Zoofari 285993 Operating Instructions Manual

Animal hair trimmer
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

TIERHAARSCHNEIDER
ANIMAL HAIR TRIMMER
TONDEUSE POUR ANIMAUX ZTSD 36 B1
TIERHAARSCHNEIDER
Bedienungsanleitung
TONDEUSE POUR ANIMAUX
Mode d'emploi
ZASTŘIHOVAČ ZVÍŘECÍ SRSTI
Návod k obsluze
TOSQUIADOR
Manual de instruções
IAN 285993
ANIMAL HAIR TRIMMER
Operating instructions
DIEREN TONDEUSE
Gebruiksaanwijzing
CORTAPELO PARA MASCOTAS
Instrucciones de uso

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Zoofari 285993

  • Page 1 ANIMAL HAIR TRIMMER TONDEUSE POUR ANIMAUX ZTSD 36 B1 TIERHAARSCHNEIDER ANIMAL HAIR TRIMMER Bedienungsanleitung Operating instructions TONDEUSE POUR ANIMAUX DIEREN TONDEUSE Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing ZASTŘIHOVAČ ZVÍŘECÍ SRSTI CORTAPELO PARA MASCOTAS Návod k obsluze Instrucciones de uso TOSQUIADOR Manual de instruções IAN 285993...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Einführung ............2 Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Page 5: Einführung

    Einführung Gerätebeschreibung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerät (Abb. A) Gerätes. Scherkopf Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt Aufhängeöse entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand- Ein-/Ausschalter teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Verstellschalter „Schnittlänge“...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG! Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschrifts mäßig installierte ► und gut erreichbare Netzsteck dose an. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht beschädigt ►...
  • Page 7 WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR! Haarschneidemaschinen für Tiere, dürfen von Kindern ab 3 ► Jahre unter Beaufsichtigung benutzt werden. Haarschneidemaschinen für Tiere, dürfen von Kindern ab 8 ► Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen mit mangelnder Erfahrung und mangelnden Kenntnissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die damit...
  • Page 8: Bedienung

    Auch die Schnittlänge des jeweilig aufgesetzten Bedienung Kammaufsatzes wird dadurch um bis zu 2 mm Das z u schneidende Fell muss trocken und sauber erhöht. sein. Bürsten Sie das Fell durch, um eventuelle Schieben Sie den Verstellschalter nach Knoten zu entfernen. vorne, um die Schnittlänge wieder zu verrin- 1) Nehmen Sie den Klingenschutz von Scher-...
  • Page 9: Entsorgung

    ■ Reinigen Sie die Kammaufsätze ( ) in Garantie der warmem Wasser. Geben Sie ein mildes Spülmittel Kompernaß Handels GmbH hinzu. Trocknen Sie alle Teile vor einer erneuten Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Benutzung gut ab. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab ■...
  • Page 10: Service

    Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung E-Mail: kompernass@lidl.ch abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. IAN 285993 Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den Importeur gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchli- cher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltan- Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift wendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer...
  • Page 11 ■ 8  │   DE │ AT │ CH ZTSD 36 B1...
  • Page 12 Contents Introduction ............10 Intended use .
  • Page 13: Introduction

    Introduction Description of the appliance Congratulations on the purchase of your new ap- Appliance (Fig. A) pliance. Cutting head You have clearly decided in favour of a quality Suspension loop product. These operating instructions are a part of On/Off switch this product.
  • Page 14: Safety Instructions

    Safety instructions DANGER – ELECTRIC SHOCK! Connect the appliance only to correctly installed and ► earthed mains sockets that are easily accessible. Ensure that the rating of the local power supply tallies completely with the details given on the rating plate of the device. Ensure that the power cable does not become damaged.
  • Page 15 WARNING! RISK OF INJURY! Hair trimmers for animals may be used by children aged 3 and ► above if they are supervised. Hair trimmers for animals may be used by children aged 8 and ► above and persons with limited physical, sensory or mental ca- pabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the ap- pliance safely and are aware of the potential risks.
  • Page 16: Operation

    Slide the adjustment switch forward Operation again to reduce the cutting length or to bring The fur to be cut must be dry and clean. Brush the the comb attachment back into its original fur through to remove any knots. position.
  • Page 17: Disposal

    Disposal Warranty period and statutory claims for defects Do not dispose of the device The warranty period is not prolonged by repairs in your normal domestic effected under the warranty. This also applies to waste. This product is subject replaced and repaired components. Any damage to the provisions of European and defects present at the time of purchase must Directive 2019/19/EU.
  • Page 18: Service

    Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie IAN 285993 Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH...
  • Page 19 ■ 16  │   GB│IE ZTSD 36 B1...
  • Page 20 Table des matières Introduction ............18 Utilisation conforme .
  • Page 21: Introduction

    Introduction Description de l’appareil Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel Appareil (Fig. A) appareil. Tête de coupe Vous avez choisi un produit de grande qualité. Le Boucle d’accrochage mode d’emploi fait partie de ce produit. Il contient Bouton de mise en marche/arrêt des remarques importantes concernant la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut.
  • Page 22: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité DANGER - RISQUE D'ÉLECTROCUTION ! Raccordez l'appareil uniquement à une prise secteur installée ► en bonne et due forme et facilement accessible. La tension secteur doit correspondre aux indications figurant sur la plaque signalétique de l’appareil. Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne soit pas endom- ►...
  • Page 23 AVERTISSEMENT – RISQUE DE BLESSURE ! Cette tondeuse pour animaux peut être utilisée par des enfants ► à partir de 3 ans à condition qu‘ils soient sous surveillance. Les tondeuses pour animaux peuvent être utilisées par des ► enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d‘expérience et de connaissances, à...
  • Page 24: Utilisation

    La longueur de coupe du sabot de coupe est Utilisation alors également accrue de l’ordre de 2 mm. Le pelag e à couper doit être sec et propre. Brossez Faites glisser l’interrupteur de réglage vers le pelage pour éliminer les nœuds éventuels. l’avant, pour réduire à...
  • Page 25: Mise Au Rebu

    ■ Nettoyez les sabots de coupe ( ) à l’eau Cette prestation de garantie nécessite dans un chaude. Ajoutez un peu de produit vaisselle délai de trois ans la présentation de l’appareil doux. Séchez soigneusement toutes les pièces défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) avant de les réutiliser.
  • Page 26: Service Après-Vente

    E-Mail: kompernass@lidl.be ■ Vous trouverez la référence sur la plaque IAN 285993 signalétique, une gravure, sur la page de garde de votre manuel d’utilisation (en bas à gauche) Importateur ou sous forme d’autocollant au dos ou sur le Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante...
  • Page 27 ■ 24  │   FR │ BE ZTSD 36 B1...
  • Page 28 Inhoud Inleiding ............. .26 Gebruik in overeenstemming met bestemming .
  • Page 29: Inleiding

    Inleiding Apparaatbeschrijving Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe Apparaat (afb. A) apparaat. Scheerkop U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig Ophangoog product. De bedieningshandleiding maakt deel uit Aan/uit-knop van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoeren. Maak uzelf Verstelschakelaars “snijlengte”...
  • Page 30: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften GEVAAR – ELEKTRISCHE SCHOK! Sluit het apparaat uitsluitend aan op een volgens de voor- ► schriften geïnstalleerd en goed bereikbaar stopcontact.De netspanning moet overeenstemmen met de gegevens op het kenplaatje van het apparaat. Let erop, dat het netsnoer niet beschadigd raakt. Houd het ►...
  • Page 31 WAARSCHUWING – LICHAMELIJK GEVAAR! Haartrimapparaten voor dieren mogen door kinderen vanaf 3 ► jaar onder toezicht worden gebruikt. Haartrimapparaten voor dieren mogen door kinderen vanaf 8 ► jaar en door personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of personen met gebrekkige ervaring en kennis worden gebruikt, wanneer ze onder toezicht staan of als ze het apparaat veilig hebben leren gebruiken en de mogelijke gevaren begrijpen.
  • Page 32: Bediening

    Schuif de verstelschakelaar naar voren Bediening om de snijlengte weer te verminderen of het De te knippen vacht moet droog en schoon zijn. kamopzetstuk weer terug te brengen naar Borstel de vacht door, om eventuele klitten te zijn uitgangspositie. verwijderen. –...
  • Page 33: Milieurichtlijnen

    Milieurichtlijnen Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken Deponeer het toestel in geen De garantieperiode wordt door deze waarborg geval bij het normale huisvuil. niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en Dit product is onderworpen gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aan de Europese richtlijn aanwezige schade en gebreken moeten meteen na 2012/19/EU.
  • Page 34: Service

    Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 285993 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH...
  • Page 35 ■ 32  │   NL │ BE ZTSD 36 B1...
  • Page 36 Obsah Zastřihovač zvířecí srsti ..........34 Účel použití...
  • Page 37: Zastřihovač Zvířecí Srsti

    Zastřihovač zvířecí srsti Popis přístroje Gratulujeme Vám k zakoupení nového přístroje. Přístroj (obr. A) Vaším nákupem jste si vybrali kvalitní výrobek. Návod střižní hlava k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje závěsné oko důležité pokyny a upozornění ohledně bezpečnosti, zapínač/vypínač použití...
  • Page 38: Bezpečnost

    Bezpečnost NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Přístroj zapojte pouze do řádně nainstalované a uzemněné, ► dobře dosažitelné zásuvky. Síťové napětí se musí shodovat s údaji na typovém štítku přístroje. Dbejte na to, aby se síťový kabel nepoškodil. Udržujte jej ► mimo horká místa a veďte jej tak, aby se nikde nemohl poškodit Poškozené...
  • Page 39 VÝSTRAHA – NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Zastřihovače zvířecí srsti smí používat děti od 3 let pod dohle- ► dem. Děti od 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo ► mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí mohou používat zastřihovače zvířecí srsti pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny o bezpečném používání...
  • Page 40: Obsluha

    Pro opětné snížení délky střihu posuňte pře- Obsluha pínač nastavení dopředu nebo uveďte Srst, která se má ostříhat, musí být suchá a čistá. hřeben opět do své původní polohy. Srst nejdříve pročeště kartáčem, aby se tak odstranily – Odejmutím příslušného hřebenového nástavce, případné...
  • Page 41: Likvidace

    Likvidace Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad Přístroj v žádném případě Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. nevhazujte do běžného To platí i pro vyměněné a opravené součásti. domovního odpadu. Tento Poškození nebo vady vyskytující se případně již výrobek podléhá evropské při nákupu se musí...
  • Page 42: Servis

    Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 285993 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adre- sou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO...
  • Page 43 ■ 40  │   ZTSD 36 B1...
  • Page 44 Índice Introducción ............42 Uso conforme al previsto .
  • Page 45: Introducción

    Introducción Descripción de aparatos Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Aparato (Fig. A) Ha optado por adquirir un producto de alta calidad. Cabezal de cuchillas Las instrucciones de uso forman parte del producto. Ojal para colgar Contiene indicaciones importantes acerca de la Interruptor de encendido/apagado seguridad, uso y evacuación.
  • Page 46: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! Conecte el aparato únicamente a una base de enchufe ► instalada correctamente conforme a la normativa y de fácil acceso. La tensión de red debe corresponderse a los datos de la placa de características del aparato. Preste atención de que el cable de red no sufra desperfectos.
  • Page 47 ¡ADVERTENCIA: PELIGRO DE LESIONES! Los niños a partir de una edad de 3 años pueden utilizar los ► cortapelos para animales bajo supervisión. Los cortapelos para animales pueden ser utilizados por niños a ► partir de 8 años y por personas cuyas facultades físicas, senso- riales o mentales sean limitadas o carezcan de los conocimien- tos y de la experiencia necesaria siempre que sean vigiladas o hayan sido instruidas correctamente sobre el uso seguro del...
  • Page 48: Manejo

    De este modo aumentará también el accesorio Manejo de peine respectivo colocado en unos 2 mm. El pelo a cortar deberá estar seco y limpio. Cepille Deslice el interruptor de ajuste hacia bien el pelo para eliminar posibles nudos. delante con el fin de reducir la longitud de 1) Retire la protección de las cuchillas corte o bien vuelva a poner el accesorio de cabezal de cuchillas...
  • Page 49: Eliminación

    ■ Limpie los suplementos de peine ( ) en La prestación de la garantía requiere la presenta- agua caliente. Añada un poco de jabón lavava- ción del aparato defectuoso y del comprobante de jillas suave. Seque bien todas las piezas antes caja, así...
  • Page 50: Asistencia Técnica

    (tarifa reducida)) Proceso de reclamación conforme a la E-Mail: kompernass@lidl.es garantía Para garantizar una tramitación rápida de su re- IAN 285993 clamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones: Importador Tenga en cuenta que la dirección siguiente no ■...
  • Page 51 ■ 48  │   ZTSD 36 B1...
  • Page 52 Índice Introduçãos ............50 Utilização correcta .
  • Page 53: Introduçãos

    Introduçãos Descrição do aparelho Parabéns pela compra do seu aparelho novo. Aparelho (fig. A) Decidiu-se, assim, por um produto de elevada Cabeça de corte qualidade. O manual de instruções é constituinte Argola para pendurar deste produto. Este contém indicações importantes Interruptor para ligar/desligar para a segurança, utilização e eliminação.
  • Page 54: Indicações De Segurança

    Indicações de segurança PERIGO – CHOQUE ELÉTRICO! Ligue o aparelho apenas a uma tomada devidamente ► instalada e acessível. A tensão de rede deve estar de acor- do com a indicação existente na placa de identificação do aparelho. Em caso de danos, a ficha de rede ou o cabo de alimen- ►...
  • Page 55 AVISO – PERIGO DE FERIMENTOS! Os aparelhos para tosquiar animais podem ser utilizados por ► crianças a partir dos 3 anos de idade sob vigilância. Os aparelhos para tosquiar animais podem ser utilizados por ► crianças com idades superiores a 8 anos, bem como por pes- soas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e de conhecimentos, caso sejam vigiadas ou instruídas sobre a utilização segura do aparelho e...
  • Page 56: Funcionamento

    Também o comprimento de corte do acessório Funcionamento de pentear aplicado é aumentado até 2 mm. O pêlo a cortar deve estar seco e limpo. Escove o Desloque o interruptor de ajuste para a pêlo para remover eventuais nós. frente para voltar a diminuir o comprimento 1) Retire a protecção da lâmina da cabeça de de corte ou voltar a colocar o acessório na...
  • Page 57: Eliminação

    Eliminação Prazo de garantia e direitos legais O período de garantia não é prolongado pelo Nunca deposite o aparelho acionamento da mesma. Isto também se aplica a no lixo doméstico comum. peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos Este produto está em que possam eventualmente já...
  • Page 58: Assistência Técnica

    Em www.lidl-service.com poderá descarregar este manual de instruções e muitos outros, bem como vídeos sobre os produtos e software. Assistência Técnica Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.pt IAN 285993 ZTSD 36 B1   │  55 ■...
  • Page 59 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 02 / 2017 · Ident.-No.: ZTSD36B1-012017-2 IAN 285993...

This manual is also suitable for:

Ztsd 36 b1

Table of Contents