jer lanac pile može doći u dodir koristiti testeru za orezivanje za radove s vlastitim mrežnim kabelom. Kontakt za koje nije namijenjena. Primjer: lanca pile s vodom koji provodi napon Testeru za orezivanje nemojte koristiti može također staviti metalne dijelove ure- za pilanje plastike, zidova ili građevin-...
Page 107
BA/HR Dodatne sigurnosne upute • Promjena utikača ili kabla za napajanje uvijek mora biti izvršena od strane proi- • Prije prve upotrebe preporučuje se da zvođača električnog alata ili servisa proi- iskusni tehničar uputi operatera u rukova- zvođača. nje testerom za orezivanje i korištenje •...
Page 108
BA/HR ► Str. 3, tačka 2 Akumulator puniti samo u unutrašnjim prostorijama. 7. Blokada uključenja 8. Sklopka za uključivanje/isključivanje Akumulator nemojte zbrinuti preko 9. Kopča za remen kućnog otpada! 10. Zaštitna navlaka Akumulator nemojte zbrinjavati u vo- 11. Akumulator (nije sadržan u obujmu dama! dostave) Akumulator nemojte spaliti!
Page 109
BA/HR – Postavite pilu na ravnu površinu tako da UPOZORENJE! Opasnost od štitnik lančane zvijezde bude usmijeren ozljeda! Pogrešno montiran lanac gore. pile dovodi do nekontroliranog pona- šanja uređaja pri rezanju! Pri montaži – Očistite šipku i lanac pile kičicom ili mekom četkom koristeći otapalo za lanca obratite pozornost na propisani smjer kretanja!
Page 110
BA/HR Štitnik za ruku – Akumulator umetnite u stanicu za punje- nje. – Mrežni utikač uređaja za punjenje uta- knite u utičnicu. Stanje punjenja prikazuje se kroz kontrolne svjetiljke (18). – Akumulator utaknite u uređaj za punjenje i pustiti da se sigurno uklopi. Provjerite preostali kapacitet akumulatora –...
Page 111
BA/HR Pravilno držanje – Gurnite šipku do kraja kroz drvo. – Grančice se režu odvojeno. OPASNOST! Opasnost od ozljeda! Nikada ne radite na nestabilnim pod- Prije svake primjene logama! 1. Provjerite štitnik za ruku kako biste utvrdili Nikada ne radite na visini iznad da li je oštećen.
Page 112
BA/HR Čišćenje • Prije spremanja pustite uređaj da se Čišćenje uređaja ohladi. • Uređaj po mogućnosti skladištite u – Uklonite krupnu prljavštinu. vodoravnom položaju. – Obrišite uređaj lagano navlaženom Dulja razdoblja nekorištenja krpom. Čišćenje vodilice šipke Prilikom skladištenja lanac mora biti dobro podmazan uljem, inače može zarđati i zagla- –...
Page 113
BA/HR Baterije moraju uvijek biti sa odlijepljenim Koristite samo specijalna ulja za lance pile s polovima kako biste se osigurali od kratkog dobrim prianjajućim svojstvima. Budući da spoja. ulje za lance pile pri radu dospijeva u okoliš, potrebno je koristiti specijalna biorazgradiva Svaki je krajnji korisnik odgovoran za brisanje ulja za lance pile na biljnoj bazi.
Page 114
Πίνακας περιεχομένων Τα σύμβολα αυτά σημαίνουν τον αναγκαίο Επαναφορτιζόμενο αλυσοπρίονο κλαδέματος 20V Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης προσωπικό προστατευτικό εξοπλισμό: Πριν ξεκινήσετε… ....114 Για την ασφάλειά σας ... . . 114 Η...
Page 115
είδους μετατροπή. Μην χρησιμοποιείτε • Αποφεύγετε μια ακούσια έναρξη λειτουρ- φις προσαρμογής μαζί με ηλεκτρικά εργα- γίας. Βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό εργαλείο λεία που διαθέτουν προστασία γείωσης. είναι απενεργοποιημένο πριν το συνδέ- σετε στην ηλεκτρική τροφοδοσία και/ή στη Φις που δεν έχουν υποστεί καμιά μετα- μπαταρία, το...
Page 116
• Φυλάσσετε τα αχρησιμοποίητα ηλε- • Σε περίπτωση λανθασμένης χρήσης κτρικά εργαλεία μακριά από τα παιδιά. μπορεί να εξέλθουν υγρά από την μπα- Μην αφήνετε σε άτομα να χρησιμοποι- ταρία. Αποφύγετε την επαφή. Σε περί- ήσουν το εργαλείο, τα οποία δεν είναι πτωση...
Page 117
• Μην ανοίγετε μόνοι σας τον φορτιστή • Κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο και αναθέτετε την επισκευή του μόνο από μονωμένες επιφάνειες λαβής, σε εκπαιδευμένο εξειδικευμένο προ- γιατή η αλυσίδα πριονιού μπορεί να σωπικό και μόνο με γνήσια ανταλλα- έρθει σε επαφή με το ίδιο της το καλώ- κτικά.
Page 118
• Κρατάτε τις λαβές στεγνές, καθαρές και • Να χρησιμοποιείτε πάντα τις ανταλλα- ελεύθερες από λίπη και έλαια. Λιπα- κτικές ράγες και τις αλυσίδες πριονιού, ρές, λαδερές λαβές είναι ολισθηρές και που συνιστά ο κατασκευαστής. Ακα- επιφέρουν την απώλεια του ελέγχου. τάλληλες...
Page 119
• Πριν αποθέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο – Αποφύγετε την εργασία σε χαμηλές θερ- περιμένετε μέχρι να ακινητοποιηθεί. μοκρασίες. • Μη χρησιμοποιείτε εξαρτήματα, τα – Διατηρείτε το σώμα σας και ιδίως τα χέρια οποία δεν προβλέπονται και συνιστού- ζεστά, ιδίως όταν ο καιρός είναι κρύος. νται...
Page 121
Χειρισμός – Τοποθετήστε το προστατευτικό του γρα- ναζιού τροχού αλυσίδας (6). Διατάξεις ασφαλείας – Αρχικά σφίξτε ελαφρά το παξιμάδι στερέ- Η συσκευή διαθέτει διάφορες διατάξεις ασφα- ωσης (3). λείας, οι οποίες μειώνουν τον κίνδυνο τραυ- Τέντωμα της αλυσίδας του πριονιού ματισμού...
Page 122
Έλεγχος υπολειπόμενης χωρητικότητας Η προστασία χεριών χρησιμεύει για την προ- στασία του χεριού από αλυσίδα που μπορεί συσσωρευτή να βγει από τη θέση της και από ενοχλητικά – Πατήστε το πλήκτρο (16). κλαδιά. Η υπολειπόμενη χωρητικότητα του συσσω- Φόρτιση συσσωρευτή ρευτή...
Page 123
– Να στέκεστε σταθερά και με τα δύο πόδια Πριν από κάθε χρήση στο έδαφος. 1. Ελέγχετε την προστασία χεριών για βλά- – Προσέχετε εμπόδια στην περιοχή εργα- βες. σίας. 2. Ελέγχετε την άψογη λειτουργία της ασφά- Κρατάτε τη συσκευή: λειας...
Page 124
• Αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει, πριν την Τι; Πώς; αποθηκεύσετε. Ακονίστε την αλυσίδα ► Ακόνισμα αλυσίδας • Αποθηκεύετε τη συσκευή σε όσο το δυνα- πριονιού. πριονιού – σελ. 124 τόν οριζόντια θέση. Καθαρισμός Για μεγαλύτερα χρονικά διαστήματα Καθαρισμός της συσκευής εκτός...
Page 125
Διάθεση στα απορρίμματα Αρ. προϊόντος 196252 Βάρος Διάθεση συσκευής στα απορρίμματα 1,5 kg Οδηγός πριονίσματος Το σύμβολο του διαγραμμένου κάδου B-156(7063846) Αλυσίδα πριονιού απορριμμάτων σημαίνει ότι: Οι μπατα- C-1-4 ρίες και οι συσσωρευτές, οι ηλεκτρικές Μέγ. διάρκεια λειτουργίας 58 min και...
Page 126
Inhoudsopgave Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Accusnoeizaag 20 V Voordat u begint… ....126 Voor uw veiligheid ....126 Voor uw veiligheid Overzicht van het toestel .
Page 127
• Vermijd lichamelijk contact met • Verwijder het afstelgereedschap of de geaarde oppervlakken zoals leidingen, schroefsleutels voordat u het elek- verwarmingen, haarden en koelkasten. trisch gereedschap inschakelt. Een Er bestaat een verhoogd risico op een elek- gereedschap of sleutel die zich in een trische schok als uw lichaam geaard is.
Page 128
dat de functie van het elektrisch • Probeer nooit niet-oplaadbare bat- gereedschap wordt beïnvloed! Laat terijen op te laden. Er bestaat brand- en beschadigde onderdelen voor gebruik explosiegevaar. van het apparaat repareren. Een groot • Gebruik de accu alleen in combinatie aantal ongevallen vindt zijn oorzaak in slecht met deze elektrische gereedschap.
Page 129
Service • Houd er bij het snijden van een onder spanning staande tak rekening mee • Laat uw elektrisch gereedschap uit- dat deze terugveert. Als de spanning in sluitend door gekwalificeerd vakper- de houtvezels vrijkomt, kan de gespannen soneel en uitsluitend met originele tak de bediener raken en/of kan de bediener reserveonderdelen repareren.
Page 130
Elk van deze reacties kan ertoe leiden dat u • Laat geen gereedschap, voorwerpen of de controle over de zaag verliest en mogelij- kabels in het werkgebied van het toe- stel liggen. Door te struikelen, kunt u kerwijze ernstig gewond raakt. Vertrouw niet alleen op de veiligheidsinrichtingen die in de zich aan het elektrische gereedschap ver- snoeizaag zijn ingebouwd.
Page 131
• Niet-reglementair voorgeschreven Gehoorbescherming: oordopjes/ge- gebruik; hoorkappen • Ongeschikt inzetgereedschap; Hoofdbescherming: veiligheidshelm • Ongeschikt materiaal; met gezichtsbescherming • Onvoldoende onderhoud. Voetbescherming: veiligheidsschoe- U kunt de gevaren duidelijk verminderen als u nen met profielzolen, stalen kappen en zich aan volgende aanwijzingen houdt: beenbescherming –...
Page 132
Leveringsomvang – Kettingwielbescherming (6) bevestigen. – Bevestigingsmoer (3) vervolgens licht • Aandrijfunit aandraaien. • Zaaggeleiding Zaagketting spannen • Zaagketting ► P. 4, punt 7 • Beschermhoes – Spanschroef (21) aandraaien tot de ket- • Handleiding ting aan de onderzijde van de zaaggelei- Montage ding raakt.
Page 133
Kettingvanger WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Neem de veiligheidsinstructies in acht bij het hanteren van accuapparaten. Aanwijzing: Door de hoge bedrijfs- stroom en het vereiste vermogen, raden we de accu 196052 met 4 Ah aan. De vervangingsaccu met artikel- nummer 196051 met 2 Ah kan echter ook worden gebruikt.
Page 134
– Controleer alle onderdelen op stevige Terugslaat ontstaat wanneer de bovenzijde of bevestiging. top van de zaag in contact komt met hout of andere voorwerpen. Het toestel wordt daarbij – Controleer of er geen lekkages optreden. met hoge energie naar de gebruiker geslin- –...
Page 135
Reiniging en onderhoud Zaagketting slijpen Voor het slijpen van kettingzagen is speciaal GEVAAR! Risico op letsels! Voor gereedschap nodig dat garandeert dat het elk onderhoud en/of reiniging: slijpen van de ketting in de juiste hoek en op – Accu verwijderen. de juiste diepte gebeurt.
Page 136
Kunt u de fout niet zelf oplossen, dient u Artikelnummer 196252 direct contact op te nemen met de verkoper. Niveau geluidsvermogen 97,97 dB(A) Let op dat door onjuist uitgevoerde reparaties (K = 3 dB(A)) ook de aanspraak op garantie vervalt en evt. Trilling** 1,206 m/s²...
Page 137
Innehållsförteckning Batteridriven grensåg 20 V Bruksanvisning i original Innan du börjar… ....137 För din egen säkerhet ... . . 137 För din egen säkerhet Produkten i översikt .
Page 138
• Använd inte kabeln till att bära produkten i, • Om dammutsugs- och - att hänga upp den i eller att dra ur kontakten uppsamlingsanordningar kan ur uttaget. Håll kabeln borta från hetta, olja, monteras måste man kontrollera att vassa kanter eller rörliga maskindelar. dessa är anslutna och används rätt.
Page 139
• Håll ett batteri som inte används borta • Håll barnen under uppsikt och se till att de från gem, mynt, nycklar, spik, skruv inte leker med laddaren. Barn och personer eller andra små metallföremål som med mentala eller fysiska begränsningar skulle kunna förorsaka en får använda laddaren endast under uppsikt överbryggning av kontakterna.
Page 140
• Vid sågning av spända grenar måste • Undvik onormala kroppshållningar man räkna med att de fjädrar tillbaka. och såga inte över axelhöjd. När spänningen i träfibrerna släpps fri kan Därigenom undviker du att komma i kontakt den spända grenen träffa användaren och/ med skenspetsen och får bättre kontroll eller göra att grensågen tappar kontrollen.
Page 141
• Observera att rörliga delar även kan Läs och beakta bruksanvisningen före finnas bakom ventilations- och användning luftningsöppningar. Utsätt inte produkten för fuktiga miljöer. • Laddaren ska säkras med en jordfelsbrytare med en dimensioneringsfelström på inte mer än Område där risk för rekyl föreligger 30 mA.
Page 142
2. Sågskena SE UPP! Risk för skärskador! 3. Fästmutter (för sågskena) Sågkedjans tänder är mycket vassa! Vid allt arbete med kedjan måste 4. Skruvdragare skyddshandskar användas. 5. Handtag 6. Kedjehjulsskydd VARNING! Risk för personskador! ► Sid. 3, punkt 2 En felaktigt monterad sågkedja leder till att produkten sågar okontrollerat! Vid 7.
Page 143
– Rengör sågskenan och sågkedjan med Handskydd en pensel, en mjuk borste eller en lämplig hartsborttagare. – Applicera sågkedjeolja mellan sågskenan och sågkedjan. – Koppla in produkten. Oljan fördelar sig på sågkedjan. Sågkedjan är smord. Denna rutin måste upprepas regelbundet medan verktyget används.
Page 144
– Sätt i batteriet i produkten och se till att det Så sågar du korrekt! hakar fast. FARA! Risk för personskador! Kontrollera batteriets återstående Stäng alltid av motorn innan du lägger kapacitet ned produkten! – Tryck på knappen (16). • Kontrollera arbetsområdet och ta bort Batteriets återstående kapacitet indikeras störande föremål.
Page 145
• Börja nedtill på stammen och arbeta Spänn sågkedjan uppåt. ► Sid. 4, punkt 7 • För alltid sågen uppifrån och ned genom – Lyft upp sågskensspetsen lätt. trät. – Dra åt spännskruven för Vid avkvistning av liggande stammar sågar kedjespänningen (21) tills att kedjan man först alltid av grenar som står upp i ligger an på...
Page 146
Fel/störning Orsak Åtgärd Defekt produkt? Om du själv inte kan åtgärda felet ska du Artikelnummer 196252 kontakta återförsäljaren direkt. Tänk på att Vibration** 1,206 m/s² garantin upphör att gälla vid felaktiga (K = 1,5 m/s²) reparationer och att extrakostnader ev. kan Vikt 1,5 kg uppstå...
Page 147
Sisällys Alkuperäiset ohjeet Akkuoksasaha 20 V Ennen aloittamista… ....147 Turvallisuuttasi varten ... . 147 Turvallisuuttasi varten Laitteen yleiskatsaus .
Page 148
• Älä käytä johtoa sähkötyökalun Sähkötyökalun käyttö ja käsittely kantamiseen, ripustamiseen tai • Älä ylikuormita laitetta. Käytä työhön pistokkeen vetämiseen pistorasiasta. Pidä siihen tarkoitettua sähkötyökalua. johto pois kuumuudesta, öljystä, terävistä Sopivalla työkalulla työskentelet paremmin reunoista tai laitteen liikkuvista osista. ja turvallisemmin annetulla tehoalueella. Vialliset tai solmuuntuneet johdot •...
Page 149
• PIdä akut, jotka eivät ole käytössä, pois • Pidä lapsia silmällä ja varmista, että klemmarien, kolikoiden, avaimien, lapset eivät pysty leikkimään laturilla. naulojen, ruuvien tai muiden pienten Henkilöt, joilla on henkisiä tai fyysisiä metalliesineiden läheltä, sillä ne voivat rajoituksia, saavat käyttää laturia vain aiheuttaa koskettimien silloituksen.
Page 150
• Kiinnitä aina huomiota vakaaseen Oksasahaa käyttäessäsi sinun tulee ryhtyä jalansijaan ja käytä oksasahaa vain, erilaisiin toimenpiteisiin, jotta voit työskennellä kun seisot tukevalla, turvallisella ja ilman tapaturmia ja loukkaantumisia. tasaisella alustalla. Liukas alusta tai Takaisku on sähkötyökalun väärän tai epävakaat seisomapinnat kuten tikkaat, virheellisen käytön tulosta.
Page 151
• Odota, että sähkölaite on pysähtynyt, Lue käyttöohje ennen käyttöönottoa ja ennen kuin asetat sen pois. noudata sitä • Älä käytä tarvikkeita, joita valmistaja ei Älä käytä laitetta kosteassa ympäristössä. ole hyväksynyt eikä suositellut kyseessä olevalle sähkötyökalulle. Tarvikkeiden kiinnittämismahdollisuus Alue, jolla on takaiskun vaara sähkötyökaluun ei takaa turvallista käyttöä.
Page 152
1. Halkaisukiila VARO! Viiltojen vaara! Sahan 2. Sahauskisko ketjun hampaat ovat erittäin teräviä! Ketjua käsiteltäessä on aina 3. Kiinnitysmutteri (sahauskiskolle) käytettävä suojakäsineitä. 4. Ruuvitaltta 5. Kahva VAROITUS! Loukkaantumisvaara! Väärin asennetun ketjun 6. Ketjupyörän suojus ► Siv. 3, kohta 2 vaikutuksesta laite voi toimia kontrolloimattomasti! Varmista ketjun 7.
Page 153
– Puhdista terälaippa ja teräketju Käsisuojus siveltimellä, pehmeällä harjalla tai soveltuvalla pihkanpoistoaineella. – Levitä teräketjuöljyä terälaipan ja teräketjun väliselle alueelle. – Kytke laite päälle. Öljy levittyy teräketjulle. Teräketju on voideltu. Tätä toimenpidettä täytyy säännöllisesti toistaa laitteen käytön aikana. Käyttö Turvalaitteet Käsisuojus suojaa kättä...
Page 154
Akun jäännöskapasiteetin Näin sahaat oikein! tarkastaminen VAARA! Loukkaantumisvaara! – Paina painiketta (16). Sammuta moottori aina ennen kuin lasket laitteen käsistä! Merkkivalot (15) osoittavat akun jäännöskapasiteetin. • Tarkista työalue ja poista häiritsevät Tarkista ennen käynnistystä! esineet. • Tarkista laitteen turvallisuus ennen töiden VAARA! Loukkaantumisvaara! aloittamista (►...
Page 155
• Vie saha aina ylhäältä alas puun läpi. Ketjun kiristys ► Siv. 4, kohta 7 Kun sahaat oksia maassa olevista rungoista, sahaa aina ensin vapaasti ilmassa olevat – Nosta ketjun kärkeä hieman. oksat. Irrota tukioksat vasta sitten, kun runko – Kiristä ketjun jännityksen on sahattu osiin.
Page 156
Jos et pysty korjaamaan vikaa itse, ota Tuotenumero 196252 yhteyttä jälleenmyyjään. Ota huomioon, että Sahauskisko B-156(7063846) asiattomat korjaukset mitätöivät myös takuun Sahausketju C-1-4 ja sinulle aiheutuu lisäkustannuksia. Maks. käyttöaika täydellä 58 min Hävittäminen 4 Ah:n akulla Laitteen hävittäminen Ilmoitetut arvot ovat päästöarvoja eikä niiden sen vuoksi tarvitse vastata turvallisen työpaikan arvoja.
DE Mängelansprüche Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte werden in modernen Produktions- stätten gefertigt und unterliegen einem international anerkannten Qualitätsprozess. Sollten Sie dennoch einen Grund zur Beanstandung haben, bringen Sie bitte diesen Artikel zusammen mit dem Kaufbeleg zu Ihrem Händler. Für unsere Produkte gelten die gesetzlichen Mängelansprüche ab Kaufdatum.
Page 158
Garancijski list Firma dajalca garancije: ......................Sedež dajalca garancije: ......................Firma prodajalca: ........................Sedež prodajalca: ........................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
Page 159
GR Εγγύηση Για αυτό το προϊόν ισχύει εγγύηση με διάρκεια δύο έτη από την ημερομηνία αγοράς, εφόσον αυτό έχει αγοραστεί από τό κατάστημα που αναφέρεται πιο κάτω. Βλάβες που προέρχονται από ακατάλληλη μεταχείριση ή χειρισμό, λάθος τοποθέτηση ή φύλαξη, ακατάλληλη σύνδεση ή εγκατάσταση, από βία ή άλλες εξωτερικές επιδράσεις, καθώς και...
Page 160
Tuotevastuu Hyvä asiakas, tuotteemme valmistetaan uudenaikaisissa tuotantolaitoksissa ja ne tarkastetaan kansainvälisesti tunnustetun laatuprosessin mukaisesti. Jos sinulla on kuitenkin aihetta valittaa tuotteesta, tuo tämä laite ostokuitin kanssa myyjällesi. Tuotteille ovat voimassa ostopäivästä alkaen lakisääteiset takuuehdot.
Page 164
Emil Lux GmbH & Co. KG Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY Art.-Nr. 196252 S-70444 V-020622...
Need help?
Do you have a question about the A-EAS-20/156 and is the answer not in the manual?
Questions and answers