Doppler ACTIVE Pendelschirm 469266 Assembly Instructions And User's Manual

Doppler ACTIVE Pendelschirm 469266 Assembly Instructions And User's Manual

Table of Contents
  • Ihre Sicherheit
  • Pflege + Lagerung
  • Garantie
  • Technische Daten
  • Votre Sécurité
  • Données Techniques
  • Per la Vostra Sicurezza
  • Impiego Conforme Alla Destinazione
  • Manutenzione E Stoccaggio
  • Servizio Assistenza
  • Garanzia
  • Dati Tecnici
  • Uso Previsto
  • Servicio Técnico
  • Datos Técnicos
  • Din Sikkerhed
  • Tekniske Data
  • Tæknilegar Upplýsingar
  • Tekniska Data
  • Dla Własnego Bezpieczeństwa
  • Dane Techniczne
  • Pro VašI Bezpečnost
  • Účel Použití
  • Technické Údaje
  • Účel Použitia
  • Namen Uporabe
  • Tehnični Podatki
  • Tehnički Podaci
  • Date Tehnice
  • Технические Характеристики
  • За Вашата Безопасност
  • Поддръжка И Съхранение
  • Технически Данни
  • Kopšana un Uzglabāšana
  • Tehniskie Dati
  • Tehnilised Andmed
  • Tekniset Tiedot
  • Rendeltetésszerű Használat
  • Műszaki Adatok
  • Teknik Bilgiler

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

ACTIVE Pendelschirm
Aufbau- und
Gebrauchsanleitung
Art. Nr.:
446251
469266
474273
Anl.-Nr.:
200162 20220622

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ACTIVE Pendelschirm 469266 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Doppler ACTIVE Pendelschirm 469266

  • Page 1 ACTIVE Pendelschirm Aufbau- und Gebrauchsanleitung Art. Nr.: 446251 469266 474273 Anl.-Nr.: 200162 20220622...
  • Page 4 Active 370 Active 310 × 210...
  • Page 5 Active 350 × 260 Active 350 × 260...
  • Page 7: Ihre Sicherheit

    ACTIVE Pendelschirm – fangen oder durch Funkenflug beschä- digt werden. Halten Sie den Sonnen- Auf bau- und schirm fern von starken Hitzequellen wie G ebrauchsanleitung Terrassenheizstrahler, Grill etc. Der Sonnenschirm ist kein Kinderspiel- Lesen Sie diese Aufbau- und zeug. Kinder können sich die Finger Gebrauchsanleitung, insbe- klemmen.
  • Page 8 Schirm aufbauen Schirm öffnen Im Karton finden Sie: Bitte beachten! – Vergewissern Sie sich vor dem Öff- nen, dass der Sonnenschirm ausrei- chenden Halt hat, d.h. der passende Sockel verwendet wird. Sie benötigen zusätzlich: 1. Band und gegebenenfalls Schutzhül- 8 Waschbetonplatten à le abnehmen.
  • Page 9 Schirm schließen 4. Obere Lage des Bezugs 16 abziehen (Klettverschluss). Untere Lage eben- Bitte beachten! falls abziehen. – Bei aufkommendem Wind, Regen 5. Bezug von den Streben abziehen oder Schnee müssen Sie den Son- (sie he Bild S). nenschirm schließen. Schäden, die 6.
  • Page 10: Pflege + Lagerung

    Pflege + Lagerung • Nehmen Sie beim Abbauen des Son- nenschirms die Kurbel 9 ab, und ver- Bezug säubern stauen Sie sie am Lagerort des Son- Bitte beachten! nenschirms. – Für Maschinenwäsche ist der Bezug • Lagern Sie den Sonnenschirm wenn nicht geeignet! möglich im Stehen und ohne Bela- –...
  • Page 11: Technische Daten

    Russland (095) 6470389 ACTIVE Pendelschirm 370 Artikelnr.: 446251 Adresse Ballastierung, mind. kg: doppler Höhe, cm, gesamt*): E. Doppler & Co GmbH Höhe Boden-Schirm, cm*): Schloßstraße 24 Abmessungen, cm, ca.: A-5280 Braunau am Inn Gewicht, kg: 27,9 www.dopplerschirme.com Regenabweisend: *) Ohne Sockel gemessen ACTIVE Pendelschirm 310 ×...
  • Page 12: Your Safety

    ACTIVE Pendelschirm The sun shade is not a children’s toy. Children could trap their fingers. Also, Assembly instructions and the sun shade is heavy and could injure user manual children if it tips over. Do not hang anything on the lateral brac- Carefully read through the es of the sun shade or even use them for complete assembly instruc-...
  • Page 13 Setting up the shade Opening the shade In the box, you will find: Please note! – Before opening the sun shade, ensure that it has a sufficiently secure position, that is, that the proper base is used. 1. Remove the hook and loop strip and, if necessary, the protective sleeve.
  • Page 14: Changing The Cover

    – Always close the sun shade when you 5. Loosen the screws 17 using a Philips- head screwdriver (see figure T). are not using it. 6. Take the cover off. 1. If necessary, pivot the sun shade back 7. Pull a new cover over by reversing the into a level position (see figure M).
  • Page 15: Warranty

    – Damages caused by wind, overwind- Address ing the crank, the sun shade falling doppler over, excessive pulling on the shade E. Doppler & Co GmbH braces; Schloßstraße 24 – Damages due to structural modifica- A-5280 Braunau am Inn tions to the product.
  • Page 16 Technical data ACTIVE Pendelschirm 350 × 260 Article no.: 469266 Ballasting, min. kg: Height, cm, overall*): Height base-shade, cm*): Dimensions in cm, approx.: 350 × 260 Weight, kg: 26.3 Rain repellent: *) Measured without the base ACTIVE Pendelschirm 370 Article no.: 446251 Ballasting, min.
  • Page 17: Votre Sécurité

    ACTIVE Pendelschirm – fortes sources de chaleur comme des chauffages de terrasse, des barbecues Notice de montage et etc. d’utilisation Le parasol n’est pas un jouet. Les enfants peuvent s’y coincer les doigts. De plus, le Veuillez lire cette notice de parasol est très lourd et peut blesser des montage et d’utilisation –...
  • Page 18 Assemblage du parasol Ouvrir le parasol Dans le carton, vous trouverez : Attention ! – Avant le l’ouvrir, assurez-vous que le parasol est suffisamment stable, c’est-à-dire que c’est le bon socle qui est utilisé. Vous aurez également besoin de : 1.
  • Page 19 1. Si nécessaire, basculer de nouveau le Retirer également la couche infé- parasol en position horizontale (voir fi- rieure. gure M). 5. Desserrer les vis 17 avec un tournevis 2. Pousser le frein 11 dans la poignée cruciforme (voir figure T). puis pousser la poignée vers le bas 6.
  • Page 20 Adresse doppler Sont exclus de la garantie : – usure normale et décoloration de la E. Doppler & Co GmbH Schloßstraße 24 toile ; A-5280 Braunau am Inn – dommages sur la peinture à cause de www.dopplerschirme.com...
  • Page 21: Données Techniques

    Données techniques ACTIVE Pendelschirm 350 × 260 No d’article : 469266 Contrepoids, au moins kg : Hauteur, cm, total*) : Hauteur sol-parasol en cm*) : Dimensions, cm, env. : 350 × 260 Poids, kg : 26,3 Repoussant la pluie : *) Mesuré...
  • Page 22: Per La Vostra Sicurezza

    ACTIVE Pendelschirm – L’ombrellone non è un giocattolo per bambini. I bambini possono schiacciar- Istruzioni di montaggio e si le dita. Inoltre l’ombrellone ha un no- d’uso tevole peso e rovesciandosi può ledere i bambini. Leggere attentamente e fino Non appendere nessun oggetto alle alla fine le presenti istruzioni di stecche dell’ombrellone, né...
  • Page 23 Montare l’ombrellone Aprire l’ombrellone Nel cartone troverete: Attenzione! – Prima di aprire l’ombrellone assicurar- si che sia sufficientemente stabile, cioè che sia impiegato lo zoccolo adeguato. 1. Rimuovere il nastro ed eventualmen- te il rivestimento protettivo. Occorrono inoltre: 2. Aprire leggermente l’ombrellone a 8 piastre di calcestruzzo mano ruotando la manovella 9 e aprir- lavato di 50 ×...
  • Page 24: Manutenzione E Stoccaggio

    – In caso di non utilizzo chiudere sem- 3. Allentare la vite di fissaggio 15 usan- pre l’ombrellone. do una chiave a brugola da 4 (vedi fi- gura R). 1. Eventualmente riportare l’ombrellone 4. Rimuovere lo strato superiore del tes- in posizione orizzontale (vedi figura M).
  • Page 25: Servizio Assistenza

    Indirizzo Sono esclusi dalla garanzia: doppler – normale usura ed alterazione del co- lore della capote in tessuto; E. doppler & Co GmbH Schloßstraße 24 – danni della verniciatura riconducibili A-5280 Braunau am Inn alla normale usura; www.dopplerschirme.com –...
  • Page 26: Dati Tecnici

    Dati tecnici ACTIVE Pendelschirm 350 × 260 Numero articolo: 469266 Zavorra, min. kg: Altezza, cm, totale*): Altezza suolo-ombrellone, cm*): Dimensioni in cm, ca.: 350 × 260 Peso, kg: 26,3 Idrorepellente: Sì *) Senza misurare la base ACTIVE Pendelschirm 370 Numero articolo: 446251 Zavorra, min.
  • Page 27: Uso Previsto

    ACTIVE Pendelschirm – El parasol no es un juguete. Los niños pueden pillarse los dedos. El parasol tie- Instrucciones de montaje y ne además un peso considerable y pue- manual de instrucciones de herir a los niños en caso de caerles encima.
  • Page 28 Montaje del parasol Apertura del parasol En la caja tiene: ¡Tenga en cuenta! – Antes de abrirlo, cerciórese de que el parasol esté estable; es decir, que se use el pedestal adecuado. 1. Retire la cinta y, dado el caso, la fun- Además necesita: da protectora.
  • Page 29 1. Dado el caso, vuelva a girar el parasol 6. Retire el tapizado. a la horizontal (véase la imagen M). 7. Vuelva a colocar el tapizado nuevo si- 2. Presione el bloqueo 11 en el agarre y guiendo la secuencia inversa (véase baje el agarre (véase la imagen N).
  • Page 30: Servicio Técnico

    Rusia (095) 6470389 fuerte de los travesaños del parasol; – los daños por modificar la estructura Dirección del producto. doppler E. Doppler & Co GmbH Schloßstraße 24 A-5280 Braunau am Inn www.dopplerschirme.com...
  • Page 31: Datos Técnicos

    Datos técnicos ACTIVE Pendelschirm 350 × 260 N.º artículo: 469266 Contrapeso mín., kg: Altura, cm, total*): Altura entre suelo y parasol, cm*): Dimensiones, cm, aprox.: 350 × 260 Peso, kg: 26,3 Repelente a la lluvia: sí *) Medida sin pedestal ACTIVE Pendelschirm 370 N.º...
  • Page 32: Din Sikkerhed

    ACTIVE Pendelschirm – Man må ikke hænge noget op i parasol- lens tværstivere eller klatre i dem. Montage- og brugsanvisning Parasollen kan beskytte din hud mod di- rekte UV-stråler men ikke mod reflekte- Denne montage- og brugsan- rende UV-stråler. Derfor skal man også visning skal læses helt og anvende kosmetisk solbeskyttelse.
  • Page 33 Parasol svinges 1. T-stander monteres (se billede A). 2. T-stander stilles på den ønskede 1. Håndtag 13 trykkes nedad (se billede J). plads, og vaskebetonpladerne anbrin- 2. Parasol svinges med hånden i den ges (se billede B). ønskede position (se billede K). 3.
  • Page 34 3. Sikringsskruen 15 løsnes ved hjælp af • Betrækket vaskes i håndvask ved 40 °C. en indvendig unbrakonøgle str. 4 (se For at rengøre betrækket er det bedst billede R). at anvende en blød børste og en smu- 4. Øverste lag af betrækket 16 trækkes le sæbelud.
  • Page 35: Tekniske Data

    (095) 6470389 Højde underlag-parasol, cm*): Dimensioner, cm, ca.: 310 × 210 Adresse Vægt, kg: 26,6 Vandafvisende: doppler E. Doppler & Co GmbH *) Målt uden sokkel Schloßstraße 24 A-5280 Braunau am Inn www.dopplerschirme.com Alle data er cirka-værdier. Tekniske æn- dringer forbeholdt.
  • Page 36 ACTIVE Pendelschirm – Ekki má hengja neitt á eða gera upphí- fingar á þverslám sólhlífarinnar. Leiðarvísir fyrir uppsetningu Sólhlífin getur varið húð þína fyrir bein- og notkun ni útfjólublárri geislun en ekki fyrir endu- rkasti slíkra geisla. Þess vegna er einnig Lestu þennan leiðarvísi fyrir mælt með...
  • Page 37 Sólhlífin beygð 1. Settu T-standinn saman (sjá mynd A). 2. Settu T-standinn á fyrirhugaðan stað 1. Ýttu stönginni 13 niður (sjá mynd J). og settu steyptu hellurnar ofan á hann 2. Beygðu sólhlífina með hendinni í (sjá mynd B). viðeigandi stöðu (sjá mynd K). 3.
  • Page 38 Skipt um yfirdekk Umhirða og geymsla Það getur verið hentugt að skipta um Yfirdekkið þrifin yfirdekk eftir því hvaða notkun um er að Aðgættu! ræða. Nýtt yfirdekk er hægt að kaupa hjá – Ekki má þvo yfirdekkið í þvottavél! söluaðila. –...
  • Page 39: Tæknilegar Upplýsingar

    Framleiðsluábyrgð Heimilisfang Ábyrgðartími vörunnar er 36 mánuðir. doppler Ef þú finnur galla á þessum tíma skal- E. Doppler & Co GmbH tu hafa samband við söluaðilann. Til að Schloßstraße 24 flýta fyrir þjónustu skaltu geyma kvittu- A-5280 Braunau am Inn nina og gefa upp gerð...
  • Page 40 ACTIVE Pendelschirm – Ikke heng noe opp på parasollens tverr- spiler, og ikke fest klatretau i dem. Monterings- og Parasollen kan beskytte huden din mot bruksanvisning direkte UV-stråler, men ikke mot reflekte- rende UV-stråler. Bruk derfor kosmetiske Les grundig igjennom hele solbeskyttelsesmidler i tillegg.
  • Page 41 Svinge parasollen 1. Monter T-foten (se bilde A). 2. Sett T-foten der du vil ha parasol- 1. Trykk hendelen 13 ned (se bilde J). len, og legg inn betongplatene (se bil- 2. Sving parasollen til ønsket posisjon de B). for hånd (se bilde K). 3.
  • Page 42 Pleie + oppbevaring 3. Løsne låseskruen 15 ved hjelp av en 4 mm-unbrakonøkkel (se bilde R). Rengjøre trekket 4. Trekk av det øverste laget av trek- Ta hensyn til følgende! ket 16 (borrelås). Trekk også av det – Trekket er ikke egnet for vask i vas- nedre laget.
  • Page 43 Garanti Adresse Garantitiden for denne artikkelen er 36 doppler måneder. E. Doppler & Co GmbH Dersom du oppdager en defekt i den- Schloßstraße 24 ne tiden, ber vi om at du henvender deg A-5280 Braunau am Inn til forhandleren din. For at forhandleren www.dopplerschirme.com...
  • Page 44 ACTIVE Pendelschirm – Häng inte upp föremål på solparasollets spröt och gör absolut inga armhävning- Monterings- och ar på dem. bruksanvisning Solparasollet skyddar huden mot direkt ultraviolett strålning men inte mot reflek- Läs noggrant igenom den kom- terande ultravioletta strålar. Använd där- pletta monterings- och bruksan- för även kosmetiska solskyddsmedel.
  • Page 45 Svänga parasollet 1. Montera T-foten (se bild A). 2. Ställ T-foten på avsedd plats och lägg 1. Fäll ned spaken 13 (se bild J). in betongplattorna (se bild B). 2. Sväng solparasollet med handen 3. Montera den roterande tallriken 1 med så...
  • Page 46 4. Dra av dukens 16 övre lager (kardbor- Underhålla parasollstången reförslutning). Dra även av det undre • Rengör parasollstången regelbundet lagret. för att säkerställa att de rörliga de- 5. L o s s a d u ke n f r å n s p r ö...
  • Page 47: Tekniska Data

    *) Mätt utan fot i Ryssland (095) 6470389 ACTIVE Pendelschirm 310 × 210 Adress doppler Artikelnr: 474273 E. Doppler & Co GmbH Förankring, min kg: Schloßstraße 24 Höjd, cm, totalt*): A-5280 Braunau am Inn Höjd mark–parasoll, cm*): www.dopplerschirme.com Dimensioner i cm, ca: 310 ×...
  • Page 48: Dla Własnego Bezpieczeństwa

    ACTIVE Pendelschirm – iskry. Parasol słoneczny należy przecho- wywać z dala od silnych źródeł ciepła jak Instrukcja montażu i obsługi np. ogrzewacz powietrza, grill itp. Parasol słoneczny nie jest zabawką. Prosimy dokładnie przeczytać Dzieci nie powinny się nią bawić, bo mo- niniejszą...
  • Page 49 Montaż parasola Otwieranie parasola W opakowaniu znajdują się: Uwaga! – Upewnić się przed otwarciem, że pa- rasol słoneczny został odpowiednio zamocowany i że w tym celu zosta- ła wykorzystana odpowiednia pod- stawa. Dodatkowo niezbędne będą: 8 płyt z betonu płu- 1.
  • Page 50 – Podczas składania parasola słonecz- Active 350 × 260 nego poszycie może zakleszczyć się 1. Odkręcić końcówkę parasola (patrz pomiędzy żebrami parasola. W takim rys. Q). 2. Zdjąć zaślepkę 14 ze śruby zabezpie- przypadku wyciągnąć ostrożnie po- szycie z przestrzeni między żebrami czającej 15 (patrz rys.
  • Page 51 Gwarancja Pielęgnacja masztu parasola Okres gwarancji na ten artykuł wynosi • Maszt parasola należy czyścić regu- 36 miesiące. larnie, by zapewnić prawidłowe funk- Jeśli w tym czasie stwierdzą Państwo cjonowanie ruchomych części pa- usterkę, prosimy zwrócić się do sprze- rasola. W razie konieczności za- dawcy.
  • Page 52: Dane Techniczne

    Rosji (095) 6470389 Numer artykułu: 474273 Adres Obciążenie, min. kg: doppler Wysokość w cm, razem*): E. Doppler & Co GmbH Wysokość postawa-parasol, cm*): 200 Schloßstraße 24 Wymiary w cm, ok.: 310 × 210 A-5280 Braunau am Inn Waga, kg: 26,6 www.dopplerschirme.com...
  • Page 53: Pro Vaši Bezpečnost

    ACTIVE Pendelschirm – Na příčné podpěry slunečníku nic nezavě- šujte a nevěšte se na ně za ruce. Návod k montáži a použití Slunečník může ochránit vaši pokožku před přímým UV zářením, ale ne před odrážený- Přečtěte si tento návod k mon- mi UV paprsky.
  • Page 54 Vychýlení slunečníku 1. Sestavení T-stojanu (viz obrázek A). 2. T-stojan položte na určené místo 1. Páku 13 zatlačte dolů (viz obrázek J). a vložte betonové desky (viz obrá- 2. Slunečník vychylte rukou do požado- zek B). vané pozice (viz obrázek K). 3.
  • Page 55 3. Povolte zajišťovací šroub 15 pomocí Péče o tyč slunečníku inbusového klíče velikosti 4 (viz obrá- • Násadovou tyč slunečníku pravidelně zek R). čistěte, aby se zajistilo hladké klouzá- 4. Stáhněte horní vrstvu potahu 16 (su- ní pohybujících se částí. Pokud je to chý...
  • Page 56: Technické Údaje

    Rusku (095) 6470389 Rozměry, cm, cca: 310 × 210 Hmotnost, kg: 26,6 Adresa Vodoodpudivý: doppler *) Měřeno bez podstavce E. Doppler & Co GmbH Schloßstraße 24 Všechny údaje jsou přibližné hodnoty. A-5280 Braunau am Inn Technické změny vyhrazeny. www.dopplerschirme.com...
  • Page 57: Účel Použitia

    ACTIVE Pendelschirm – Na priečne vzpery slnečníka nesmiete nič zavesiť ani sa na ne štverať. Návod na montáž a použitie Slnečník je schopný chrániť vašu po- kožku pred priamym UV-žiarením, ale Prečítajte si tento návod na nie pred odrazeným UV-žiarením. Pre- montáž...
  • Page 58 Vychýlenie slnečníka 1. Zostavenie T-stojanu pre slnečník (pozri obrázok A). 1. Páčku 13 sklopte nadol (pozri obrá- 2. Položte T-stojan na určené miesto a zok J). vložte betónové dlaždice (pozri obrá- 2. Slnečník vychýľte rukou do požado- zok B). vanej pozície (pozri obrázok K). 3.
  • Page 59 3. Zaisťovaciu skrutku 15 uvoľnite pomo- Starostlivosť o tyč slnečníka cou kľúča s vnútorným šesťhranom • Pravidelne vyčistite tyč slnečníka, aby veľkosti 4 (pozri obrázok R). bolo zaručené bezchybné kĺzanie po- 4. Stiahnite hornú vrstvu poťahu 16 (su- hyblivých častí. Ak je to nutné, na- chý...
  • Page 60 +43 (0) 7722 63205-107 v Rusku (095) 6470389 *) Merané bez podstavca Adresa ACTIVE Pendelschirm 310 × 210 doppler E. Doppler & Co GmbH Č. výrobku: 474273 Schloßstraße 24 Vyváženie, min. kg: A-5280 Braunau am Inn Výška, cm, celková*): www.dopplerschirme.com Výška slnečníka nad...
  • Page 61: Namen Uporabe

    ACTIVE Pendelschirm – Na prečke senčnika ne obešajte nobenih predmetov in jih ne uporabljate za dviga- Navodila za sestavljanje in nje na drogu. uporabo Senčnik lahko vašo kožo zaščiti pred ne- posrednimi, ne pa tudi pred odbijajočimi V celoti in skrbno preberite ta se UV-žarki.
  • Page 62 Nihanje senčnika 1. Sestavite stojalo v obliki črke T (glej- te sliko A). 1. Vzvod 13 potisnite navzdol (glejte sli- 2. Stojalo v obliki črke T postavite na ko J). predvideno mesto in vanj položite plo- 2. Z roko zanihajte senčnik v želeni po- šče iz pranega betona (glejte sliko B).
  • Page 63 4. Snemite zgornji sloj prevleke 16 (spri- Nega zgornjega dela droga senčnika jemalno zapiralo). Prav tako snemite spodnji sloj. • Zgornji del droga senčnika redno či- 5. S n e m i t e p r e v l e ko p r e č...
  • Page 64: Tehnični Podatki

    310 × 210 Rusija (095) 6470389 Teža v kg: 26,6 Odbija vodo: Naslov *) Izmerjeno brez podstavka doppler E. Doppler & Co GmbH Vsi podatki so približni. Pridržujemo si Schloßstraße 24 pravico do tehničnih sprememb. A-5280 Braunau am Inn www.dopplerschirme.com...
  • Page 65 ACTIVE Pendelschirm – toga, suncobran je prilično težak i mo- gao bi kod prevrtanja da povrijedi djecu. Uputstvo za postavljanje i Ne vješajte ništa na poprečne šipke upotrebu suncobrana i nemojte da ih koristite kao spravu za zgibove. Pažljivo i do kraja pročitajte ovo Suncobran štiti vašu kožu od ultraljubi- uputstvo za postavljanje i upo- častog zračenja, ali ne i od reflektujućeg...
  • Page 66 Postavljanje suncobrana Otvaranje suncobrana U kartonskom pakovanju nalaze se: Obratite pažnju na sljedeće! – Provjerite prije otvaranja da li suncobran ima dovoljnu stabilnost, odnosno da li ste upotrijebili odgovarajuće podnožje. 1. Kada bude potrebno, skinite zaštitnu Potrebno vam je dodatno: navlaku i traku.
  • Page 67 – Zatvorite suncobran uvijek kada ga ne 3. Isporučenim imbus ključem br. 4 ot- pustite vijak za fiksiranje 15 (pogledaj- koristite. te sliku R). 4. Gornji sloj tkanine 16 povlačeći odvo- 1. Suncobran po potrebi zaokretanjem vratite u horizontalan položaj (pogle- jite (čičak-zatvarač).
  • Page 68 Adresa je tekstilnog dijela suncobrana; – štećenja lakiranih dijelova koja su po- doppler sljedica uobičajenog korišćenja; E. Doppler & Co GmbH – oštećenja zbog neprimjerenog kori- Schloßstraße 24 šćenja (na primjer za zaštitu od kiše); A-5280 Braunau am Inn – oštećenja uslijed vjetra, prejakog za- www.dopplerschirme.com...
  • Page 69: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci ACTIVE Pendelschirm 350 × 260 Br. artikla: 469266 Opterećenje utezima radi ravnoteže, najmanje kg: Visina, cm, ukupna*): Visina od poda do suncobrana, cm*): Dimenzije, cm, oko: 350 × 260 Težina, kg: 26,3 Odbija kišu: *) izmjereno bez podnožja ACTIVE Pendelschirm 370 Br.
  • Page 70 ACTIVE Pendelschirm – Suncobran nije igračka za decu. Deca mogu da prignječe prste. Suncobran je Uputstvo za postavljanje i prilično težak i prilikom padanja može da upotrebu povredi decu. Na poprečnim žicama suncobrana ne- Pročitajte pažljivo i do kraja mojte ništa da vešate niti da ih koristite ovo uputstvo za postavljanje i za istezanje.
  • Page 71 Postavljanje suncobrana Otvaranje suncobrana U kartonskom pakovanju ćete naći: Obratite pažnju na sledeće! – Pre otvaranja proverite da li sunco- bran ima bezbedan oslonac i da li je postavljeno odgovarajuće postolje. 1. Skinite traku i ako je potrebno, zaštit- Dodatno su potrebni: nu foliju.
  • Page 72 Zatvaranje suncobrana 5. Svucite platno sa potpornih žica (pogledajte sliku S). Obratite pažnju na sledeće! 6. Novo platno ponovo navucite obrnu- – Suncobran mora da se zatvori pre ne- tim redosledom. go što počne da duva vetar, pada kiša ili sneg. Štete koje tada mogu da na- Active 350 ×...
  • Page 73 Garancija Održavanje držača za suncobran Garancija za ovaj artikal iznosi 36 me- seca. • Redovno čistite držač za suncobran U slučaju da tokom ovog perioda ustano- da bi pokretni delovi bez problema vite neki kvar, obratite se svom prodav- mogli da se pomeraju. Po potrebi, po- cu.
  • Page 74 Rusiji (095) 6470389 ACTIVE Pendelschirm 310 × 210 Adresa doppler Broj artikla: 474273 E. Doppler & Co GmbH Opterećenje teretom, min. kg: Schloßstraße 24 Visina, cm, ukupna*): A-5280 Braunau am Inn Visina od tla do suncobrana, cm*): 200 www.dopplerschirme.com Dimenzije, cm, oko: 310 ×...
  • Page 75 Ne vješajte ništa na poprečne žičane no- ACTIVE Pendelschirm – sače suncobrana i ne koristite ih za vjež- Upute za postavljanje i be istezanja. uporabu Suncobran može zaštititi vašu kožu od izravnog UV-zračenja, ali ne i od odbija- Pažljivo i do kraja pročitajte ove jućih UV-zraka.
  • Page 76 Postavljanje suncobrana Otvaranje suncobrana U pakiranju se nalaze: Obratite pozornost na sljedeće! – Uvjerite se prije otvaranja da sunco- bran ima dovoljnu stabilnost, tj. da je primijenjeno odgovarajuće podnožje. 1. Skinite vrpcu i po potrebi, zaštitnu foliju. Uz to vam je potrebno i: 2.
  • Page 77 1. Suncobran prema potrebi zakreta- 4. Povlačenjem odvojite gornji sloj plat- na 16 (čičak-zatvarač). Odvojite i do- njem vratite u vodoravni položaj (po- gledajte sliku M). nji sloj povlačenjem. 2. Pritisnite blokadu 11 na rukohvatu pa 5. Otpustite vijke 17 pomoću odvijača s rukohvat gurnite prema dolje (pogle- križnom glavom (pogledajte sliku T).
  • Page 78 – uobičajeno habanje i promjena boje Adresa tekstilnog dijela suncobrana; doppler – oštećenja lakiranih dijelova koja su E. Doppler & Co GmbH posljedica uobičajene uporabe; Schloßstraße 24 – oštećenja zbog neprimjerene upora- A-5280 Braunau am Inn be (na primjer za zaštitu od kiše);...
  • Page 79 Tehnički podaci ACTIVE Pendelschirm 350 × 260 Br. artikla: 469266 Opterećenje radi ravnoteže, najmanje kg: Visina, cm, ukupno*): Visina od poda do suncobrana, cm*): Dimenzije, cm, pribl.: 350 × 260 Težina, kg: 26,3 Odbija kišu: *) Mjereno bez podnožja ACTIVE Pendelschirm 370 Br.
  • Page 80 ACTIVE Pendelschirm – se intense de căldură, precum radiatoa- re pentru terase, grătare etc. Instrucțiuni de montare și Umbrela de soare nu constituie un obiect de utilizare de joacă pentru copii. Copiii își pot prinde degetele. În plus, ei pot suferi vătămări în Citiți integral și cu atenție aces- cazul răsturnării umbrelei de soare, care te instrucțiuni de montare și de...
  • Page 81 Montarea umbrelei Deschiderea umbrelei Conținutul cutiei de carton: Atenție! – Înainte de deschidere asigurați-vă de stabilitatea umbrelei de soare, adică dacă este utilizat soclul corespunză- tor. În plus, sunt necesare: 1. Scoateți banda și învelișul protector, 8 plăci de beton spălat, dacă...
  • Page 82 Închiderea umbrelei 3. Îndepărtați partea de sus a învelito- rii 16 (închidere cu scai). Îndepărtați Atenție! și partea de jos. – În caz de vânt, ploaie sau zăpadă, tre- 4. Scoateți învelitoarea din suporturile buie să închideți umbrela de soare. montante Dacă...
  • Page 83 Întreținere + depozitare • Dacă este posibil, depozitați umbrela de soare în poziție verticală, fără ex- Curățarea învelitorii punere la sarcini. Atenție! • La început de sezon, asigurați-vă că – Învelitoarea ne este adecvată spălă- toate componentele și elementele de rii cu mașina! fixare sunt în condiții de siguranță...
  • Page 84: Date Tehnice

    Numărul articolului: 474273 Adresa Balast de echilibrare, minim kg: Înălțime, cm, total*): doppler Înălțimea umbrelei de la sol, cm*): 200 E. Doppler & Co GmbH Dimensiuni, cm, cca.: 310 × 210 Schloßstraße 24 Greutate, kg: 26,6 A-5280 Braunau am Inn Impermeabilitate la ploaie: www.dopplerschirme.com...
  • Page 85 ACTIVE Pendelschirm – Если зонт не используется, он дол- жен быть всегда закрыт. Инструкция по сборке и Запрещается разводить открытый эксплуатации огонь под зонтом и в непосредствен- ной близости от него. Пламя может Внимательно и полностью попасть на зонт, а искры – повредить прочтите...
  • Page 86 Назначение 5. Установить крышку 6 на основание мачты. Учитывать выемку! Зонт предназначен для защиты о пря- 6. Установить мачту зонта 8 на ос- мого ультрафиолетового излучения. нование мачты и зафиксировать Его нельзя применять для защиты от винтом с накаткой головкой 7 (см. дождя...
  • Page 87 Закрытие зонта 3. Отвинтить фиксирующий винт 15 с помощью шестигранного торцово- Следует помнить! го ключа на 4 (см. рис. R). – При сильном ветре, дожде или 4. Снять верхний слой тентовой тка- снегопаде необходимо закрывать ни 16 (застежка-липучка). Далее зонт. Компенсация убытков, поне- снять...
  • Page 88 Уход и хранение Хранение зонта • В зимнее время следует разобрать Чистка тентовой ткани полностью высушенный зонт и Следует помнить! хранить его в сухом, хорошо про- – Тентовая ткань не предназначена ветриваемом помещении. для стирки в стиральной машине! • При разборке зонта снимите руко- –...
  • Page 89: Технические Характеристики

    в Венгрии +43 (0) 7722 63205-107 в России (095) 6470389 *) Измерено без основания Адрес ACTIVE Pendelschirm 310 × 210 doppler E. Doppler & Co GmbH Артикул №: 474273 Schloßstraße 24 Допустимая нагрузка, A-5280 Braunau am Inn не менее, кг: www.dopplerschirme.com Высота, см, общая*):...
  • Page 90: За Вашата Безопасност

    ACTIVE Pendelschirm – близост до или под чадъра за слън- це. Чадърът за слънце може да бъ- Ръководство за монтиране де обхванат от огъня или да бъде по- и употреба вреден от искри. Погрижете се ча- дъра за слънце да бъде разположен Прочетете...
  • Page 91 Монтиране на чадъра Отваряне на чадъра В картонената опаковка ще намерите: Моля, обърнете внимание на след- ното! – Преди да отворите чадъра за слън- це се уверете, че чадърът за слън- це има достатъчна опора, т.е. че използвате подходящата стойка. Нуждаете...
  • Page 92 Затваряне на чадъра Смяна на платнището Моля, обърнете внимание на след- В зависимост от изхабяването на ното! платнището е по-уместно да се за- – При появил се вятър, дъжд или мени с ново. Може да се снабдите с сняг трябва да затворите чадъра платнище...
  • Page 93: Поддръжка И Съхранение

    Поддръжка и съхранение съхранявайте на мястото, където съхранявате чадъра за слънце. Почистване на платнището на • Съхранявайте чадъра за слън- чадъра це при възможност във вертикал- Моля, обърнете внимание на след- но положение и без допълнителни ното! товари върху чадъра. –...
  • Page 94: Технически Данни

    в Русия (095) 6470389 Номер на артикул: 474273 Адрес Баласт, мин. kg: doppler Височина, см, общо*): E. Doppler & Co GmbH Височина под чадъра, см*): Schloßstraße 24 Размери, см, ок.: 310 × 210 A-5280 Braunau am Inn Тегло, kg: 26,6 www.dopplerschirme.com...
  • Page 95 ACTIVE Pendelschirm – Saulessargs nav bērnu rotaļlieta. Bēr- ni var iespiest pirkstus. Turklāt saules- Uzstādīšanas un lietošanas sargs ir samērā smags un krītot var trau- instrukcija mēt bērnus. Nekariniet neko uz saulessarga atbals- Uzmanīgi izlasiet visu uzstā- ta spieķiem vai nemēģiniet pievilkties pie dīšanas un lietošanas instruk- tiem.
  • Page 96 Saulessarga uzstādīšana Saulessarga atvēršana Kartona iepakojumā jūs atradīsiet: Ievērojiet! – Pirms atvēršanas pārliecinieties, ka saulessargs ir pietiekami stabils, tas ir, tiek izmantota atbilstoša pamatne. 1. Noņemiet lenti un aizsargapvalku, ja Papildus jums vajadzēs: tāds ir. 8 betona plāksnes, katra 2. Ar roku nedaudz atveriet saulessargu, 50 ×...
  • Page 97: Kopšana Un Uzglabāšana

    1. Ja nepieciešams, pagrieziet saules- 5. Atskrūvējiet skrūves 17, izmantojot krustiņa skrūvgriezi (skatīt attēlu T). sargu atpakaļ horizontālā līmenī (ska- tīt attēlu M). 6. Noņemiet pārsegu. 2. Iespiediet fiksatoru 11 rokturī un bīdiet 7. Rīkojoties pretējā secībā, uzvelciet rokturi uz leju (skatīt attēlu N). jauno pārsegu (skatīt attēlu U).
  • Page 98 Adrese Garantija neattiecas uz: – normālu nodilumu un tekstilmateriāla doppler krāsas izmaiņām; E. Doppler & Co GmbH – krāsojuma defektiem, kuru iemesls ir Schloßstraße 24 normāla nolietošanās; A-5280 Braunau am Inn – bojājumiem pēc paredzētajam www.dopplerschirme.com...
  • Page 99: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati ACTIVE Pendelschirm 350 × 260 Artikula nr.: 469266 Balasts, kg, vismaz: Kopējais augstums, cm*): Augstums no zemes līdz saulessargam, cm*): Izmēri, cm, apm.: 350 × 260 Svars, kg: 26,3 Impregnēts: Jā *) Mērīts bez atbalsta pamatnes ACTIVE Pendelschirm 370 Artikula nr.: 446251 Balasts, vismaz kg:...
  • Page 100 ACTIVE Pendelschirm – Päikesevarju risttugede külge ei tohi mi- dagi riputada ega ise seal küljes rippuda. Kokkupanemis- ja Päikesevari kaitseb teie nahka otse- kasutusjuhend se UV-kiirguse, kuid mitte peegelduva UV-kiirguse eest. Seetõttu kasutage li- Lugege see kokkupanemis- ja saks kosmeetilist päikesekaitsevahendit. kasutusjuhend, eelkõige ohu- Päikesevarju üleliigse koormuse eest tusjuhised, täielikult ja hooli-...
  • Page 101 Varju käänamine 1. Paigaldage T-alus (vt pilt A). 2. Asetage T-alus ettenähtud kohta ja 1. Vajutage hoob 13 alla (vt pilt J). paigaldage pesubetoonplaadid (vt 2. Käänake päiksevari käsitsi soovitud pilt B). asendisse (vt pilt K). 3. Monteerige pöördketas 1 4 kaasapan- 3.
  • Page 102 3. Keerake kinnituspolt 15 4 mm sise- Varre hooldus kuuskantvõtme abil lahti (vt pilt R). • Puhastage vart korrapäraselt, et ta- 4. Tõmmake katte 16 ülemine osa ära gada liikuvate osade veatu libisemine. (takjakinnitusega). Tõmmake alumine Vajadusel pritsige silikoon- või teflo- osa samuti ära.
  • Page 103: Tehnilised Andmed

    +43 (0) 7722 63205-107 Kaal (kg): 27,9 Venemaal (095) 6470389 Vihmakindel: Aadress *) Mõõdetud ilma aluseta doppler E. Doppler & Co GmbH ACTIVE Pendelschirm 310 × 210 Schloßstraße 24 A-5280 Braunau am Inn Tootenr: 474273 www.dopplerschirme.com Lisaraskus, kaaluga vähemalt (kg): 125 Kogukõrgus (cm)*): Kogukõrgus põrandast varjuni,...
  • Page 104 ACTIVE Pendelschirm – Aurinkovarjo pystyy suojaamaan ihoasi suoralta UV-säteilyltä, mutta se ei suo- Asennus- ja käyttöohjeet jaa heijastuvilta UV-säteiltä. Käytä siitä syystä lisäksi kosmeettisia auringonsuo- Lue nämä asennus- ja käyttö- ja-aineita. ohjeet, erityisesti turvallisuus- Jotta aurinkovarjo ei rasitu turhaan, sul- ohjeet, kokonaan ja huolelli- je se vesi- ja lumisateella ja sido se kiin- sesti läpi.
  • Page 105 Varjon säätäminen nivelestä 1. Kokoa T-jalusta (katso kuva A). 2. Aseta T-jalusta haluamaasi paikkaan 1. Paina vipu 13 alas (katso kuva J). ja laita pesubetonilaatat paikalleen 2. Kallista varjo kädellä haluamaasi (katso kuva B). asentoon (katso kuva K). 3. Asenna kääntölaatta 1 T-jalustalle 3.
  • Page 106 3. Irrota varmistusruuvi 15 koon 4 kuu- Varjon varren kunnossapito siokoloavaimella (katso kuva R). • Puhdista varjon varsi säännöllises- 4. Poista ylempi kangas 16 (tarrakiinni- ti, jotta osien liikkuvuus ei kärsi. Käy- tys). Poista sitten myös alempi kangas. tä tarvittaessa silikoni- tai teflonsuih- 5.
  • Page 107: Tekniset Tiedot

    +43 (0) 7722 63205-107 Vettähylkivä: kyllä Venäjä (095) 6470389 *) Mitattu ilman jalustaa Osoite doppler ACTIVE Pendelschirm 310 × 210 E. Doppler & Co GmbH Schloßstraße 24 Tuotenro: 474273 A-5280 Braunau am Inn Jalustan tarvittava paino, www.dopplerschirme.com vähint. kg: Kokonaiskorkeus, cm*): Varjon alle jäävä...
  • Page 108: Rendeltetésszerű Használat

    ACTIVE Pendelschirm – A napernyő nem gyerekjáték. Azzal a gyerekek becsíphetik az ujjaikat. A nap- Szerelési és használati ernyő meglehetősen nehéz a gyermek- útmutató nek, így az a felborulásakor balesetet okozhat. Alaposan és figyelmesen ol- A napernyő keresztrúdjaira ne akasszon vassa el a szerelési és hasz- semmit, illetve ne végezzen rajtuk torna- nálati útmutatót, különösen...
  • Page 109 Az ernyő felállítása Az ernyő kinyitása A dobozban az alábbiak találhatók: Kérjük, vegye figyelembe! – Felnyitás előtt győződjön meg a nap- ernyő stabilitásáról, azaz a megfelelő talapzat használatáról. 1. Vegye le a szalagot és adott esetben Ezen kívül szükséges még: a védőhuzatot.
  • Page 110 Az ernyő becsukása Active 350 × 260 1. Csavarja le az ernyő hegyét (lásd Q Kérjük, vegye figyelembe! ábra). – Ha erős szél, eső vagy havazás köze- 2. Vegye le a védőkupakot 14 a biztosí- leg, akkor csukja be a napernyőt. Az tócsavarról 15 (lásd R ábra).
  • Page 111 Garancia Az ernyőrúd ápolása A termékre vonatkozó garancia időtarta- • Az ernyőrudat rendszeresen tisztítsa, ma 36 hónap. hogy a mozgó alkatrészek megfelelő- Ha ezen időtartam alatt hiba jelentkezne, en csússzanak. Szükség esetén fúj- akkor kérjük, forduljon a forgalmazóhoz. ja be csúszást segítő szilikonos vagy A gyors ügyintézés érdekében őrizze teflonos sprayvel.
  • Page 112: Műszaki Adatok

    Oroszországban (095) 6470389 ACTIVE Pendelschirm 310 × 210 Cím Cikkszám: 474273 doppler Nehezék, min. kg-ban: E. Doppler & Co GmbH Magasság cm-ben, teljes*): Schloßstraße 24 Magasság, talaj-ernyő, cm-ben*): A-5280 Braunau am Inn Méret cm-ben kb.: 310 × 210 www.dopplerschirme.com Súly, kg-ban: 26,6 Esőálló:...
  • Page 113 ACTIVE Pendelschirm – cukların parmakları sıkışabilir. Ayrıca gü- neş şemsiyesi yüksek bir ağırlığa sahip- Kurulum ve kullanım tir ve devrildiğinde çocuklar yaralanabilir. kılavuzunu Güneş şemsiyesinin çapraz mesnetleri- ne asılmayın, direkleri çekmeyin ya da bu Bu kurulum ve kullanma kıla- direklerle oynamayın. vuzunu, özellikle güvenlik uya- Güneş...
  • Page 114 Şemsiyenin kurulumu Şemsiyenin açılması Karton içerisinde bulacaklarınız: Lütfen dikkate alın! – Açmadan önce, güneş şemsiyesinin güvenli bir duruşa sahip olduğundan, yani doğru kaidenin kullanıldığından emin olun. Ayrıca ihtiyacınız olanlar: 1. Bandı ve gerekirse koruyucu kılıfı çı- 8 taş beton parke, her bi- karın.
  • Page 115 Şemsiyenin kapatılması Kılıfın değiştirilmesi Lütfen dikkate alın! İhtiyaca göre kılıfın değiştirilmesi makul – Güçlü rüzgarlı havalarda, yağmur ve- olabilir. Yeni bir kılıfı satıcınızdan temin ya kar yağarken güneş şemsiyesini edebilirsiniz. kapatmanız gerekmektedir. Aksi hal- de hasar meydana gelebilir ve bu du- Active 370, Active 310 ×...
  • Page 116 Bakım + Depolama Şemsiyenin depolanması • Güneş şemsiyenizi kışın korumak için Kılıfın temizlenmesi tamamen kuru haldeyken sökün ve Lütfen dikkate alın! kuru, iyi havalandırılmış bir mekanda – Kılıf makinede yıkanmamalıdır! muhafaza edin. – Kurutucu kullanmayın. • Güneş şemsiyesini sökerken kolu 9 –...
  • Page 117: Teknik Bilgiler

    Macaristan +43 (0) 7722 63205-107 Rusya (095) 6470389 *) Kaidesiz ölçülmüştür Adres ACTIVE Pendelschirm 310 × 210 doppler E. Doppler & Co GmbH Ürün no.: 474273 Schloßstraße 24 Dengeleme ağırlığı, asgari kg: A-5280 Braunau am Inn Toplam yükseklik, cm*): www.dopplerschirme.com Zemin şemsiye mesafesi, cm*):...
  • Page 120 E. Doppler & Co GmbH Schloßstraße 24 A-5280 Braunau am Inn www.dopplerschirme.com...

Table of Contents