Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 64

Quick Links

FR
CS
EN
HU
PL
SK
INSTRUCTIONS UTILISATEUR FR
HASZNÁLATI UTASÍTÁS HU
NÁVOD K OBSLUZE CS
USER INSTRUCTION EN
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL
NÁVOD NA OBSLUHU SK
FOUR
TROUBA NA PEČENÍ
OVEN
SÜTŐ
PIEKARNIK
RÚRA NA PEČENIE

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BOP7544B and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Brandt BOP7544B

  • Page 1 INSTRUCTIONS UTILISATEUR FR NÁVOD K OBSLUZE CS USER INSTRUCTION EN HASZNÁLATI UTASÍTÁS HU INSTRUKCJA OBSŁUGI PL NÁVOD NA OBSLUHU SK FOUR TROUBA NA PEČENÍ OVEN SÜTŐ PIEKARNIK RÚRA NA PEČENIE...
  • Page 2 Chère Cliente, Cher Client, Vous venez d’acquérir un produit BRANDT et nous vous remercions de la confiance que vous nous accordez. Nous avons conçu et fabriqué ce produit en pensant à vous, à votre mode de vie, à vos besoins, pour qu’il réponde au mieux à vos attentes. Nous y avons mis notre savoir-faire, notre esprit d’innovation et toute la passion qui nous anime depuis plus...
  • Page 3: Table Of Contents

    Tables des matières INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ............4 ENVIRONNEMENT ET ECONOMIE D'ENERGIE ......7 Environnement ................. 7 Conseil d'économie d'énergie ............7 INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL ..........7 Choix de l'emplacement et encastrement ........8 Raccordement électrique ............. 10 DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL ..........11 Présentation du four ...............
  • Page 4: Instructions De Sécurité

    Instructions de sécurité Instructions de sécurité importantes lire avec attention et garder pour de futures utilisations. Cette notice est disponible en téléchargement sur le site internet de la marque. A la réception de l’appareil avec la sole, la chaleur accumulée pourrait entraîner une détériora- Déballez-le ou faites le débal- tion de l’émail.
  • Page 5 Instructions de sécurité surveillance ou d’instructions pré- • Ne pas utiliser de produits d’en- tretien abrasifs ou de grattoirs alables concernant l’utilisation de métalliques durs pour nettoyer la l’appareil de façon sûre et en ont porte en verre du four, ce qui pour- compris les risques encourus.
  • Page 6 Environement et économie d'énergie Instructions de sécurité • Centrez le four dans le meuble de façon à garantir une distance minimum de 10 mm avec le meuble voisin. • La matière du meuble d’encas- trement doit résister à la chaleur (ou être revêtu d’une telle ma- tière).
  • Page 7: Environnement

    Environement et économie d'énergie ENVIRONNEMENT Les matériaux d’emballage de cet appareil sont re- cyclables. Participez à leur recyclage et contribuez ainsi à la protection de l’environnement en les dé- posant dans les conteneurs municipaux prévus à cet effet. Votre appareil contient également de nombreux matériaux recyclables.
  • Page 8: Installation De Votre Appareil

    Installation de votre appareil CHOIX DE L'EMPLACEMENT ET ENCASTREMENT Les schémas déterminent les côtes d’un meuble qui permettra de recevoir votre four. Cet appareil Conseil : peut être installé indifféremment en colonne Pour être assuré d’avoir une installation (A) ou sous plan (B). Si le meuble est ouvert, conforme, n’hésitez pas à...
  • Page 9 Installation de votre appareil...
  • Page 10: Raccordement Électrique

    Présentation de votre appareil Installation de votre appareil RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE Le four doit être branché avec un câble d’alimen- tation normalisé à 3 conducteurs de 1,5 mm² ( 1 Fil bleu ph + 1 N + terre) qui doivent être raccordés sur Neutre le réseau 220~240 Volts par l’intermédiaire d’une prise de courant normalisée CEI 60083 ou d’un dis-...
  • Page 11: Présentation Du Four

    Installation de votre appareil Présentation de votre appareil PRÉSENTATION DU FOUR Bandeau de commande Lampe Gradins fils (6 positions) Ce four dispose de 6 positions de gradins pour les accessoires : gradins de 1 à 6.
  • Page 12: Afficheur Et Touches De Commandes

    Présentation de votre appareil AFFICHEUR ET TOUCHES DE COMMANDES • Bandeau de commande MANETTE DE SELECTION DE MODES DE MANETTE DE RÉGLAGES CUISSON • Afficheur MINUTERIE POIDS FIN DE CUISSON VERROUILLAGE CLAVIER DURÉE DE CUISSON VERROUILLAGE PORTE INDICATEUR DE TEMPÉRATURE INDICATEUR DE MONTÉE INDICATEUR GRIL SAVEUR EN TEMPÉRATURE...
  • Page 13: Accessoires

    Présentation de votre appareil ACCESSOIRES (Selon modèle) • Grille sécurité anti-basculement La grille peut être utilisée pour supporter tous les plats et moules contenant des aliments à cuire ou à gratiner. Elle sera utilisée pour les grillades (à poser directement dessus). Insérer la grille, sécurité...
  • Page 14 Utilisation de votre appareil Présentation de votre appareil INSTALLATION ET DEMONTAGE DES RAILS COULISSANTS Après avoir retiré les 2 gradins-fils , choisissez la hauteur de gradins (de 2 à 5) à laquelle vous souhaitez fixer vos rails. Enclenchez le rail gauche contre le gradin gauche en effectuant une pression suffisante à...
  • Page 15 Présentation de votre appareil Utilisation de votre appareil RÉGLAGES • Mise à l’heure A la mise sous tension l’afficheur clignote à 12:00. Réglez l’heure à l'aide des touches + et -. Validez avec la touche OK. En cas de coupure de courant l’heure clignote. Procédez au même réglage. •...
  • Page 16: Utilisation De Votre Appareil

    Utilisation de votre appareil • Verrouillage clavier (sécurité enfants) Appuyez sur la touche jusqu’à l’affichage du symbole à l’écran. Pour le déverrouiller, appuyez de nouveau sur la touche jusqu’à ce que le symbole disparaisse de l’écran. MENU RÉGLAGES Vous pouvez intervenir sur différents paramètres de votre four pour cela: Tournez la manette de réglages sur la position "RÉGLAGES".
  • Page 17: Menu Réglages

    Utilisation de votre appareil MENU RÉGLAGES MODE DEMO : Position ON, fonction activée, mode démonstration utilisé en exposition. Position OFF, fonction désactivée, votre four est opérationnel. LUMINOSITÉ : Permet de régler la luminosité de l'afficheur. VEILLE AFFICHEUR: Position ON, extinction de l’afficheur après 90 secondes. Position OFF, réduction de la luminosité...
  • Page 18: Les Modes De Cuisson

    Utilisation de votre appareil LES MODES DE CUISSON SOLE PULSÉE (température mini 75°C maxi 250°C) Recommandé pour les plats humides (quiches, tartes aux fruits juteux...). La pâte sera bien cuite dessous. Recommandé pour les préparations qui lèvent (cake, brioche, kouglof...) et pour les souf- flés qui ne seront pas bloqués par une croûte des- sus.
  • Page 19: Démarrage D'une Cuisson

    Utilisation de votre appareil DÉMARRAGE D'UNE CUISSON • Démarrage d’une cuisson immédiate L'afficheur ne doit pas clignoter. Tournez la manette de fonctions sur le mode de cuisson de votre choix. La montée en température démarre immédiatement. L'indicateur de durée vous indique depuis combien de temps le four à...
  • Page 20 Utilisation de votre appareil FONCTION DE CUISSON PRÉCONISATION (selon modèle) DE TEMPS Système "Smart Assist" Votre four est éauipé de la fonction "Smart 30 min VIANDE ROUGE - LEGUMES Assist" qui lors d'une programmation 30 min de durée, vous préconisera une durée PIZZA - TARTE de cuisson modifiable selon le mode de VIANDE BLANCHE - POIS-...
  • Page 21: La Fonction Guide Saveur

    Utilisation de votre appareil • Modification de l'heure de fin de cuisson LA FONCTION GUIDE SAVEUR Tournez la manette de réglage sur heure de fin. La fonction «Guide saveur» sélectionne pour Réglez l'heure fin de cuisson souhaitée à l'aide des vous les paramètres de cuisson appropriés en touches +/- puis validez en appuyant sur OK.
  • Page 22: Entretien De Votre Appareil

    Entretien de votre appareil Entretien de votre appareil NETTOYAGE INTÉRIEUR - EXTÉRIEUR • Autonettoyage de la cavité par pyrolyse Attention Retirez les accessoires et les gradins-fils du four avant de démarrer un nettoyage par py- rolyse. Avant de procéder à un nettoyage pyrolyse de votre four, enlevez les débordements importants qui auraient pu se produire.
  • Page 23 Entretien de votre appareil Conseil Lorsque le four est froid, utilisez un chiffon humide pour enlever la cendre blanche déposée à l'intérieur. • Pyrolyse différée Suivre les instructions décrites dans le paragraphe “pyrolyse immédiate” et reportez-vous au chapitre «heure de fin cuisson» pour régler l’heure de fin de la pyrolyse. Après ces actions, le départ de la pyrolyse est différé...
  • Page 24 Entretien de votre appareil • Nettoyage des vitres de la porte Ouvrez complétement la porte et bloquez-la à l’aide de la câle plastique fournie dans la pochette plastique de votre appareil. Retirez la première vitre clipée : appuyez à l’aide d’un outil (tournevis) dans les emplacements (A) afin de déclipper la vitre puis retirez-la.
  • Page 25 Entretien de votre appareil • Remplacement de la lampe Important : Assurez-vous que l’appareil est déconnecté de l’alimentation avant de remplacer la lampe pour éviter tout risque de choc électrique. Intervenez lorsque l’appareil est refroidi. Caractéristiques de l’ampoule : 25 W, 220-240 V~, 300°C, culot G9. Vous pouvez remplacer vous-même la lampe lorsqu’elle ne fonctionne plus.
  • Page 26: Anomalies Et Solutions

    Entretien de votre appareil ANOMALIES ET SOLUTIONS «Auto Stop» s’affiche (système Auto Stop). Le symbole clignote dans l’afficheur. Cette fonction coupe la chauffe du four en cas Défaut de verrouillage de la porte, faites appel au d’oubli. Mettez votre four sur ARRET. Service Après Vente.
  • Page 27: Interventions

    (référence commerciale, vous pouvez nous contacter : référence service, numéro de série). Ces rensei- > Via notre site, www.brandt.com rubrique «SERVICES». gnements figurent sur la plaque signalétique. > Par e-mail à l’adresse suivante : relations.consommateurs@groupebrandt.com...
  • Page 28 PLATS Viandes Rôti de porc (1kg) Rôti de veau (1kg) 60-70 Rôti de boeuf 30-40 Agneau (gigot, épaule 2,5 kg) Volailles (1 kg) Volailles grosses pièces 60-90 Cuisses de poulet 20-30 Côtes de porc / veau 20-30 Côtes de boeuf (1kg) 20-30 Côtes de mouton 20-30...
  • Page 29 PLATS Pâtisseries Cookies - Sablés 15-20 Kugelhopf 40-45 Meringues 60-70 Madeleines 5-10 Pâtes à choux 30-40 Petits fours feuilletés 5-10 Savarin 30-35 Tarte pâte brisée 30-40 Tarte pâte feuilletée fine 20-25 Tarte pâte à levure 10-30 Divers Brochettes 10-15 Pâté en terrine 80-100 Pizza pâte brisée 30-40...
  • Page 30: Recettes Avec Levure

    Recette avec levure (selon modèle) Ingrédients • Farine 2 kg • Eau 1240 ml • Sel 40 g • 4 paquets de levure de boulanger déshydratée Mélanger la pâte avec le mixer et faire lever la pâte dans le four Procédure: Pour les recettes de pâtes à...
  • Page 31: Essais D'aptitude A La Fonction

    ESSAIS D’APTITUDE A LA FONCTION SELON LA NORME CEI 60350 *Mode de PRECHAUF- ALIMENT NIVEAU Accessoires °C DUREE min. cuisson FAGE Sablés (8.4.1) plat 45 mm 30-40 Sablés (8.4.1) plat 45 mm 25-35 Sablés (8.4.1) 2 + 5 plat 45 mm + grille 25-45 Sablés (8.4.1) plat 45 mm...
  • Page 32 NÁVOD K OBSLUZE CZ TROUBA NA PEČENÍ...
  • Page 33 Navštivte naši webovou stránku www.brandt.com kde naleznete naše nejnovější inovace, jakož i užitečné a doplňující informace. Společnost BRANDT je ráda, že vám může pomoci každý den, a doufá, že ze svého nákupu vytěžíte maximum. Štítek „Origine France Garantie“ zajišťuje spotřebiteli sledovatelnost výrobku tím, že jasně...
  • Page 34 Obsah BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ............4 OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ ..........7 RADY TÝKAJÍCÍ SE ÚSPORY ENERGIE ..........7 OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ A ÚSPORA ENERGIE ..7 VOLBA MÍSTA UMÍSTĚNÍ A MONTÁŽE..........8 INSTALACE SPOTŘEBIČE ............8 ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ ...............10 PŘEDSTAVENÍ TROUBY ..............11 POPIS SPOTŘEBIČE ............... 11 DISPLEJ A OVLÁDACÍ...
  • Page 35: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY - POZORNĚ SI PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. Tento návod lze stáhnout z webové stránky značky. Důležité: — Neupravujte ani se nepokoušejte Jakmile spotřebič dostanete, upravovat žádné vlastnosti tohoto vybalte jej nebo jej nechte vybalit. spotřebiče.
  • Page 36 Bezpečnostní pokyny Děti si nesmí hrát se spotřebičem. — Na čištění skleněných dvířek Děti nesmí provádět čištění ani trouby nepoužívejte abrazivní čisticí uživatelskou údržbu spotřebiče bez prostředky ani škrabky z tvrdého dozoru odpovědné osoby. kovu, protože by mohly poškrábat — Na děti je třeba dohlížet, aby se povrch a způsobit rozbití...
  • Page 37 Bezpečnostní pokyny Materiál jednotky nesoucí spotřebič musí být tepelně odolný (nebo pokrytý žáruvzdorným materiálem). Pro větší stabilitu připevněte troubu k jednotce 2 šrouby přes otvory na bočních panelech. Aby se zabránilo přehřátí, nesmí být spotřebič nainstalován za ozdobnými dvířky.
  • Page 38: Ochrana Životního Prostředí

    Ochrana životního prostředí a úspora energie OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Obalové materiály tohoto spotřebiče jsou recyklovatelné. Recyklujte je a pomozte chránit životní prostředí jejich uložením do komunálních kontejnerů k tomu určených. Váš spotřebič také obsahuje mnoho recyklovatelných materiálů. Je proto označen tímto logem, aby naznačovalo, že použité...
  • Page 39: Volba Místa Umístění A Montáže

    Instalace spotřebiče VOLBA MÍSTA UMÍSTĚNÍ A MONTÁŽE Schémata znázorňují rozměry skříňky, do které se vám vejde vaše trouba. Tento spotřebič lze Abyste si byli jisti, že jste spotřebič správně nainstalovat buď pod pracovní plochu (A), nebo nainstalovali, neváhejte a zavolejte do skříňky (B).
  • Page 40 Instalace spotřebiče...
  • Page 41: Elektrické Připojení

    Instalace spotřebiče ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ Vaše trouba musí být připojena (standardním) napájecím kabelem se 3 vodiči 1,5 mm (1 fáze Modrý + 1 nulák + uzemnění), který musí být připojen Nulák vodič k jednofázové síti s napětím 220-240 V ~ pomocí standardní...
  • Page 42: Představení Trouby

    Popis spotřebiče PŘEDSTAVENÍ TROUBY Ovládací panel Osvětlení trouby Drátěné držáky regálů (6 pozic) Tato trouba má 6 pozic pro příslušenství: držáky regálů 1 až 6.
  • Page 43: Displej A Ovládací Tlačítka

    Popis spotřebiče DISPLEJ A OVLÁDACÍ TLAČÍTKA • Ovládací panel VOLIČ REŽIMU PEČENÍ VOLIČ NASTAVENÍ • Displej HMOTNOST ČASOVAČ UZAMČENÍ TLAČÍTEK KONEC PEČENÍ ZÁMEK DVÍŘEK ČAS PEČENÍ INDIKÁTOR TEPLOTY INDIKÁTOR ZVÝŠENÍ TEPLOTY INDIKÁTOR GRILU • Tlačítka Tlačítko + Gril Potvrzení Booster (urychluje nárůst Tlačítko - Uzamčení...
  • Page 44: Příslušenství

    Popis spotřebiče PŘÍSLUŠENSTVÍ (V závislosti na modelu) • Bezpečnostní mřížka proti převrácení Mřížku lze použít k uchycení všech nádob a forem obsahujících potraviny určené k vaření nebo zapečení. Lze použít ke grilování (umístění přímo na rošt). Zasuňte bezpečnostní mřížku proti převrácení směrem k zadní...
  • Page 45: Instalace A Demontáž Výsuvné Kolejničky

    Popis spotřebiče INSTALACE A DEMONTÁŽ VÝSUVNÉ KOLEJNIČKY (V závislosti na modelu) Po vyjmutí 2 regálových lišt zvolte výšku (2 až 5), do které chcete namontovat kolejničky. Zacvakněte levou kolejničku za levý nosník regálu tak, že vyvinete dostatečný tlak na přední a zadní část kolejničky tak, aby se 2 úchytky na boční...
  • Page 46: Nastavení

    Používání spotřebiče NASTAVENÍ • Nastavení času Při zapnutí napájení bliká na displeji 12:00. Čas nastavte pomocí tlačítka + nebo -. Nastavení potvrďte pomocí tlačítka OK. V případě výpadku dodávky elektrické energie bude čas blikat. Proveďte stejné nastavení. • Změna nastavení času Přepínač...
  • Page 47: Menu Nastavení

    Používání spotřebiče • Uzamčení tlačítek (dětská pojistka) Podržte stisknuté tlačítko , dokud se na displeji nezobrazí symbol Za účelem odemčení, opět podržte stisknuté tlačítko , dokud symbol nezmizí z displeje. MENU NASTAVENÍ Za tímto účelem můžete zasahovat do různých parametrů vaší trouby: Otočte otočný...
  • Page 48 Používání spotřebiče DEMO MODE (Předváděcí režim): Poloha ON, funkce je aktivována, předváděcí režim používaný na výstavě. Poloha OFF, funkce je deaktivována, vaše trouba je v provozu. BRIGHTNESS (Jas displeje): Upravuje jas displeje. DISPLAY STANDBY (Pohotovostní režim displeje): Poloha ON, displej se po několika minutách zhasne. Poloha OFF, snížení...
  • Page 49: Režimy Pečení

    Používání spotřebiče REŽIMY PEČENÍ PULZNÍ SPODNÍ OHŘEV (Min. teplota 75 °C, max. 250 °C) Doporučuje se na vlhké pokrmy (quiche, dorty se šťavnatým ovocem atd.). Pečivo bude na spodku důkladně propečené. Doporučuje se pro recepty, které kynou (koláč, brioška, bábovka atd.) a pro suflé...
  • Page 50: Zahájení Pečení

    Používání spotřebiče ZAHÁJENÍ PEČENÍ • Okamžité spuštění pečení Displej by neměl blikat. Otočte ovladač volby funkce na režim pečení dle vaší volby. Nárůst teploty začne okamžitě. Indikátor času vám sdělí, jak dlouho je trouba v provozu. Trouba se zahřívá a indikátor teploty bliká. Když trouba dosáhne naprogramované teploty, zazní série zvukových signálů. •...
  • Page 51 Používání spotřebiče • Změna času ukončení pečení Otočte ovladač nastavení na čas ukončení. Zobrazení času ukončení bude blikat a pak bude možné provést nastavení. Pomocí tlačítek + nebo - nastavte čas ukončení pečení a nastavení potvrďte stisknutím tlačítka • Použití funkce rychlého nárůstu teploty (BOOST) Troubu můžete rychle předehřát pomocí...
  • Page 52: Funkce „Flavor Guide

    Používání spotřebiče • Změna času ukončení pečení FUNKCE „FLAVOR GUIDE“ Otočte otočný ovladač nastavení na čas ukončení Funkce „Flavour Guide (Průvodce pokrmy)“ pečení. za vás vybere vhodné parametry pečení podle Pomocí tlačítek +/- nastavte požadovaný čas připravovaného pokrmu a jeho hmotnosti. ukončení...
  • Page 53: Čištění Vnitřního - Vnějšího Prostoru

    Péče o spotřebič ČIŠTĚNÍ VNITŘNÍHO - VNĚJŠÍHO PROSTORU • Samočištění vnitřního prostoru trouby pyrolýzou Varování Před zahájením čištění pyrolýzou vyjměte z trouby příslušenství a drátěné regály. Před čištěním vaší trouby pyrolýzou odstraňte všechny výrazné úniky a přetečení, které se mohly vyskytnout.
  • Page 54 Péče o spotřebič Poznámka Když je trouba studená, použijte vlhký hadřík k odstranění bílého popílku usazeného uvnitř trouby. • Odložená pyrolýza Postupujte podle pokynů popsaných v odstavci „okamžitá pyrolýza“ a podle kapitoly „čas ukončení pečení“ nastavte čas ukončení pyrolýzy. Po těchto úkonech se začátek pyrolýzy odloží tak, aby skončila v plánovaném čase. Po dokončení pyrolýzy nastavte volič...
  • Page 55 Péče o spotřebič • Čištění skla dvířek Dvířka zcela otevřete a zablokujte je plastovým klínem, který je součástí plastového sáčku vašeho spotřebiče. Vyjmutí prvního skla dvířek: Pomocí nástroje (šroubováku) zatlačte na drážky (A) abyste odepli skleněnou tabuli a poté ji vyjměte. Důležité: Nezapomeňte označit směr montáže tohoto prvního skla (lesklá...
  • Page 56 Péče o spotřebič • Výměna žárovky osvětlení trouby Důležité: Před výměnou žárovky se ujistěte, zda je spotřebič odpojen od napájení, abyste předešli riziku úrazu elektrickým proudem. Světlo vyměňujte pouze tehdy, když je spotřebič vychladlý. Specifikace žárovky: 25 W, 220-240 V~, 300 °C, G9 hlavice. Když...
  • Page 57: Problémy A Jejich Řešení

    Péče o spotřebič PROBLÉMY A JEJICH ŘEŠENÍ Vibrační hluk. Zkontrolujte, zda se napájecí kabel nedotýká zadní Zobrazí se „Auto Stop“ (Systém AUTO STOP). stěny spotřebiče. Tato funkce přeruší ohřev trouby v případě Nemá to vliv na správnou funkci vašeho spotřebiče, zapomenutí.
  • Page 58: Kontaktování Servisu

    Poprodejní servis KONTAKTOVÁNÍ SERVISU Veškeré práce na vašem spotřebiči musí provádět kvalifikovaný odborník, který je majitelem značky. Když budete telefonovat, připravte si kompletní informace o svém spotřebiči, za účelem usnadnění vyřízení vašeho požadavku (obchodní informace, informace týkající se servisu, sériové číslo). Tyto informace naleznete na typovém štítku, který...
  • Page 59 POKRMY Maso min. Pečené vepřové maso (1 kg) Pečené telecí maso (1 kg) Pečené hovězí maso Jehněčí (noha, plec, 2,5 kg) Drůbež (1 kg) Velké kusy drůbeže Kuřecí stehna Vepřová/telecí žebra Hovězí žebra (1 kg) Jehněčí kotletky Ryby Grilovaná ryba Pečené...
  • Page 60 POKRMY min. Pečivo Madlenky Odpalované těsto Malé listové těsto Koláč „Savarin“ Koláč z křehkého těsta Jemný koláč z listového těsta Koláč vyrobený z kynutého těsta Ostatní Špízy Paštika Křehká pizza Pizza z kynutého těsta Slané koláče (Quiches) Soufflé Koláče ve formě Chléb Chléb * V závislosti na modelu...
  • Page 61 Recept s kváskem (v závislosti na modelu) Ingredience: • 2 kg mouky • 1240 ml vody • 40 g soli • 4 balíčky dehydrovaného pekařského droždí Těsto umíchejte v mixéru a nechte v troubě vykynout. Postup: Pro recepty na pečivo na bázi kvasnic. Těsto nalijte do žáruvzdorné nádoby. Odstraňte podpěry drátěných regálů...
  • Page 62 FUNKČNÍ ZKOUŠKY VHODNOSTI PODLE NORMY IEC 60350 *Režim Min. ČAS JÍDLO ÚROVEŇ Příslušenství °C PŘEDEHŘÁTÍ ohřevu PEČENÍ Křehké pečivo (8.4.1) plech 45 mm Křehké pečivo (8.4.1) plech 45 mm Křehké pečivo (8.4.1) plech 45 mm + rošt Křehké pečivo (8.4.1) plech 45 mm Křehké...
  • Page 63 USER INSTRUCTION EN OVEN...
  • Page 64 Also log on to our website www.brandt.com where you will find our latest innovations, as well as useful and complementary information. BRANDT is happy to support you on a daily basis and wishes you to fully enjoy your purchase. The label "Origine France Garantie" assures the consumer the traceabi- lity of a product by giving a clear and objective indication of source.
  • Page 65 Contents SAFETY INSTRUCTIONS ..............4 ENVIRONMENT AND ENERGY SAVING ........7 Environment ..................7 Energy saving advice ............... 7 INSTALLATION OF YOUR DEVICE ..........7 Choice of location and installation ..........8 Electrical connection ..............10 DESCRIPTION OF YOUR DEVICE ..........11 Presentation of the oven ............... 11 Display and control keys ..............
  • Page 66: Safety Instructions

    Safety instructions IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - READ CAREFULLY AND RETAIN FOR FUTURE USE. This user guide is available for download on the brand’s website. Important: — Do not modify or attempt to mo- When you receive the appliance, dify any of the characteristics of unpack it immediately.
  • Page 67 Safety instructions on how to use the appliance safely — Do not use abrasive cleaning and have understood the risks in- products or hard metal scrapers for volved. Children must not be al- cleaning the oven’s glass door, as lowed to play with the appliance. they could scratch the surface and Cleaning and maintenance opera- cause the glass to shatter.
  • Page 68 Environement et économie d'énergie Safety instructions 10 mm between the appliance and the surrounding unit. The material of the unit supporting the appliance must be heat-resis- tant (or covered with a heat-resis- tant material). For greater stability, attach the oven to the unit with 2 screws through the holes provided on the side panels.
  • Page 69: Environment And Energy Saving

    Environment and energy saving ENVIRONMENT The packaging materials for this device are re- cyclable. Participate in their recycling and thus contribute to the protection of the environment by depositing them in the municipal containers provi- ded for this purpose. Your device also contains many recy- clable materials.
  • Page 70 Installing your device CHOICE OF LOCATION AND FITTING The diagrams determine the dimensions of a piece of furniture that will accommodate your oven. This device can be installed either in To be certain that you have properly ins- column (A) or under plan (B). If the cabinet talled your appliance, do not hesitate to call is open, its opening must be 70 mm maximum on a household appliance specialist.
  • Page 71 Installing your device...
  • Page 72: Electrical Connection

    Presentation of your device Installing your device ELECTRICAL CONNECTION Your oven must be connected with a (standard) power cable with 3 conductors of 1.5mm2 (1 live Blue Neutral + 1 neutral + earth) which must be connected to wire a 220-240V~ single-phase grid by means of a 1 live + 1 neutral + earth CEI 60083 standard power socket or via an all-poles cut-off device in com- pliance with the installation rules.
  • Page 73: Presentation Of The Oven

    Installing your device PRÉSENTATION OF THE OVEN Control panel Lamp Wire bleachers (6 positions) This oven has 6 shelf positions for accessories: shelves from 1 to 6.
  • Page 74: Display And Control Keys

    Presentation of your device DISPLAY AND CONTROL KEYS • Control panel COOKING MODE SELECTOR SETTING SELECTOR • Display TIMER WEIGHT END OF COOKING KEYPAD LOCK COOKING TIME DOOR LOCK TEMPERATURE INDICATOR TEMPERATURE RISE INDICATOR FLAVOR GRILL INDICATOR • keys Flavor Grill Validation key + Keypad lock...
  • Page 75: Accessories

    Presentation of your device ACCESSORIES (Depending on model) • Anti-tip safety grid The grid can be used to hold all dishes and moulds containing foodstuffs to be cooked or browned. It can be used for barbecues (to be placed directly on the grid).
  • Page 76 Using your device Presentation of your device INSTALLING AND REMOVING THE SLIDING RAILS ( Depending on the model After removing the 2 shelf runners, choose the height (2 to 5) at which you want to fit your rails. Snap the left rail against the left shelf runner by applying enough pressure to the front and back of the rail so that the 2 tabs on the side of the rail slot into the shelf runner.
  • Page 77 Presentation of your device Using your device SETTINGS • Setting the time When the power is turned on, the display flashes at 12:00. Set the time using the + and - buttons. Confirm with the OK key. In the event of a power failure, the time flashes. Make the same adjustment. •...
  • Page 78: Using Your Device

    Using your device • Keypad lock (child lock) Press the key until the symbol is displayed on the screen. To unlock it, press the button again until the symbol disappears from the screen. SETTINGS MENU You can intervene on different parameters of your oven for this: Turn the adjustment lever to the "ADJUSTMENTS"...
  • Page 79 Using your device SETTINGS MENU DEMO MODE: ON position, function activated, demonstration mode used in exhibition. OFF position, function deactivated, your oven is operational. BRIGHTNESS: Adjusts the brightness of the display. DISPLAY STANDBY: ON position, display off after few minutes. OFF position, reduction of display brightness after few minutes.
  • Page 80 Using your device COOKING MODES: PULSED BOTTOM (Min temperature 75°C, max 250°C) Recommended for moist dishes (quiches, tarts with juicy fruits, etc.). The pastry will be thoroughly cooked on the bottom. Recommended for recipes which rise (cake, brioche, kügelhopf, etc.) and for soufflés which will not be stopped by a crust on the top.
  • Page 81: Start Cooking

    Using your device START COOKING • Start immediate cooking The display should not flash. Turn the function knob to the cooking mode of your choice. The temperature rise starts immediately. The time indicator tells you how long the oven has been running. The oven heats up and the temperature indicator flashes.
  • Page 82 Using your device COOKING FUNCTION COOKING TIME (depending on model) “Smart Assist” system Your oven has the “Smart Assist” func- 30 min RED MEAT - VEGETABLES tion which, when programming a cooking 30 min time, will suggest a cooking time which PIZZA - PIE can be modified depending on the select- WHITE MEAT - FISH -...
  • Page 83: The Flavor Guide Function

    Using your device • Changing the end of cooking time THE FLAVOR GUIDE FUNCTION The "Flavor Guide" function selects the appro- Turn the adjusting knob to the end time. priate cooking parameters for you according to the Set the desired end of cooking time using the +/- food to be prepared and its weight.
  • Page 84 Caring for your device Caring for your device INTERIOR - EXTERIOR CLEANING • Self cleaning of the cavity by pyrolysis Warning Remove the accessories and the wire shelves from the oven before starting a pyrolysis clea- ning. Before proceeding with a pyrolysis cleaning of your oven, remove any significant over- flows that may have occurred.
  • Page 85: Caring For Your Device

    Caring for your device advice When the oven is cold, use a damp cloth to remove the white ash deposited inside. • Deferred pyrolysis Follow the instructions described in the "immediate pyrolysis" paragraph and refer to the "cooking end time" chapter to set the pyrolysis end time. After these actions, the start of the pyrolysis is deferred so that it ends at the scheduled time.
  • Page 86 Caring for your device • Cleaning the door windows Open the door completely and block it using the plastic cable provided in the plastic pouch of your device. Remove the first clipped window: use a tool (screwdriver) in the slots (A) to unclip the window and then remove it.
  • Page 87 Caring for your device • Lamp replacement Important: Make sure the device is disconnected from the power before replacing the lamp to avoid the risk of electric shock. Intervene when the device has cooled down. Bulb characteristics: 25 W, 220-240 V ~, 300 ° C, G9 base. You can replace the lamp yourself when it no longer works.
  • Page 88 Caring for your device ANOMALIES AND SOLUTIONS "Auto Stop" is displayed (Auto Stop system). Vibration noise. This function cuts the heating of the oven in case Check that the power cord is not in contact with of forgetting. Put your oven on OFF. the rear wall.
  • Page 89: After Sales Service

    Caring for your device After sales service After sales service SERVICE CALLS Any repairs made to your appliance must be carried out by a qualified professional authorised to work on the brand. When calling, please provide the complete references of your appliance (commercial reference, service reference, serial number), so that we can handle your call better.
  • Page 90 DISHES Meat Roast pork (1kg) Roast veal (1kg) 60-70 Roast beef 30-40 Lamb (leg, shoulder, 2.5kg) Poultry (1kg) Large pieces of poultry 60-90 Chicken thighs 20-30 Pork/veal chops 20-30 Beef ribs (1kg) 20-30 Lamb chops 20-30 Fish Grilled fish 15-20 Cooked fish (bream) 30-35 Fish in papillotte...
  • Page 91 DISHES Pastries Madeleines 5-10 Choux pastry 30-40 Flaky pastry hors d’oeuvres 5-10 Savarin cake 30-35 Shortcrust tart 30-40 Thin flaky crust tart 20-25 Tart made with yeast-based 10-30 pastry Other Skewers 10-15 Terrine pâté 80-100 Shortcrust pizza 30-40 Dough-based pizza 15-18 Quiches 35-40...
  • Page 92: Recipes With Yeast

    Recipe with yeast (depending on model) Ingredients • Flour 2 kg • Water 1240 ml • Salt 40 g • 4 packets of dehydrated baker’s yeast Mix the dough in a mixer and allow to rise in the oven Method: For yeast-based pastry recipes. Pour the dough into a heat-resistant dish. Remove the wire shelf supports and put the dish on the bottom.
  • Page 93 PERFORMANCE TESTING ACCORDING TO STANDARD CEI 60350 * Cooking FOOD SHELF ACCESSORIES °C TIME min. PREHEAT modes Shortbread (8.4.1) Deep Tray 45mn 30-40 Shortbread (8.4.1) Deep Tray 45mn 25-35 Shortbread (8.4.1) 2 + 5 Deep Tray 45mn + grill 25-45 Shortbread (8.4.1) Deep Tray 45mn 25-35...
  • Page 96 HASZNÁLATI UTASÍTÁS HU SÜTŐ...
  • Page 97 Látogasson el vállalatunk www.brandt.com weboldalára, itt megtalálja legújabb innovációinkat, valamint hasznos és kiegészítő információkat is olvashat. A BRANDT vállalat minden nap örömmel áll rendelkezésére, és reméli, hogy maximálisan kihasználja a terméket. Az „Origine France Garantie” címke világos és objektív származási jelzéssel biztosítja a fogyasztók számára a termékek nyomon...
  • Page 98 Tartalom BIZTONSÁGI SZABÁLYOK ............4 KÖRNYEZETVÉDELEM ..............7 ENERGIATAKARÉKOSSÁGI TIPPEK ...........7 KÖRNYEZETVÉDELEM ÉS ENERGIATAKARÉKOSSÁG ....7 HELYVÁLASZTÁS ÉS TELEPÍTÉS ............8 A KÉSZÜLÉK TELEPÍTÉSE ............8 ELEKTROMOS CSATLAKOZTATÁS ...........10 A SÜTŐ ISMERTETÉSE..............11 A KÉSZÜLÉK BEMUTATÁSA ............ 11 KIJELZŐ ÉS VEZÉRLŐGOMBOK ............12 VEZÉRLŐPANEL ................12 KIJELZŐ...
  • Page 99: Biztonsági Szabályok

    Biztonsági szabályok FONTOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK – FIGYELMESEN OLVASSA EL ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI HASZNÁLATRA. Ez a kézikönyv letölthető a márka honlapjáról. Fontos: — Ne módosítsa vagy próbálja meg Amint megkapta a készüléket, módosítani a készülék bármely csomagolja vagy csomagoltassa funkcióját. Veszélyeztetné a ki.
  • Page 100 Biztonsági szabályok A készülékkel nem játszhatnak — Ne használjon súrolószereket gyermekek. A tisztítást és ápolást vagy kemény fémkaparókat az nem végezhetik gyermekek üvegajtó tisztításához, mivel ezek felügyelet nélkül. megkarcolhatják a felületet, és az — Ügyelni kell a gyermekekre, hogy üveg összetörhet. ne játszanak a készülékkel.
  • Page 101 Biztonsági szabályok A készüléket tartó egység anyagának hőállónak kell lennie (vagy tűzálló bevonattal kell rendelkeznie). A nagyobb stabilitáshoz rögzítse a sütőt a készülékhez 2 csavarral az oldallapokon lévő lyukakon keresztül. A túlmelegedés elkerülése miatt a készüléket nem szabad dekoratív ajtó mögé szerelni.
  • Page 102: Energiatakarékossági Tippek

    Környezetvédelem és energiatakarékosság KÖRNYEZETVÉDELEM A készülék csomagolóanyagai újrahasznosíthatók. Az újrahasznosítással Ön is hozzájárulhat a környezetvédelemhez, ha a rendelkezésre álló kommunális konténerekbe helyezi a csomagolást. Az Ön készüléke is sok újrahasznosítható anyagot tartalmaz. Az áthúzott kuka-jel arra figyelmeztet, hogy az elektronikai berendezéseket nem szabad a kommunális hulladékgyűjtőben elhelyezni.
  • Page 103: Helyválasztás És Telepítés

    A készülék telepítése HELYVÁLASZTÁS ÉS TELEPÍTÉS Az ábrák a sütő külső vázának szükséges méreteit Tipp mutatják. Ez a készülék vagy munkalap alá (A), A készülék helyes beszerelésének érdekében vagy szekrénybe (B) szerelhető. Ha a szekrény ne habozzon, és forduljon segítségért egy nyitott, a hátsó...
  • Page 104 A készülék telepítése...
  • Page 105: Elektromos Csatlakoztatás

    A készülék telepítése ELEKTROMOS CSATLAKOZTATÁS A sütőt (szabványos), háromvezetős (1,5 mm tápkábellel (1 fázis + 1 nullás + földelő), kell Nulla Kék vezető csatlakoztatni az egyfázisú 220-240 V ~ hálózatra vezető egy szabványos CEI 60083 aljzaton keresztül (1 fázis +1 nullás +1 földelő), vagy pedig egy, a telepítési szabványoknak megfelelő, minden pólusán leválasztó...
  • Page 106: A Sütő Ismertetése

    A készülék bemutatása A SÜTŐ ISMERTETÉSE Vezérlőpanel Világítás Fém rögzítőrácsok (6 pozíció) Ez a sütő 6 pozícióval rendelkezik a tartozékokhoz: rögzítőrácsok 1-től 6-ig.
  • Page 107: Kijelző És Vezérlőgombok

    A készülék bemutatása KIJELZŐ ÉS VEZÉRLŐGOMBOK • Vezérlőpanel SÜTÉSI MÓD TÁRCSA BEÁLLÍTÓTÁRCSA • Kijelző TÖMEG IDŐZÍTŐ GOMBOK LEZÁRÁSA SÜTÉS VÉGE AJTÓZÁR SÜTÉS HOSSZA HŐMÉRSÉKLETJELZŐ HŐMÉRSÉKLETNÖVELÉS JELZŐ GRILL JELZŐ • Gombok + Gomb Grill Igazolás Booster (gyors - Gomb Gombok lezárása hőmérsékletnövelés)
  • Page 108: Tartozékok (A Modelltől Függően)

    A készülék bemutatása TARTOZÉKOK (A modelltől függően) • Felborulás elleni biztonsági rács A rács az összes, főzésre vagy sütésre szánt ételt tartalmazó edény és forma rögzítésére szolgál. Használható grillezéshez is (közvetlenül a rácsra helyezve az ételt). Csúsztassa a sütő hátsó része felé a felborulásgátló rácsot.
  • Page 109: A Teleszkópos Sínek Fel- És Leszerelése

    A készülék bemutatása A TELESZKÓPOS SÍNEK FEL- ÉS LESZERELÉSE (modelltől függően) A két polcvezető eltávolítása után válassza ki, hogy milyen magasságban (2-5) szeretné felszerelni a síneket. Rögzítse a bal oldali sínt a bal oldali tartóhoz úgy, hogy a sín elülső és hátsó részére annyi nyomást gyakorol, hogy a sín hornyának oldalán a 2 fül a polcfutóba illeszkedjen.
  • Page 110: Beállítás

    A készülék használata BEÁLLÍTÁS • Időbeállítás Bekapcsolásnál 12:00 villog a kijelzőn. Állítsa be az időt a + vagy - gombbal. Igazolja a beállítást az OK gombbal. Áramkimaradás esetén az idő villogni fog. Végezze el ugyanazt a beállítást. • Az időbeállítás megváltoztatása A funkcióválasztó...
  • Page 111: Beállítások Menü

    A készülék használata • Zároló gombok (gyermekzár) Tartsa lenyomva a gombot, amíg a kijelzőn megjelenik az ikon. A zár kioldásához tartsa újra lenyomva a gombot, amíg az ikon eltűnik a kijelzőről. BEÁLLÍTÁSOK MENÜ Ebből a célból módosíthatja a sütő különböző paramétereit: Állítsa a tárcsát „ADJUSTMENTS (Beállítások)“...
  • Page 112 A készülék használata DEMO MODE (Bemutató mód): ON állás, a funkció aktív, a bemutató mód használatban van. OFF állás, a funkció kikapcsolva, a sütő üzemel. BRIGHTNESS (Kijelző fényerő): A kijelző fényének szabályozása. DISPLAY STANDBY (kijelző készenléti módban): ON állás, a kijelző néhány perc után kialszik. OFF állás, a fényerő...
  • Page 113: Sütés Üzemmódok

    A készülék használata SÜTÉS ÜZEMMÓDOK PULZÁLÓ ALSÓ FŰTÉS (Min. hőmérséklet 75 °C, max. 250 °C) Nedves ételekhez ajánlott (quiche, lédús gyümölcsökkel készült sütemények stb.). A tészta alja alaposan átsül. Ajánlott kelt tésztás receptekhez, (torta, briós, kuglóf stb.) és roppanós kéreggel bevont szufléhoz. ECO* Min.
  • Page 114: A Sütés Kezdete

    A készülék használata A SÜTÉS KEZDETE • A sütés azonnali megkezdése A kijelző nem villoghat. Fordítsa a funkcióválasztó tárcsát a kívánt sütési módra. A hőmérséklet azonnal emelkedni kezd. Az időjelző mutatja a sütő működési idejét. A sütő melegszik, a hőmérsékletjelző villog. Amikor a sütő eléri a beprogramozott hőmérsékletet, egy sor hangjelzés hallható. •...
  • Page 115 A készülék használata • A sütés befejezési idejének módosítása Fordítsa a beállítótárcsát a végidőre. A végidő kijelzője villogni kezd, most a beállítás elvégezhető. A + vagy - gombokkal állítsa be a sütés befejezési idejét, majd igazolja a beállítást az OK gomb megnyomásával.
  • Page 116: Flavor Guide" Funkció

    A készülék használata • A sütés befejezési idejének „FLAVOR GUIDE“ FUNKCIÓ megváltoztatása A „Flavour Guide (Élelmiszerkalauz)“ Állítsa a beállítótárcsát a főzési idő végére. kiválasztja a megfelelő főzési paramétereket a A +/- gombokkal állítsa be a kívánt főzési időt, kívánt élelmiszernek és annak súlyának alapján. majd igazolja az OK gomb megnyomásával.
  • Page 117: Belső-Külső Tér Tisztítása

    A készülék karbantartása BELSŐ-KÜLSŐ TÉR TISZTÍTÁSA • A sütő belsejének öntisztítása pirolízissel Figyelem A pirolízises tisztítás megkezdése előtt vegye ki a tartozékokat és a fém polctartókat a sütőből. Pirolízises tisztítás előtt távolítsa el a sütőből az összes jelentős szennyeződést és cseppet.
  • Page 118 A készülék karbantartása Megjegyzés Ha a sütő kihűlt, nedves ruhával távolítsa el a sütő belsejében lerakódott finom fehér hamut. • Késleltetett pirolízis Kövesse az „Azonnali pirolízis” szakaszban leírt utasításokat, és állítsa be a pirolízis tervezett végét a „Sütés végideje” szakasz szerint. E műveletek után a pirolízis megkezdése késleltetésre kerül, hogy a pirolízis a tervezett időpontban érjen véget.
  • Page 119 A készülék karbantartása • Ajtóüveg tisztítása Nyissa ki teljesen az ajtót, és rögzítse a készülék műanyag zacskójában található műanyag ékkel. Az első ajtóüveg eltávolítása: a szerszámmal (csavarhúzóval) nyomja meg a hornyokat (A) az üveglap kioldásához, majd távolítsa el azt. Fontos: Feltétlenül jelölje meg ennek az első...
  • Page 120 A készülék karbantartása • A sütő izzójának cseréje Fontos: Az izzó cseréje előtt ellenőrizze, hogy a készüléket lecsatlakoztatta az elektromos hálózatról az áramütés veszélyének elkerüléséhez. Csak akkor cserélje ki a lámpát, ha a készülék kihűlt. Izzó specifikáció: 25 W, 220-240 V~, 300 °C, G9 fej. Ha a sütő...
  • Page 121: Hibaelhárítás

    A készülék karbantartása HIBAELHÁRÍTÁS Rezgő zaj. Ellenőrizze, hogy a tápkábel nem ér-e a készülék „Auto Stop“ (AUTO STOP rendszer) hátsó falához. megjelenése. Ez nem befolyásolja a készülék megfelelő A funkció megszakítja a melegítést, ha a sütő működését, de a szellőztetés során rezgő zaj véletlenül bekapcsolva maradt.
  • Page 122: Kapcsolatfelvétel A Szervisszel

    Értékesítés utáni szerviz KAPCSOLATFELVÉTEL A SZERVISSZEL A készüléken végzett minden munkát a márkaszerviz képzett szakemberének kell elvégeznie. A telefonálásnál tartsa készenlétben a készülékre vonatkozó összes információt (üzleti adatok, szervizadatok, sorozatszám), hogy minél gyorsabban a segítségére lehessünk. Ezek az információk a készülék alján, a típustáblán találhatók.
  • Page 123 ÉTELEK Hús min. Sült sertéshús (1 kg) Sült borjúhús (1 kg) Sült marhahús Bárány (lábszár, lapocka, 2,5 kg) Szárnyasok (1 kg) Nagy csirkedarabok Csirkecomb Sertés/borjúborda Marhaborda (1 kg) Bárányborda Grillezett hal Sült hal (laposhal) Sütőpapírban sült hal Zöldség Csőben sült (főtt étel) Sült krumpli Lasagna Töltött paradicsom...
  • Page 124 ÉTELEK min. Tészta Madeleine Égetett tészta Apró leveles tészta „Savarin“ Omlós tészta Aprósütemény leveles tésztából Kelt tésztás kalács Egyebek Nyárs Pástétom Omlós pizza Kelt pizza Sós kalács (Quiches) Soufflé Formában sült sütemény Kenyér Kenyér * A modelltől függően Minden T °C hőmérséklet és sütési idő előmelegített sütőre vonatkozik. Megjegyzés: Minden húsnak legalább 1 órán át szobahőmérsékleten kell lennie a sütőbe helyezés előtt.
  • Page 125 Kelt tészta (modelltől függően) Hozzávalók: • 2 kg liszt • 1240 ml víz • 40 g só • 4 csomag szárított élesztő Keverje össze a tésztát egy keverőgépben, és hagyja a sütőben megkelni. Eljárás: Kelt tésztás receptekhez. Öntse a tésztát egy tűzálló edénybe. Távolítsa el a fém polctartókat, és helyezze az edényt a sütő...
  • Page 126 FUNKCIONÁLIS ALKALMASSÁGI VIZSGÁLATOK AZ IEC 60350 SZERINT *Melegítés Min. ÉTEL SZINT Tartozékok °C ELŐMELEGÍTÉS mód SÜTŐIDŐ Omlós tészta (8.4.1) 45 mm tepsi igen Omlós tészta (8.4.1) 45 mm tepsi igen Omlós tészta (8.4.1) 45 mm tepsi + rács igen Omlós tészta (8.4.1) 45 mm tepsi igen Omlós tészta (8.4.1)
  • Page 127 INSTRUKCJA OBSŁUGI PL PIEKARNIK...
  • Page 128 Odwiedź naszą stronę internetową, www.brandt.com aby zapoznać się z naszymi najnowszymi innowacjami, a także przydatnymi i dodatkowymi informacjami. BRANDT chętnie pomoże Ci każdego dnia i ma nadzieję, że w pełni wykorzystasz swój zakup. Znak „Origine France Garantie” zapewnia identyfikowalność produktu dla konsumenta poprzez jasne i obiektywne wskazanie źródła.
  • Page 129 Zawartość WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ......4 OCHRONA ŚRODOWISKA ..............7 PORADY DOTYCZĄCE OSZCZĘDZANIA ENERGII .......7 OCHRONA ŚRODOWISKA I OSZCZĘDNOŚĆ ENERGII ..... 7 WYBÓR LOKALIZACJI I MIEJSCA MONTAŻU ........8 INSTALACJA URZĄDZENIA ............8 PRZYŁĄCZE ELEKTRYCZNE ............10 OPIS PIEKARNIKA ................11 OPIS URZĄDZENIA ..............11 WYŚWIETLACZ I PRZYCISKI STEROWANIA ........12 PANEL STEROWANIA ..............12 WYŚWIETLACZ ................12...
  • Page 130: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA - PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI. Ten poradnik można pobrać ze strony internetowej marki. Ważne: — Nie modyfikuj ani nie próbuj Jak tylko otrzymasz urządzenie, modyfikować żadnych cech tego rozpakuj je chyba że nie chcesz tego urządzenia.
  • Page 131 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Dzieci nie mogą bawić się OSTRZEŻENIE: Przed wymianą urządzeniem. Nie mogą także żarówki upewnij się, że go czyścić ani konserwować bez urządzenie jest odłączone od nadzoru osoby odpowiedzialnej za zasilania, aby uniknąć ryzyka ich bezpieczeństwo. porażenia prądem. Wymieniaj —...
  • Page 132 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Materiał, z którego wykonany jest blat montażowy lub szafka, w której piekarnik ma być zamontowany musi być żaroodporny (lub pokryty materiałem ogniotrwałym). Aby uzyskać większą stabilność, przymocuj piekarnik za pomocą 2 śrub poprzez otwory znajdujące się w panelach bocznych. Aby zapobiec przegrzaniu się, urządzenia nie wolno instalować...
  • Page 133: Ochrona Środowiska

    Ochrona środowiska i oszczędność energii OCHRONA ŚRODOWISKA Materiały opakowaniowe tego urządzenia nadają się do recyklingu. Poddaj je recyklingowi i pomóż chronić środowisko, wkładając je do przeznaczonych do tego celu pojemników komunalnych. Twoje urządzenie zawiera również wiele materiałów nadających się do recyklingu.
  • Page 134: Wybór Lokalizacji I Miejsca Montażu

    Instalacja urządzenia WYBÓR LOKALIZACJI I MIEJSCA MONTAŻU Schematy pokazują wymiary szafki, w której Wskazówka można umieścić piekarnik. To urządzenie może być Aby upewnić się, że urządzenie zostało instalowane pod blatem roboczym (A) lub w szafce prawidłowo zainstalowane, nie wahaj (B). Jeśli szafka jest otwarta jej prześwit z tyłu się...
  • Page 135 Instalacja urządzenia...
  • Page 136: Przyłącze Elektryczne

    Instalacja urządzenia PRZYŁĄCZE ELEKTRYCZNE Piekarnik musi być podłączony (standardowym) przewodem zasilającym z 3 przewodami o średnicy Niebieski 1,5 mm (1 faza + 1 zero + uziemienie), do sieci Zero kierowca jednofazowej o napięciu 220-240 V ~ za pomocą standardowego gniazda CEI 60083 (1 faza + 1 zero + uziemienie) lub przez urządzenie odłączające ze wszystkimi biegunami zgodnie z wymogami instalacji.
  • Page 137: Opis Piekarnika

    Opis urządzenia OPIS PIEKARNIKA Panel sterowania Oświetlenie piekarnika Druciane prowadnice stelaża do półek (6 pozycji) Ten piekarnik ma 6 pozycji na akcesoria: prowadnic stelaża: od 1 do 6.
  • Page 138: Wyświetlacz I Przyciski Sterowania

    Opis urządzenia WYŚWIETLACZ I PRZYCISKI STEROWANIA • Panel sterowania POKRĘTŁO WYBORU TRYBU PIECZENIA POKRĘTŁO USTAWIEŃ • Wyświetlacz CIĘŻAR MINUTNIK PRZYCISKI BLOKADY KONIEC PIECZENIA ZAMKNIĘCIE DRZWI CZAS PIECZENIA WSKAŹNIK TEMPERATURY WSKAŹNIK WZROSTU TEMPERATURY WSKAŹNIK GRILLA • Przyciski Przycisk + Grill Potwierdzenie Booster (przyspiesza wzrost Przycisk - Przycisk blokady...
  • Page 139: Akcesoria

    Opis urządzenia AKCESORIA (w zależności od modelu) • Ruszt zabezpieczony przed wypadnięciem Na ruszcie można umieścić wszystkie naczynia i formy zawierające żywność przeznaczoną do gotowania lub pieczenia. Można go używać do grillowania (umieszczając bezpośrednio na ruszcie). Przesuń ruszt w kierunku tylnej części piekarnika. •...
  • Page 140: Montaż I Demontaż Szyny Teleskopowej

    Opis urządzenia MONTAŻ I DEMONTAŻ SZYNY TELESKOPOWEJ (W zależności od modelu) Po wyjęciu 2 drucianych stelaży, na których chcesz zamontować szyny teleskopowe (możesz wybrać wysokość od 2 do 5), wciśnij lewą szynę teleskopową w prowadnicę lewego stelaża z odpowiednią siłą zapewniającą jej wejście w zaczepy mocujące znajdujące w szynie teleskopowej.
  • Page 141: Ustawienia

    Wykorzystanie urządzenia USTAWIENIA • Ustawienie czasu Po włączeniu zasilania na wyświetlaczu miga godzina 12:00. Ustaw czas za pomocą przycisku + lub -. Potwierdź ustawienie za pomocą przycisku OK. W przypadku awarii zasilania czas będzie migać. Powtórz ten sam proces ustawień. •...
  • Page 142: Menu Ustawień

    Wykorzystanie urządzenia • Blokada przycisków (blokada rodzicielska) Przytrzymaj przycisk aż symbol pojawi się na wyświetlaczu. Aby odblokować, przytrzymaj przycisk ponownie, aż symbol zniknie z wyświetlacza. MENU USTAWIEŃ Możesz ustawiać różne tryby pracy piekarnika: Obrócić pokrętło do pozycji „ADJUSTMENTS”. Użyj przycisków + i - aby zmieniać różne tryby pracy piekarnika, które wyświetlać...
  • Page 143 Wykorzystanie urządzenia DEMO MODE (Tryb demonstracyjny): Stan ON, funkcja aktywowana, tryb demonstracyjny używany na wystawach sklepowych. Stan OFF, Funkcja jest wyłączona, piekarnik jest uruchomiony. BRIGHTNESS (Jasność wyświetlacza): Dostosowuje jasność wyświetlacza. DISPLAY STANDBY (Tryb gotowości wyświetlacza): Stan ON, Wyświetlacz gaśnie po kilku minutach. Stan OFF, zmniejszenie jasność...
  • Page 144: Tryby Pieczenia

    Wykorzystanie urządzenia TRYBY PIECZENIA DOLNE PODGRZEWANIE PULSACYJNE (Min. temperatura 75 °C, maks. 250 °C) Polecany jest do potraw wilgotnych (quiche, ciasta z soczystymi owocami itp.). Ciasto będzie dokładnie upieczone od spodu. Polecane jest do wyrobów, które rosną (tort, brioche, bundt cake itp.) oraz do sufletów ze skórką...
  • Page 145: Zacznij Piec

    Wykorzystanie urządzenia ZACZNIJ PIEC • Natychmiastowe rozpoczęcie pieczenia Wyświetlacz nie powinien migać. Obróć pokrętło w położenie wybranego trybu pieczenia. Wzrost temperatury rozpoczyna się natychmiast. Wskaźnik czasu poinformuje Cię, jak długo piekarnik działa. Piekarnik nagrzewa się i miga wskaźnik temperatury. Gdy piekarnik osiągnie zaprogramowaną temperaturę, rozlegnie się...
  • Page 146 Wykorzystanie urządzenia • Zmiana czasu zakończenia pieczenia Obróć pokrętło w położenie czasu zakończenia pieczenia. Czas zakończenia pieczenia na wyświetlaczu zacznie migać, co umożliwi jego ustawienie. Użyj przycisków + lub - aby ustawić czas zakończenia pieczenia i potwierdź ustawienie, naciskając przycisk OK. •...
  • Page 147: Funkcja „Flavor Guide

    Wykorzystanie urządzenia • Zmiana czasu zakończenia pieczenia FUNKCJA „FLAVOR GUIDE“ Obróć pokrętło na czas zakończenia pieczenia. Funkcja „Flavour Guide (Przewodnik po Użyj przycisków +/-, aby ustawić żądany czas żywności)“ Dobierze za ciebie odpowiednie zakończenia pieczenia i potwierdź go, naciskając parametry pieczenia w zależności od przycisk OK.
  • Page 148: Czyszczenie Powierzchni Wewnętrznej - Zewnętrznej

    Pielęgnacja urządzenia CZYSZCZENIE POWIERZCHNI WEWNĘTRZNEJ - ZEWNĘTRZNEJ • Samooczyszczanie wewnętrznej przestrzeni piekarnika przez parą. Ostrzeżenie Przed rozpoczęciem czyszczenia parą wyjmij akcesoria i druciane stelaże z piekarnika. Usuń też wszelkie znaczące wycieki i zacieki, które mogły wystąpić. Usuń nadmiar tłuszczu z drzwi wilgotną...
  • Page 149 Pielęgnacja urządzenia Uwaga Gdy piekarnik jest zimny, użyj wilgotnej szmatki, aby usunąć biały nalot osadzający się we wnętrzu piekarnika. • Opóźnione czyszczenie parą Postępuj zgodnie ze wskazówkami opisanymi w akapicie „ Pyro Express „ i ustaw czas zakończenia czyszczenia zgodnie ze wskazówkami zawartymi w rozdziale „czas zakończenia pieczenia”. Po tych operacjach rozpoczęcie programu czyszczenia parą...
  • Page 150 Pielęgnacja urządzenia • Czyszczenie szyby drzwi Otwórz całkowicie drzwi i zablokuj je plastikowym klinem, znajdującym się w plastikowej wnęce urządzenia. Zdejmowanie pierwszej szyby drzwi: Za pomocą narzędzia (śrubokrętu) naciśnij rowki (A), aby odciągnąć szybę, a następnie ją wyjąć. Ważne: Pamiętaj, aby zaznaczyć kierunek montażu pierwszej szyby (błyszczącą stroną w kierunku siebie).
  • Page 151 Pielęgnacja urządzenia • Wymiana żarówki piekarnika Ważne: Przed wymianą żarówki upewnij się, że urządzenie jest odłączone od zasilania, aby uniknąć ryzyka porażenia prądem. Oświetlenie należy wymieniać dopiero po schłodzeniu urządzenia. Specyfikacja żarówki: 25 W, 220-240 V~, 300 °C, mocowanie G9. Gdy oświetlenie piekarnika nie działa, możesz samodzielnie wymienić...
  • Page 152: Problemy I Ich Rozwiązanie

    Pielęgnacja urządzenia PROBLEMY I ICH ROZWIĄZANIE Wibrujący hałas. Upewnij się, że przewód zasilający nie dotyka Wyświetlany jest komunikat „Auto Stop”. tylnej ściany urządzenia. Ta funkcja przerywa ogrzewanie piekarnika Nie wpływa to na prawidłowe funkcjonowanie w przypadku zapomnienia o jego wyłączeniu. urządzenia, ale podczas wentylacji może powstać...
  • Page 153: Kontakt Z Serwisem

    Serwis posprzedażowy KONTAKT Z SERWISEM Wszystkie prace przy urządzeniu muszą być wykonywane przez wykwalifikowanego specjalistę, który jest właścicielem marki. Podczas rozmowy telefonicznej należy mieć przygotowane kompletne informacje o urządzeniu, aby ułatwić zgłoszenie (informacje o firmie, informacje o serwisie, numer seryjny). Informacje te można znaleźć na tabliczce znamionowej, która znajduje się...
  • Page 154 DANIA Mięso min. Pieczona wieprzowina (1 kg) Pieczona cielęcina (1 kg) Rostbef Jagnięcina (noga, udo, 2,5 kg) Drób (1 kg) Duże kawałki drobiu Udka z kurczaka Żeberka wieprzowe/cielęce Żeberka wołowe (1 kg) Kotlety jagnięce Ryby Grillowane ryby Pieczona ryba (dorada) Ryby w papilotach Jarzyny Zapiekanka (gotowana wieprzowina)
  • Page 155 DANIA min. Ciasta Magdalenki Pieczone ciasto Małe ciasto francuskie Ciasto „Savarin” Chrupiące ciasto Delikatne ciasto francuskie Ciasta na zakwasie Inne Szaszłyki Pasztet Chrupiąca pizza Pizza na zakwasie Pikantne ciasta (Quiches) Suflet Torty w formie Chleb Chleb * W zależności od modelu Wszystkie temperatury T °C i czasy pieczenia są...
  • Page 156 Przepis na zakwasie (w zależności od modelu) Składniki: • 2 kg mąki • 1240 ml wody • 40 g soli • 4 opakowania suszonych drożdży piekarskich Wymieszaj ciasto w mikserze i pozostaw w piekarniku do wyrośnięcia. Procedura: Dla receptur ciast na bazie drożdży. Przelej ciasto do ogniotrwałego naczynia. Usuń...
  • Page 157 FUNKCJONALNE TESTY WYDAJNOŚCI ZGODNIE Z IEC 60350 *Tryb Min. CZAS DANIE POZIOM Akcesoria °C PODGRZEWANIE ogrzewania PIECZENIA Chrupiące wypieki (8.4.1) blacha 45 mm Chrupiące wypieki (8.4.1) blacha 45 mm Chrupiące wypieki (8.4.1) blacha 45 mm + ruszt Chrupiące wypieki (8.4.1) blacha 45 mm Chrupiące wypieki (8.4.1) blacha 45 mm + ruszt...
  • Page 158 NÁVOD NA OBSLUHU SK RÚRA NA PEČENIE...
  • Page 159 Navštívte našu webovú stránku www.brandt.com kde nájdete naše najnovšie inovácie, ako aj užitočné a doplňujúce informácie. Spoločnosť BRANDT je rada, že vám môže pomôcť každý deň, a dúfa, že zo svojho nákupu vyťažíte maximum. Štítok „Origine France Garantie“ zaisťuje spotrebiteľovi vysledovateľnosť...
  • Page 160 Obsah BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ............4 OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA..........7 RADY TÝKAJÚCE SA ÚSPORY ENERGIE ..........7 OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA A ÚSPORA ENERGIE ..7 VOĽBA MIESTA UMIESTNENIA A MONTÁŽE ........8 INŠTALÁCIA SPOTREBIČA ............8 ELEKTRICKÉ PRIPOJENIE .............10 PREDSTAVENIE RÚRY ..............11 POPIS SPOTREBIČA .............. 11 DISPLEJ A OVLÁDACIE TLAČIDLÁ...
  • Page 161: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY - POZORNE SI PREČÍTAJTE A ODLOŽTE NA BUDÚCE POUŽITIE. Tento návod je možné stiahnuť z webovej stránky značky. Dôležité: — Neupravujte ani sa nepokúšajte Hneď ako spotrebič dostanete, upravovať žiadne vlastnosti tohto vybaľte ho alebo ho nechajte vybaliť. spotrebiča.
  • Page 162 Bezpečnostné pokyny Deti sa nesmú hrať so spotrebičom. — Na čistenie sklenených dvierok Deti nesmú vykonávať čistenie ani rúry nepoužívajte abrazívne čistiace používateľskú údržbu spotrebiča bez prostriedky ani škrabky z tvrdého dozoru zodpovednej osoby. kovu, pretože by mohli poškriabať — Na deti je potrebné dohliadať, aby povrch a spôsobiť...
  • Page 163 Bezpečnostné pokyny Materiál jednotky nesúcej spotrebič musí byť tepelne odolný (alebo pokrytý žiaruvzdorným materiálom). Pre väčšiu stabilitu pripevnite rúru k jednotke 2 skrutkami cez otvory na bočných paneloch. Aby sa zabránilo prehriatiu, nesmie byť spotrebič nainštalovaný za ozdobnými dvierkami.
  • Page 164: Ochrana Životného Prostredia

    Ochrana životného prostredia a úspora energie OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Obalové materiály tohto spotrebiča sú recyklovateľné. Recyklujte ich a pomôžte chrániť životné prostredie ich uložením do komunálnych kontajnerov na to určených.. Váš spotrebič tiež obsahuje veľa recyklovateľných materiálov. Je preto označený týmto logom, aby naznačovalo, že použité...
  • Page 165: Voľba Miesta Umiestnenia A Montáže

    Inštalácia spotrebiča VOĽBA MIESTA UMIESTNENIA A MONTÁŽE Schémy znázorňujú rozmery skrinky, do ktorej sa vám zmestí vaša rúra. Tento spotrebič je možné Aby ste si boli istí, že ste spotrebič správne nainštalovať buď pod pracovnú plochu (A), alebo nainštalovali, neváhajte a zavolajte do skrinky (B).
  • Page 166 Inštalácia spotrebiča...
  • Page 167: Elektrické Pripojenie

    Inštalácia spotrebiča ELEKTRICKÉ PRIPOJENIE Vaša rúra musí byť pripojená (štandardným) napájacím káblom s 3 vodičmi 1,5 mm (1 fáza + Modrý 1 nulák + uzemnenie), ktorý musí byť pripojený Nulák vodič k jednofázovej sieti s napätím 220-240 V ~ pomocou štandardnej zásuvky CEI 60083 (1 fáza + 1 nulák + uzemnenie) alebo prostredníctvom odpájacieho zariadenia so všetkými pólmi v súlade s inštalačnými normami.
  • Page 168: Predstavenie Rúry

    Popis spotrebiča PREDSTAVENIE RÚRY Ovládací panel Osvetlenie rúry Drôtené držiaky regálov (6 pozícií) Táto rúra má 6 pozícií pre príslušenstvo: držiaky regálov 1 až 6.
  • Page 169: Displej A Ovládacie Tlačidlá

    Popis spotrebiča DISPLEJ A OVLÁDACIE TLAČIDLÁ • Ovládací panel VOLIČ REŽIMU PEČENIA VOLIČ NASTAVENIA • Displej HMOTNOSŤ ČASOVAČ UZAMKNUTIE TLAČIDIEL KONIEC PEČENIA ZÁMOK DVIEROK ČAS PEČENIA INDIKÁTOR TEPLOTY INDIKÁTOR ZVÝŠENIA TEPLOTY INDIKÁTOR GRILU • Tlačidlá Tlačidlo + Gril Potvrdenie Booster (urýchľuje nárast Tlačidlo - Uzamknutie tlačidiel teploty)
  • Page 170: Príslušenstvo

    Popis spotrebiča PRÍSLUŠENSTVO (V závislosti od modelu) • Bezpečnostná mriežka proti prevráteniu Mriežku možno použiť na uchytenie všetkých riadov a foriem obsahujúcich potraviny určené na varenie alebo zapečenie. Dá sa použiť na grilovanie (umiestnenie priamo na rošt). Zasuňte bezpečnostnú mriežku proti prevráteniu smerom k zadnej časti rúry.
  • Page 171: Inštalácia A Demontáž Výsuvnej Koľajničky

    Popis spotrebiča INŠTALÁCIA A DEMONTÁŽ VÝSUVNEJ KOĽAJNIČKY (V závislosti od modelu) Po vybratí 2 regálových líšt zvoľte výšku (2 až 5), do ktorej chcete namontovať koľajničky. Zacvaknite ľavú koľajničku o ľavý nosník regálu tak, že vyviniete dostatočný tlak na prednú a zadnú...
  • Page 172: Nastavenie

    Používanie spotrebiča NASTAVENIE • Nastavenie času Pri zapnutí napájania bliká na displeji 12:00. Čas nastavte pomocou tlačidla + alebo -. Nastavenie potvrďte pomocou tlačidla OK. V prípade výpadku dodávky elektrickej energie bude čas blikať. Vykonajte rovnaké nastavenie. • Zmena nastavenia času Prepínač...
  • Page 173: Menu Nastavení

    Používanie spotrebiča • Uzamknutie tlačidiel (detská poistka) Podržte stlačené tlačidlo dovtedy, pokiaľ sa na displeji nezobrazí symbol Za účelom odomknutia, opäť podržte stlačené tlačidlo dovtedy, pokiaľ symbol nezmizne z displeja. MENU NASTAVENÍ Za týmto účelom môžete zasahovať do rôznych parametrov vašej rúry: Otočte otočný...
  • Page 174 Používanie spotrebiča DEMO MODE (Predvádzací režim): Poloha ON, funkcia je aktivovaná, predvádzací režim používaný na výstave. Poloha OFF, funkcia je deaktivovaná, vaša rúra je v prevádzke. BRIGHTNESS (Jas displeja): Upravuje jas displeja. DISPLAY STANDBY (Pohotovostný režim displeja): Poloha ON, displej sa po niekoľkých minútach zhasne. Poloha OFF, zníženie jasu displeja po niekoľkých minútach.
  • Page 175: Režimy Pečenia

    Používanie spotrebiča REŽIMY PEČENIA PULZNÝ SPODNÝ OHREV (Min. teplota 75 °C, max. 250 °C) Odporúča sa na vlhké pokrmy (quiche, torty so šťavnatým ovocím atď.). Pečivo bude na spodku dôkladne prepečené. Odporúča sa pre recepty, ktoré kysnú (koláč, brioška, bábovka atď.) a pre suflé...
  • Page 176: Začatie Pečenia

    Používanie spotrebiča ZAČATIE PEČENIA • Okamžité spustenie pečenia Displej by nemal blikať. Otočte ovládač voľby funkcie na režim pečenia podľa vašej voľby. Nárast teploty začne okamžite. Indikátor času vám oznámi, ako dlho je rúra v prevádzke. Rúra sa zohrieva a indikátor teploty bliká. Keď rúra dosiahne naprogramovanú teplotu, zaznie séria zvukových signálov. •...
  • Page 177 Používanie spotrebiča • Zmena času ukončenia pečenia Otočte ovládač nastavenia na čas ukončenia. Zobrazenie času ukončenia bude blikať a potom bude možné vykonať nastavenie. Pomocou tlačidiel + alebo - nastavte čas ukončenia pečenia a nastavenie potvrďte stlačením tlačidla OK. • Použitie funkcie rýchleho nárastu teploty (BOOST) Rúru môžete rýchlo predhriať...
  • Page 178: Funkcia „Flavor Guide

    Používanie spotrebiča • Zmena času ukončenia pečenia FUNKCIA „FLAVOR GUIDE“ Otočte otočný ovládač nastavenia na čas ukončenia Funkcia „Flavour Guide (Sprievodca pečenia. pokrmami)“ za vás vyberie vhodné parametre Pomocou tlačidiel +/- nastavte požadovaný čas pečenia podľa pripravovaného pokrmu a jeho ukončenia pečenia a potvrďte ho stlačením tlačidla hmotnosti.
  • Page 179: Čistenie Vnútorného - Vonkajšieho Priestoru

    Starostlivosť o spotrebič ČISTENIE VNÚTORNÉHO - VONKAJŠIEHO PRIESTORU • Samočistenie vnútorného priestoru rúry pyrolýzou Varovanie Pred začatím čistenia pyrolýzou vyberte z rúry príslušenstvo a drôtené regály. Pred čistením vašej rúry pyrolýzou odstráňte všetky výrazné úniky a pretečenia, ktoré sa mohli vyskytnúť. Odstráňte prebytočný...
  • Page 180 Starostlivosť o spotrebič Poznámka Keď je rúra studená, použite vlhkú handričku na odstránenie bieleho popolčeka usadeného vo vnútri rúry. • Odložená pyrolýza Postupujte podľa pokynov popísaných v odseku „okamžitá pyrolýza“ a podľa kapitoly „čas ukončenia pečenia“ nastavte čas ukončenia pyrolýzy. Po týchto úkonoch sa začiatok pyrolýzy odloží...
  • Page 181 Starostlivosť o spotrebič • Čistenie skla dvierok Dvierka úplne otvorte a zablokujte ich plastovým klinom, ktorý je súčasťou plastového vrecka vášho spotrebiča. Vybratie prvého skla dvierok: Pomocou nástroja (skrutkovača) zatlačte na drážky (A) aby ste odopli sklenenú tabuľu a potom ju vyberte. Dôležité: Nezabudnite označiť...
  • Page 182 Starostlivosť o spotrebič • Výmena žiarovky osvetlenia rúry Dôležité: Pred výmenou žiarovky sa uistite, či je spotrebič odpojený od napájania, aby ste predišli riziku úrazu elektrickým prúdom. Svetlo vymieňajte iba vtedy, keď je spotrebič vychladnutý Špecifikácia žiarovky: 25 W, 220-240 V~, 300 °C, G9 hlavica. Keď...
  • Page 183: Problémy A Ich Riešenia

    Starostlivosť o spotrebič PROBLÉMY A ICH RIEŠENIA Vibračný hluk. Skontrolujte, či sa napájací kábel nedotýka zadnej Zobrazí sa „Auto Stop“ (Systém AUTO STOP). steny spotrebiča. Táto funkcia preruší ohrev rúry v prípade Nemá to vplyv na správnu funkciu vášho zabudnutia. Vypnite rúru. spotrebiča, ale počas vetrania môže vznikať...
  • Page 184: Kontaktovanie Servisu

    Popredajný servis KONTAKTOVANIE SERVISU Všetky práce na vašom spotrebiči musí vykonávať kvalifikovaný odborník, ktorý je majiteľom značky. Keď budete telefonovať, pripravte si kompletné informácie o svojom spotrebiči, za účelom uľahčenia vybavenia vašej požiadavky (obchodné informácie, informácie týkajúce sa servisu, sériové číslo).
  • Page 185 POKRMY Mäso min. Pečené bravčové mäso (1 kg) Pečené teľacie mäso (1 kg) Pečené hovädzie mäso Jahňacie (noha, pliecko, 2,5 kg) Hydina (1 kg) Veľké kusy hydiny Kuracie stehná Bravčové/teľacie rebrá Hovädzie rebrá (1 kg) Jahňacie kotletky Ryby Grilovaná ryba Pečené...
  • Page 186 POKRMY min. Pečivo Madlenky Odpaľované cesto Malé lístkové cesto Koláč „Savarin“ Koláč z krehkého cesta Jemný koláč z lístkového cesta Koláč vyrobený z kysnutého cesta Ostatné Špízy Paštéta Krehká pizza Pizza z kysnutého cesta Slané koláče (Quiches) Soufflé Koláče vo forme Chlieb Chlieb * V závislosti od modelu...
  • Page 187 Recept s kváskom (v závislosti od modelu) Ingrediencie: • 2 kg múky • 1240 ml vody • 40 g soli • 4 balíčky dehydrovaného pekárskeho droždia Cesto vymiešajte v mixéri a nechajte v rúre vykysnúť. Postup: Pre recepty na pečivo na báze kvasníc. Cesto nalejte do žiaruvzdornej nádoby. Odstráňte podpery drôtených regálov a položte riad na dno.
  • Page 188 FUNKČNÉ SKÚŠKY VHODNOSTI PODĽA NORMY IEC 60350 *Režim Min. ČAS JEDLO ÚROVEŇ Príslušenstvo °C PREDHRIATIE ohrevu PEČENIA Krehké pečivo (8.4.1) plech 45 mm áno Krehké pečivo (8.4.1) plech 45 mm áno Krehké pečivo (8.4.1) plech 45 mm + rošt áno Krehké...
  • Page 189 BRANDT FRANCE, Etablissement de CERGY, 5/7 avenue des Béthunes, 95310 SAINT OUEN L’AUMÔNE. SAS au capital social de 100.000.000 euros RCS NANTERRE 801 250 531.

This manual is also suitable for:

Bop7544lx

Table of Contents