Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

Pendelschirm 290 / 320 / 220 ˣ 300
Aufbau- und
Gebrauchsanleitung
Art.Nr.:
454225 (290)
434225 (320)
494221 (220 ˣ 300)
Anl.-Nr.:
92723 20210330

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Sun Line 290 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Doppler Sun Line 290

  • Page 1 Pendelschirm 290 / 320 / 220 ˣ 300 Aufbau- und Gebrauchsanleitung Art.Nr.: 454225 (290) 434225 (320) 494221 (220 ˣ 300) Anl.-Nr.: 92723 20210330...
  • Page 5: Ihre Sicherheit

    Sun Line 290 / 320 / 220 ˣ 300 – Bei aufkommendem Wind oder Gewitter den Sonnenschirm schlie- Aufbau- und ßen und mit einem Befestigungs- Gebrauchsanleitung band sichern. Er kann sonst von ei- ner Böe erfasst und umgeworfen Lesen Sie diese Aufbau- werden und dabei Schäden anrich-...
  • Page 6 de, Bleichmittel, Hochdruckreiniger 5. Sonnenschirm mindestens 10 cm und starke Reinigungsmittel. weit in den Unterstock gleiten Bitte beachten Sie die eingenähten lassen (siehe Bild C.) und so dre- Pflegehinweise. hen, dass sich der Arm hinten, über den Waschbetonplatten be- Ver wendungszweck findet (siehe Bild D).
  • Page 7: Pflege + Lagerung

    Schirm schließen Halten Sie die Dosierungs-, An- wendungs- und Einwirkvorschrif- Bei aufkommendem Wind, Regen ten des Herstellers ein. oder Schnee müssen Sie den Son- Bitte beachten! Für Maschinen- nenschirm schließen. wäsche ist der Bezug nicht ge- Wenn der Sonnenschirm geneigt eignet! ist: 6.
  • Page 8 – Lackschäden, die auf normale Adresse Abnutzung zurückzuführen sind; doppler – Schäden durch nicht-bestim- E. Doppler & Co GmbH mungsgemäßen Gebrauch Schloßstraße 24 (z. B. gewerbliche Nutzung); A-5280 Braunau am Inn – Schäden durch Wind, Überdre- hen der Kurbel, Umfallen des www.dopplerschirme.com...
  • Page 9 Technische Daten Modell Sun Line 290 Artikelnummer: 454225 Ballastierung, mind. kg: Höhe in cm, gesamt*): Höhe Boden-Schirm in cm*): 200 Durchmesser in cm, ca.: Gewicht in kg: Regenabweisend: Modell Sun Line 320 Artikelnummer 434225 Ballastierung, mind. kg: Höhe in cm, gesamt*): Höhe Boden-Schirm in cm*): 200...
  • Page 10: Your Safety

    Sun Line 290 / 320 / 220 ˣ 300 – cure with a tie strap. Otherwise, it could be caught by a gust and over- Assembly instructions and turned and inflict damage in the pro- user manual cess or sustain damage as a result.
  • Page 11 Intended use arm is located at the back above the cement slabs (see figure D). The sun shade is suitable for pro- 6. Tighten the lever a by turning it viding protection against direct UV clockwise (see figure D). radiation. It is not intended to pro- vide protection against rain or snow.
  • Page 12: Cleaning The Cover

    2. Place the sun shade in a hori- 8 Open the sun shade and let the zontal position. cover dry thoroughly. 3. Turn the knob d clockwise until 9. If necessary, close the sun shade tight (see figure H). and attach the protective sleeve. 4.
  • Page 13 Rain repellent: in Croatia (0615) 405673 in Hungary +43 (0)7722 63205-107 *) Measured without the base in Russia (095) 6470389 All data are approximate values. Technical changes reserved. Address doppler E. Doppler & Co GmbH Schloßstraße 24 A-5280 Braunau am Inn...
  • Page 14: Votre Sécurité

    Sun Line 290 / 320 / 220 ˣ 300 – En présence de vent ou d’orage, fer- mer le parasol et le sécuriser avec Notice de montage et une bande de fixation. Sinon, il peut d’utilisation être renversé par un fort coup de...
  • Page 15 Utilisation dessus des plaques de béton la- vé (voir figure D). Le parasol est destiné à protéger 6. Serrer le levier a dans le sens contre les rayons UV direct. Il ne des aiguilles d’une montre (voir convient pas à la protection contre figure D).
  • Page 16: Entretien + Rangement

    Fermer le parasol tique courant et de l’eau tiède. Respectez les consignes de do- En présence de vent, de pluie ou sage, d’application et de temps de neige, il faut fermer le parasol. d’action fournies par le fabri- Si le parasol est incliné : cant.
  • Page 17: Garantie

    , en Croatie (0615) 405673 – les dommages dus à des modifi- en Hongrie +43 (0)7722 63205-107 cations constructives apportées en Russie (095) 6470389 à l’article. Adresse doppler E. Doppler & Co GmbH Schloßstraße 24 A-5280 Braunau am Inn www.dopplerschirme.com...
  • Page 18 Données techniques Modèle Sun Line 290 Numéro d’article : 454225 Contrepoids, au moins kg : Hauteur en cm, totale*) : Hauteur sol-parasol en cm*) : 200 Diamètre en cm, env. : Poids en kg : Repoussant la pluie : Modèle Sun Line 320 Numéro d’article...
  • Page 19: Per La Vostra Sicurezza

    Sun Line 290 / 320 / 220 ˣ 300 – Chiudere l’ombrellone se minaccia vento o temporale e fissarlo con un Istruzioni di montaggio e laccio di fissaggio. Altrimenti rischia d’uso di essere investito e travolto da un raffica di vento, causando o suben- Leggere attentamente e fi- do danni.
  • Page 20 Impiego conforme alla cio venga a trovarsi dietro, sopra alle piastre di calcestruzzo lava- destinazione to (vedi figura D). L’ombrellone è destinato a proteg- 6. Avvitare la leva a in senso orario gere dai raggi UV diretti. Non è (vedi figura D). pensata come riparo dalla pioggia o neve.
  • Page 21: Garanzia

    Se l’ombrellone è inclinato: d’uso e tempi di posa. 1. Svitare la manopola d in senso Attenzione! Il tessuto di rivesti- antiorario. (vedi figura H). mento non è lavabile in lavatrice! 2. Posizionare l’ombrellone in oriz- 6. Reinfilare il tessuto bagnato e fis- zontale.
  • Page 22: Ser Vizio Assistenza

    – danni per modifiche strutturali dell’articolo. Indirizzo Ser vizio assistenza doppler Gentili clienti, E. Doppler & Co GmbH sebbene i nostri articoli vengano Schloßstraße 24 sottoposti prima della consegna A-5280 Braunau am Inn ad un accurato controllo di qualità, può a volte succedere che un pez- www.dopplerschirme.com...
  • Page 23 Dati tecnici ModelloSun Line 290 Numero articolo: 454225 Zavorra, min. kg: Altezza in cm, totale*): Altezza suolo-ombrellone in cm*): 200 Diametro in cm, circa: Peso in kg: Idrorepellente: Sì ModelloSun Line 320 Numero articolo 434225 Zavorra, min. kg: Altezza in cm, totale*): Altezza suolo-ombrellone in cm*): 200 Diametro in cm, circa: Peso in kg:...
  • Page 24 Sun Line 290 / 320 / 220 ˣ 300 – Si aparece viento o alguna tormen- ta, cierre el parasol y asegúrelo con Instrucciones de montaje una cinta de fijación. De lo contra- y manual de instrucciones rio, una ráfaga podría volcarlo y causar daños o dañarse el propio...
  • Page 25: Uso Previsto

    Uso previsto se la imagen C) y gírelo de forma que el brazo se encuentre detrás El parasol está indicado para prote- sobre las planchas de hormigón ger de la radiación UV directa. No lavado (véase la imagen D). está pensado para proteger de la 6.
  • Page 26: Cuidado Y Almacenamiento

    Cierre del parasol Respete las instrucciones de do- sificación, uso y acción del fabri- Si aparece viento, lluvia o nieve, cante. debe cerrar el parasol. ¡Tenga en cuenta! ¡El tapizado Cuando el parasol esté inclinado: no es apto para lavado a máquina! 1.
  • Page 27: Servicio Técnico

    (p. ej. uso comercial); Dirección – Los daños por viento, por forzar doppler la manivela, por vuelco del para- E. Doppler & Co GmbH sol, por tirar fuerte de los trave- Schloßstraße 24 saños del parasol; A-5280 Braunau am Inn –...
  • Page 28 Datos técnicos Modelo Sun Line 290 Número de artículo: 454225 Contrapeso mín., kg: Altura en cm, total*): Altura entre suelo y parasol en cm*): Diámetro en cm, aprox.: Peso en kg: Repelente a la lluvia: sí Modelo Sun Line 320 Número de artículo...
  • Page 29: Din Sikkerhed

    Sun Line 290 / 320 / 220 ˣ 300 – te og derved forårsage skader eller selv blive beskadiget. Montage- og brugsanvisning Man må aldrig antænde åben ild i nærheden af eller under parasol- Denne montage- og len. Parasollen kan rammes af il- brugsanvisning skal læses...
  • Page 30 Parasol monteres 1. Stiverne trækkes med hånden let udad (se billede E). I emballagen findes: 2. Håndsving b drejes med uret, til parasollen er slået helt op. Må ik- 17 mm ke spændes for stramt (se bille- de F)! Man behøver desuden: 3.
  • Page 31: Pleje + Opbevaring

    Betræk rengøres Om vinteren skal du demontere den tørre parasol og opbevare den Du opnår det bedste resultat, hvis i et tørt, godt ventileret rum. du tager betrækket af standeren. Ved sæsonstart skal man sikre sig, 1. Parasol slås ned (se billede G at alle komponenter og fastgørel- + H).
  • Page 32 Diameter i cm, ca.: 225 ˣ 298 i Rusland (095) 6470389 Vægt i kg: Vandafvisende: Adresse *) Målt uden sokkel doppler E. Doppler & Co GmbH Alle data er cirka-værdier. Tekniske Schloßstraße 24 ændringer forbeholdt. A-5280 Braunau am Inn www.dopplerschirme.com...
  • Page 33 Sun Line 290 / 320 / 220 ˣ 300 – Ekki má vera opinn eldur fyrir neðan eða í námunda við sólhlí- Leiðarvísir fyrir uppsetningu fina. Kviknað gæti í sólhlífinni eða og notkun hún orðið fyrir skemmdum vegna fl- júgandi neista.
  • Page 34 Sólhlífin sett saman með hendinni (sjá mynd E). 2. Snúðu sveifinni b réttsælis Í kassanum er að finna: þangað til sólhlífin hefur alveg opnast. Ekki spenna hana of mi- 17 mm lykil kið (sjá mynd F)! 3. Kræktu öryggisólinni c á (sjá Þú...
  • Page 35 breiðsluna til að vernda sólhlífina Taktu þurra sólhlífina alveg sundur gegn óhreinindum og koma í veg þegar hún er alveg þurr og settu ha- fyrir að hún upplitist (sjá mynd L). na í geymslu yfir veturinn á þurrum og vel loftræstum stað. Sólhlífin þrifin Áður en sólhlífin er tekin aftur í...
  • Page 36 Mál í cm, u.þ.b.: 225 ˣ 298 í Rússlandi (095) 6470389 Þyngd í kg: Regnvörn: Já Heimilisfang *) Mælt án undirstöðu doppler E. Doppler & Co GmbH Allar málstærðir eru nálgunargildi. Schloßstraße 24 Tæknilegar breytingar áskildar. A-5280 Braunau am Inn www.dopplerschirme.com...
  • Page 37 Sun Line 290 / 320 / 220 ˣ 300 – Du må aldri tenne ild i nærheten av eller under parasollen. Parasollen Monterings- og bruksanvisning kan ta fyr eller bli skadet av flygen- de gnister. Les grundig igjennom hele Parasollen er ikke noe leketøy.
  • Page 38 Montere parasollen 1. Trekk spilene lett ut med hendene (se bilde E). I kartongen finner du: 2. Vri sveiven b med urviserne, til parasollen er helt åpen. Ikke 17 mm spenn for stramt (se bilde F)! 3. Fest sikringsbåndet c (se bil- Dessuten trenger du: de G).
  • Page 39 Rengjøre trekket Garanti Det beste resultatet får du hvis du Garantitiden for denne artikkelen er tar trekket av fra foten. 36 måneder. 1. Lukk parasollen (se bilde G + H). Dersom du oppdager en defekt i 2. Trekk lommene på trekket g av denne tiden, ber vi om at du hen- fra spileendene (se bilde K).
  • Page 40 19 5 Adresse Mål i cm, ca.: 225 ˣ 298 doppler Vekt i kg: E. Doppler & Co GmbH Regnavvisende: Schloßstraße 24 A-5280 Braunau am Inn *) Målt uten sokkel www.dopplerschirme.com Alle angivelsene er cirka-verdi- er. Det tas forbehold om tekniske Tekniske data endringer.
  • Page 41 Sun Line 290 / 320 / 220 ˣ 300 – kan fatta eld eller skadas av flygan- de gnistor. Monterings- Parasollet är ingen leksak. Barn bruksanvisning kan klämma fingrarna. Solparasol- let har dessutom en avsevärd vikt Läs noggrant igenom den...
  • Page 42 Montera parasollet 2. Vrid veven b medurs tills solpara- sollet är helt uppfällt. Spänn inte I kartongen finns: upp för hårt (se bild F)! 3. Haka i säkringsbandet c (se skruvnyckel 17 bild G). Vinkla parasollet Du behöver dessutom: Du kan vinkla solparasollet åt bå- da sidor.
  • Page 43: Skötsel + För Varing

    Rengöra duken Kontrollera i början av säsongen att alla komponenter och fixeringsde- Det bästa resultatet får du om du tar lar är säkra. Använd inte produkten av duken från stativet. om du är osäker. 1. Fäll ihop solparasollet (se bild G + H).
  • Page 44 (095) 6470389 Dimensioner i cm, ca: 225 ˣ 298 Vikt i kg: Regnavvisande: Adress doppler *) Mätt utan fot E. Doppler & Co GmbH Schloßstraße 24 Alla uppgifter är ungefärliga värden. A-5280 Braunau am Inn Med förbehåll för tekniska ändring- www.dopplerschirme.com...
  • Page 45 Sun Line 290 / 320 / 220 ˣ 300 – czas burzy należy zamknąć para- sol i zabezpieczyć go taśmą. Może Instrukcja montażu i obsługi on zostać porwany i przewrócony przez silne porywy wiatru i wyrzą- Prosimy dokładnie prze- dzić szkody lub sam zostać uszko- czytać...
  • Page 46 Do czyszczenia produktu nie nale- 2. Stelaż umieścić w odpowiednim ży używać agresywnych środków miejscu. chemicznych, rozpuszczalników, 3. Włożyć 4 płyty z betonu płuka- środków ani przedmiotów szorują- nego o wadze ok. 25 kg każda cych, środków wybielających, my- (patrz rys. B). jek ciśnieniowych ani ostrych środ- 4.
  • Page 47 Pochylanie parasola ży założyć na parasol pokrowiec (patrz rys. L). Parasol można pochylać w obie strony. Czyszczenie poszycia 1. Odkręcić gałkę d w kierunku Aby najlepiej wyczyścić poszycie przeciwnym do ruchu wskazó- należy ściągnąć je ze stojaka. wek zegara, aby poluzować oba 1.
  • Page 48 – uszkodzeń powstałych w związ- ku z używaniem produktu nie- Adres zgodnie z jego przeznaczeniem doppler (np. do celów komercyjnych); E. Doppler & Co GmbH – uszkodzeń wynikających z dzia- Schloßstraße 24 łania wiatru, nadmiernego prze- A-5280 Braunau am Inn kręcenia korby, przewrócenia się...
  • Page 49 Dane techniczne Model Sun Line 290 Numer artykułu: 454225 Obciążenie, min. kg: Wysokość w cm, razem*): Wysokość postawa-parasol w cm*): 20 0 Średnica w cm, ok.: Waga w kg: Produkt odporny na deszcz: Model Sun Line 320 Numer artykułu 434225 Obciążenie, min.
  • Page 50: Návod K Montáži A Použití

    Sun Line 290 / 320 / 220 ˣ 300 – Nikdy v blízkosti nebo pod sluneční- Návod k montáži a použití kem nerozdělávejte otevřený oheň. Slunečník může vzplanout nebo by Přečtěte si tento návod k ho mohly poškodit odlétávající jis- montáži a použití...
  • Page 51 Sestavení slunečníku Případně odstraňte pásek na suchý zip a ochranný obal. V balení naleznete: 1. Vzpěru snadno vytáhněte smě- rem ven rukou (viz obrázek E). klíč 17 mm 2. Vyklopte kliku b, a otáčejte jí ve směru hodinových ručiček, do- Budete také...
  • Page 52 6. Stiskněte tlačítko pro uvolnění e klouzání pohybujících se částí. Po- (viz obrázek J). kud je to nutné použijte silikonový 7. Pomalu stáhněte ruku dolů. sprej nebo teflonové mazivo. 8. K ochraně před nárazy větru za- Pravidelně kontrolujte všechny kon- jistěte slunečník přiloženou upí- strukční...
  • Page 53 Chorvatsku (0615) 405673 Vodoodpudivý: v Maďarsku +43 (0)7722 63205-107 v Rusku (095) 6470389 *) Měřeno bez podstavce Všechny údaje jsou přibližné hod- Adresa noty. Technické změny vyhrazeny. doppler E. Doppler & Co GmbH Schloßstraße 24 A-5280 Braunau am Inn www.dopplerschirme.com...
  • Page 54: Účel Použitia

    Sun Line 290 / 320 / 220 ˣ 300 – kosti alebo pod slnečníkom. Slnečník môže vzplanúť alebo by sa mohol Návod na montáž a použitie poškodiť od poletujúcich iskier. Slnečník nie je žiadnou hračkou pre Prečítajte si tento návod deti.
  • Page 55 Montáž slnečníka Otvorenie slnečníka V kartóne nájdete: Uistite sa, že slnečník má dostatoč- nú oporu, respektíve všetky 4 betó- nové dlaždice sú položené. maticový kľúč Prípadne odstráňte pásik na suchý 17 mm zips a ochranný obal. 1. Vzperu ľahko vytiahnite smerom Ďalej budete potrebovať: von rukou (pozri obrázok E).
  • Page 56 3. Utiahnite ovládací gombík d v 9. V prípade potreby slnečník za- smere hodinových ručičiek (po- tvorte a uložte do ochranného zri obrázok H). obalu. 4. Bezpečnostný pásik c uvoľnite Údržba + skladovanie (pozri obrázok G). Pravidelne vyčistite tyč slnečníka, 5.
  • Page 57 Odpudzuje dažďovú vodu: Áno v Maďarsku +43 (0)7722 63205-107 v Rusku (095) 6470389 *) Merané bez podstavca Adresa Všetky údaje sú približné hodnoty. doppler Technické zmeny sú vyhradené. E. Doppler & Co GmbH Schloßstraße 24 A-5280 Braunau am Inn www.dopplerschirme.com...
  • Page 58: Namen Uporabe

    Sun Line 290 / 320 / 220 ˣ 300 – Pod senčnikom ali v njegovi bližini nikoli ne kurite ognja. Senčnik lah- Navodila za sestavljanje ko zagori oz. lahko ga poškoduje- in uporabo jo iskre. Senčnik ni igrača za otroke. Otro- V celoti in skrbno preberite ci si lahko z njim priprejo prste.
  • Page 59 Postavitev senčnika Če sta na senčniku sprijemalni trak in zaščitna prevleka, ju snemite. Vsebina kartonske embalaže: 1. Z roko povlecite prečke nekoliko navzven (glejte sliko E). velikost 17 2. Gonilno ročico b obračajte v smeri urinega kazalca, dokler Potrebovali boste še: senčnik ni popolnoma odprt.
  • Page 60 7. Nagibni drog počasi povlecite Nega in shranjevanje navzdol. Drog senčnika redno čistite, da se 8. Za zaščito pred sunki vetra pre- bodo premični deli gladko premi- vleko povežite s priloženim spri- kali. Po potrebi ga za boljše drse- jemalnim trakom. Za zaščito nje namažite s silikonskim ali teflon- pred umazanijo in bledenjem skim razpršilom.
  • Page 61 Odbija vodo: Hrvaška (0615) 405673 Madžarska +43 (0)7722 63205-107 *) Izmerjeno brez podstavka Rusija (095) 6470389 Vsi podatki so približni. Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb. Naslov doppler E. Doppler & Co GmbH Schloßstraße 24 A-5280 Braunau am Inn www.dopplerschirme.com...
  • Page 62 Sun Line 290 / 320 / 220 ˣ 300 – Kod nadolazećeg vjetra ili nevre- mena suncobran zatvorite i pričvr- Uputstvo za postavljanje stite trakom za pričvršćivanje. U i upotrebu suprotnom može da ga zahvati i pre- vrne nalet vjetra i da tako prouzroči Pažljivo i do kraja pročitaj-...
  • Page 63 Obratite pažnju na ušivene napo- 5. Suncobran pustite da sklizne naj- mene za održavanje. manje 10 cm unutra u donji dio suncobrana (pogledajte sliku C) Namjena i tako okrećite dok krak ne bude Suncobran je namijenjen za zaštitu prelazio betonske ploče (pogle- od direktnog ultraljubičastog zrače- dajte sliku D).
  • Page 64 3. Zatim zategnite točkić osigura- 5. Tkaninu operite u mlakoj vodi uo- ča d u smjeru kretanja kazaljke bičajenim sredstvom za pranje na satu (pogledajte sliku H). sintetičkih materijala. Poštujte uputstva proizvođača u Zatvaranje suncobrana vezi sa doziranjem, primjenom i Prije vjetra, kiše ili snijega potrebno načinom djelovanja.
  • Page 65 Sloveniji (0615) 405673 – oštećenja nastala konstrukcij- u Hrvatskoj (0615) 405673 skim izmjenama na artiklu. u Mađarskoj +43 (0)7722 63205-107 u Rusiji (095) 6470389 Adresa doppler E. Doppler & Co GmbH Schloßstraße 24 A-5280 Braunau am Inn www.dopplerschirme.com...
  • Page 66 Tehnički podaci Model Sun Line 290 Broj artikla: 454225 Opterećenje utezima radi ravnoteže, najmanje kg: Visina u cm, ukupna*): Visina od poda do suncobrana u cm*): 20 0 Promjer u cm, oko: Težina u kg: Odbija kišu: Model Sun Line 320...
  • Page 67 Sun Line 290 / 320 / 220 ˣ 300 – Pre nevremena ili pre nego što poč- ne da duva vetar, zatvorite sunco- Uputstvo za postavljanje bran i pričvrstite ga trakom. U su- i upotrebu protnom, udar vetra može da ga zahvati i sruši, pa da pri tom napra-...
  • Page 68 Namena Otvaranje suncobrana Suncobran je podesan za zaštitu Proverite da li suncobran ima bez- od direktnog UV zračenja. Nije na- bedan oslonac, odnosno da je svih menjen za zaštitu od kiše ili snega. 4 betonskih plača postavljeno. Suncobran je namenjen jedino za Po potrebi skinite čičak-traku i za- privatnu upotrebu.
  • Page 69 2. Postavite suncobran u vodoravni 6. Mokro platno ponovo nategnite položaj. na suncobran i uvrnite vrh sun- 3. Zatim zategnite dugme osigura- cobrana f. ča d u smeru okretanja kazaljke 7. Džepove na platnu g navucite na satu (pogledajte sliku H). preko krajeva potpornih žica h.
  • Page 70 Ser vis Adresa Poštovani kupci, doppler bez obzira što na svojim artiklima E. Doppler & Co GmbH pre isporuke vršimo temeljnu za- Schloßstraße 24 vršnu kontrolu, može da se desi, da A-5280 Braunau am Inn nedostaje deo pribora ili da se ne- ki deo ošteti tokom transporta.
  • Page 71 Model Sun Line 320 Broj artikla 434225 Opterećenje teretom, min. kg: 100 Ukupna visina u cm*): Visina od tla do suncobrana u cm*): 20 0 Prečnik u cm, oko: Težina u kg: Odbija vodu: Model Sun Line 220 ˣ 300 Broj artikla 494221 Opterećenje teretom, min.
  • Page 72 Sun Line 290 / 320 / 220 ˣ 300 – Kod nadolazećeg vjetra ili nevre- mena suncobran zatvorite i pričvr- Upute za postavljanje i stite vrpcom. U suprotnom, jači bi uporabu ga naleti vjetra mogli zahvatiti i pre- vrnuti te ga tako ne samo oštetiti, Pažljivo i do kraja pročitaj-...
  • Page 73 Namjena 6. Zategnite polugu a u smjeru okretanja kazaljke na satu (po- Suncobran je pogodan za zaštitu od gledajte sliku D). izravnog UV-zračenja. Nije namije- njen za zaštitu od kiše ili snijega. Otvaranje suncobrana Namijenjen je isključivo za privatnu Uvjerite se da suncobran ima do- uporabu.
  • Page 74: Održavanje I Skladištenje

    Zatvaranje suncobrana Pridržavajte se propisa o dozira- nju, primjeni i vremenu djelova- Prije vjetra, kiše ili snijega potrebno nja koje je naveo proizvođač. je zatvoriti suncobran. Obratite pozornost na sljede- Kada je suncobran naget: će! Platno nije predviđeno za 1. Otpustite kotačić d suprotno od pranje u perilici! smjera okretanja kazaljke na sa- 6.
  • Page 75 (npr. korištenje u ko- Adresa mercijalne svrhe); doppler – oštećenja uslijed vjetra, prejakog E. Doppler & Co GmbH zatezanja ručice, padanja sun- Schloßstraße 24 cobrana, jakog povlačenja za ži- A-5280 Braunau am Inn ce koje drže uvlaku suncobrana;...
  • Page 76 Tehnički podaci Model Sun Line 290 Broj artikla: 454225 Opterećenje radi ravnoteže, najmanje kg: 10 0 Ukupna visina u cm*): Visina od poda do suncobrana u cm*): 20 0 Promjer u cm, pribl.: Težina u kg: Odbija kišu: Model Sun Line 320...
  • Page 77 Sun Line 290 / 320 / 220 ˣ 300 – și asigurați umbrela de soare cu o bandă de fixare. Altfel, poate fi răs- Instrucțiuni de montare și turnată și purtată de rafalele de de utilizare vânt, deteriorându-se sau provo- când daune colaterale.
  • Page 78 Destinația brațul să fie poziționat în spate, deasupra plăcilor de beton spă- Umbrela de soare este destinată lat (a se vedea figura D). protecției față de acțiunea directă 6. Rotiți și strângeți pârghia a în a radiațiilor ultraviolete. Nu a fost direcția acelor de ceas (a se ve- conceput pentru protecție în caz dea figura D).
  • Page 79 Închiderea umbrelei 5. Curățați învelitoarea direct cu detergent pentru plastic, în apă În caz de vânt, ploaie sau zăpa- călduță. dă, trebuie să închideți umbrela de Respectați indicațiile de dozare, soare. utilizare și acțiune ale producăto- Când umbrela de soare este încli- rului.
  • Page 80 în Ungaria +43 (0)7722 63205-107 a suportului montant al umbrelei; în Rusia (095) 6470389 – daune prin modificări constructi- ve ale articolului. Adresa doppler E. Doppler & Co GmbH Schloßstraße 24 A-5280 Braunau am Inn www.dopplerschirme.com...
  • Page 81 Date tehnice Model Sun Line 290 Numărul articolului: 454225 Balast de echilibrare, minim kg: 100 Înălțime în cm, total*): Înălțimea umbrelei de la sol în cm*): 20 0 Diametru, în cm, cca.: Greutatea în kg: Impermeabilitate la ploaie: Model Sun Line 320 Număr articol...
  • Page 82 Sun Line 290 / 320 / 220 ˣ 300 – При раскрытии и закрытии зонта следите за тем, чтобы ваши ру- Инструкция по сборке и ки не попали в раздвижной ме- эксплуатации ханизм. При сильном ветре или грозе Внимательно и полно- следует...
  • Page 83 Тентовую ткань нельзя подвер- Сборка зонта гать машинной стирке, химиче- В картонной упаковке находят- ской очистке и отбеливанию. ся: Не следует пользоваться агрес- сивными химическими чистящи- ключ на 17 ми средствами или жидкостями, растворителями, абразивными Кроме того, для монтажа требу- веществами...
  • Page 84 Раскрытие зонта 3. Затянуть фиксатор d по часо- вой стрелке (см. рис. H). Проверить, достаточна ли устой- 4. Расцепить соединительную чивость зонта, т.е. установлены ленту c (см. рис. G). ли все 4 бетонные плиты. 5. Взяться за фиксатор d. При необходимости снять лен- 6.
  • Page 85: Уход И Хранение

    7. Натянуть клапаны тента g на Гарантия не распространяется концы распорок h. на следующие случаи: 8 Раскрыть зонт и дать тенто- – естественный износ и измене- вой ткани высохнуть. ние цвета тентовой ткани; 9. При необходимости закрыть – повреждение лакового покры- зонт...
  • Page 86 10 0 Высота, см, общая*): Высота от низа зонта в см*): 200 А дрес Диаметр, см, ок.: doppler Вес, кг: E. Doppler & Co GmbH Водонепроницаемость: Да Schloßstraße 24 A-5280 Braunau am Inn Модель Sun Line 220 ˣ 300 www.dopplerschirme.com Артикул...
  • Page 87 Sun Line 290 / 320 / 220 ˣ 300 – При отваряне и затваряне на ча- дъра за слънце бъдете внима- Ръководство за монтиране телни ръцете Ви да не се закле- и употреба щят в механизма за сгъване. При поява на вятър или буря...
  • Page 88 Платнището не е подходяща за 2. Поставката се поставя на пране в пералня, химическо чис- предвиденото място. тене или за избелване. 3. Поставете четирите бетонни Не използвайте агресивни хими- плочи от по 25 кг. (вж. Фиг. B). чески препарати или течности, 4.
  • Page 89 Накланяне на чадъра замърсявания и избелване покрийте със защитен калъф Можете да накланяте чадъра за (вж. Фиг. L). слънце и на двете страни. 1. Завъртете дръжката d обра- Почистване на платнището тно на часовниковата стрел- на чадъра ка, за да освободите напъл- Ще...
  • Page 90: Поддръжка И Съхранение

    9. Ако е необходимо, затворете Гаранцията не покрива: чадъра за слънце и поставе- – нормално износване и проме- те защитния калъф. ни в цвета на текстилната об- шивка; Поддръжка и съхранение – щети по боята, които се дъл- Почиствайте носещата тръба жат...
  • Page 91 да А дрес Модел Sun Line 220 ˣ 300 doppler Номер на артикула 494221 E. Doppler & Co GmbH Баласт, мин. кг: Schloßstraße 24 Височина в см, общо*): A-5280 Braunau am Inn Височина под чадъра в см*): 195 Размери в см ок.: 225 ˣ...
  • Page 92 Sun Line 290 / 320 / 220 ˣ 300 – sabojājot citus priekšmetus vai pa- šu saulessargu. Uzstādīšanas un lietošanas Nekad nekuriniet ugunskuru sau- instrukcija lessarga tuvumā vai zem saules- sarga. Tas var aizdegties vai arī Uzmanīgi izlasiet visu uz- saulessargu var sabojāt lidojošas...
  • Page 93 Paredzētais izmantojums 6. Cieši pieskrūvējiet sviru a, grie- žot pulksteņrādītāju kustības vir- Saulessargs ir paredzēts aizsardzī- zienā (skatīt attēlu D). bai no tiešā UV starojuma. Tas nav domāts, lai pasargātu no lietus vai Saulessarga atvēršana sniega. Pārliecinieties, ka saulessargs ir Saulessargs ir paredzēts izmanto- pietiekami stabils, tas ir, apakšā...
  • Page 94 2. Uzslieniet saulessargu vertikāli. skrūvējiet saulessarga uzgali f. 3. Cieši pieskrūvējiet apaļo rokturi 7. Pārsega kabatiņas g uzvelciet uz d, griežot pulksteņrādītāju kustī- spieķu galiem h. bas virzienā (skatīt attēlu H). 8 Atveriet saulessargu un ļaujiet 4. Atkabiniet drošības lenti c (skatīt pārsegam pienācīgi izžūt.
  • Page 95 Ser viss Adrese Cienījamā kliente, godātais klient! doppler Lai gan mūsu izstrādājumi pirms iz- E. Doppler & Co GmbH sniegšanas no rūpnīcas tiek rūpīgi Schloßstraße 24 pārbaudīti noslēguma kontrolē, var A-5280 Braunau am Inn gadīties, ka kādreiz pietrūkst kādas piederumu detaļas vai kāda no de-...
  • Page 96 Tehniskie dati Modelis Sun Line 290 Artikula numurs: 454225 Balasts, vismaz kg: Kopējais augstums, cm*): Augstums no zemes līdz saulessargam, cm*): 20 0 Diametrs, cm, apm.: Svars, kg: Impregnēts: Jā Modelis Sun Line 320 Artikula numurs 434225 Balasts, vismaz kg: Kopējais augstums, cm*):...
  • Page 97 Sun Line 290 / 320 / 220 ˣ 300 – saada. Mitte mingil tingimusel ei tohi päi- Kokkupanemis- ja kesevarju läheduses või all süüda- kasutusjuhend ta lahtist tuld. Päikesevari võib süt- tida või saada lendlevate sädemete Lugege see kokkupane- tõttu kahjustada.
  • Page 98 Kasutusotstar ve Varju avamine Päikesevari on kaitseks otsese Veenduge, et päikesevari on kind- UV-kiirguse eest. See ei ole ette lalt paigal, st kõik 4 pesubetoon- nähtud kaitsma vihma ja lume eest. plaati on aluse peal. Päikesevari on mõeldud ainult ko- Seejärel eemaldage takjapael ja duseks kasutamiseks.
  • Page 99 7. Tõmmake tugi aeglaselt alla. Hooldus ja hoiundamine 8. Kaitseks tuulehoogude eest kin- Puhastage varju posti korrapäraselt, nitage varju ümber selle küljes et tagada liikuvate osade veatu libise- olev takjapael. Kaitseks määrdu- mine. Vajaduse korral pihustage sel- mise ja pleekimise eest tõmma- lele silikoon- või teflonlibestusainet.
  • Page 100 Kogukõrgus (cm) *): Kõrgus põrandast varjuni (cm) *): 195 Aadress Mõõdud (cm), ca: 225 ˣ 298 doppler Kaal (kg): E. Doppler & Co GmbH Vihmakindel: Schloßstraße 24 A-5280 Braunau am Inn *) mõõdetud ilma aluseta www.dopplerschirme.com Kõik andmed on ligikaudsed. Või-...
  • Page 101: Asennus- Ja Käyttöohjeet

    Sun Line 290 / 320 / 220 ˣ 300 – jo saattaa kaatua tuulenpuuskassa ja aiheuttaa vahinkoa tai vaurioitua. Asennus- ja käyttöohjeet Älä sytytä avotulta aurinkovarjon lähellä äläkä sen alla. Aurinkovar- Lue nämä asennus- ja jo voi syttyä tuleen tai vahingoittua käyttöohjeet, erityisesti...
  • Page 102 Käyttötarkoitus Varjon avaaminen Aurinkovarjo soveltuu suojaksi suo- Varmista, että aurinkovarjo on pys- ralta UV-säteilyltä. Sitä ei ole tarkoi- tytetty tarpeeksi tukevasti, ts. että tettu suojaksi sateelta eikä lumelta. kaikki 4 pesubetonilaattaa ovat pai- Aurinkovarjo on tarkoitettu yksityis- kallaan. käyttöön. Irrota mahdollinen tarranauha ja suojahuppu.
  • Page 103 4. Irrota varmistusnauha c (katso Kunnossapito + säilytys kuva G). Puhdista varjon varsi säännöllisesti, 5. Pidä kiinni nupista d. jotta osien liikkuvuus ei kärsi. Sumu- 6. Paina laukaisinkaaresta e (katso ta tarvittaessa silikonilla tai teflonilla. kuva J). Tarkasta säännöllisesti kaikki kan- 7.
  • Page 104 (095) 6470389 Mitat noin cm: 225 ˣ 298 Paino kg: Vettähylkivä: kyllä Osoite doppler *) Mitattu ilman jalustaa E. Doppler & Co GmbH Schloßstraße 24 Kaikki arvot ovat likimääräisiä. Oi- A-5280 Braunau am Inn keus teknisiin muutoksiin pidäte- tään. www.dopplerschirme.com...
  • Page 105 Sun Line 290 / 320 / 220 ˣ 300 – zítse azt egy szalaggal. Különben a heves szélroham belekaphat és Szerelési és használati elragadhatja, ami a termékben és útmutató más tárgyakban is károkat okozhat. Soha ne használjon nyílt lángot a Figyelmesen olvassa vé-...
  • Page 106: Rendeltetésszerű Használat

    Rendeltetésszerű használat Az ernyő kinyitása A napernyő a közvetlen UV sugarak- Győződjön meg arról, hogy a nap- tól véd. Az rendeltetése alapján nem ernyő biztosan áll, ehhez mind a 4 nyújt védelmet az eső és a hó ellen. betonlapot tegye a helyére. A napernyő...
  • Page 107 4. Lazítsa meg a biztosítószala- 9. Szükség esetén csukja be a nap- got c (lásd G ábra). ernyőt és helyezze fel a védőhu- 5. Tartsa meg erősen a gombot d. zatot. 6. Nyomja meg a kioldókengyelt e Ápolás és tárolás (lásd J ábra).
  • Page 108 Cím kiszállítás előtt ellenőriztük, eseten- ként előfordulhat, hogy annak vala- doppler mely tartozéka/alkatrésze hiányzik E. Doppler & Co GmbH vagy az a szállítás során megsé- Schloßstraße 24 rült. Ilyen esetben kérjük, fordul- A-5280 Braunau am Inn jon ügyfélszolgálatunkhoz, és adja meg a modell nevét és cikkszámát.
  • Page 109 Műszaki adatok Modell Sun Line 290 Cikkszám: 454225 Nehezék, min. kg-ban: Magasság cm-ben, teljes*): Magasság, talaj-ernyő, cm-ben*): 200 Átmérő cm-ben, kb.: Súly kg-ban: Esőálló: Igen Modell Sun Line 320 Cikkszám 434225 Nehezék, min. kg-ban: Magasság cm-ben, teljes*): Magasság, talaj-ernyő, cm-ben*): 200 Átmérő...
  • Page 110 Sun L ne 290 / 320 / 220 ˣ 300 – le bağlayın. Aks halde, an b r rüz- gar le yıkılab l r veya ters döneb l r Kurulum kullanım ve hasara sebep olab l r. kılavuzunu Güneş şems yes n n yakınında ve- ya altında asla açık ateş...
  • Page 111: Kullanım Amacı

    Kullanım amacı Şems yen n açılması Güneş şems yes doğrudan UV Güneş şems yes n n güvenl b r du- ışınlarına karşı koruma sağlamak ruşa sah p olduğundan, yan 4 taş üzere tasarlanmıştır. Yağmurdan beton parken n de yerleşt r lm ş ol- veya kardan koruma amacıyla ta- duğundan em n olun.
  • Page 112 4. Emn yet bandını c çıkartın (bkz. Bakım + Depolama res m G). Hareketl parçaların kusursuz şek l- 5. Kabzayı d sab t tutun. de kaymasını sağlamak ç n şem- 6. Açma mandalına e basın (bkz. s ye d reğ n düzenl aralıklarla te- res m J).
  • Page 113 Macar stan +43 (0)7722 63205-107 Rusya (095) 6470389 *) Ka des z ölçülmüştür Bu değerler yaklaşık değerlerd r. Adres Tekn k değ ş kl kler saklıdır. doppler E. Doppler & Co GmbH Schloßstraße 24 A-5280 Braunau am Inn www.dopplersch rme.com...

This manual is also suitable for:

Sun line 320Sun line 220x300454225434225494221

Table of Contents