Hide thumbs Also See for Golden-H:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

PW-H61
Golden-H
Mod.
Value
MANUALE ISTRUZIONI
INSTRUCTIONS MANUAL
MANUEL D' INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
  
GEBRUIKERSHANDLEIDING
BRUGERVEJLEDNING
INSTRUTIONSBOK
BRUKERVEILEDNING
KÄYTTÖOPAS
NAVODILA ZA UPORABO
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
PANNELLO COMANDI - FUNZIONI CONTROLLO
CONTROL PANEL - CONTROL FUNCTIONS
TABLEAU DE COMMANDES - FONCTIONS CONTRÔLE
BEDIENFELD - STEUERFUNKTIONEN
CUADRO DE MANDOS - FUNCIONES DE CONTROL
PAINEL DE COMANDOS - FUNÇÕES DE CONTROLO
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ - ФУНКЦИИ КОНТРОЛЯ
BEDIENINGSPANEEL - REGELFUNCTIES
STYREPANEL - STYREFUNKTIONER
MANÖVERPANEL - KONTROLLFUNKTIONER
KONTROLLPANEL - KONTROLLFUNKSJONER
SÄÄTÖTAULU - OHJAUSTOIMINNOT
UPRAVLJALNA PLOŠČA - UPRAVLJALNE FUNKCIJE
ΠΙΝΑΚΑΣ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΩΝ - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΕΛΕΓΧΟΥ
PW-H101
Mistral-H

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for IPC Golden-H

  • Page 1 PW-H61 PW-H101 Golden-H Mistral-H Mod. Value MANUALE ISTRUZIONI INSTRUCTIONS MANUAL MANUEL D’ INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES    GEBRUIKERSHANDLEIDING BRUGERVEJLEDNING INSTRUTIONSBOK BRUKERVEILEDNING KÄYTTÖOPAS NAVODILA ZA UPORABO ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ PANNELLO COMANDI - FUNZIONI CONTROLLO CONTROL PANEL - CONTROL FUNCTIONS TABLEAU DE COMMANDES - FONCTIONS CONTRÔLE...
  • Page 2: Table Of Contents

    Italiano ........Page 3 English ........Page 7 Français ........Page 11 Deutsch ........Page 15 Español ........Page 19 Português ........ Page 23 Русский ........Page 27 Nederlands ......Page 31 Dansk ........Page 35 Svenska ........Page 39 Norsk ........Page 43 Suomi ........
  • Page 3: Italiano

    Italiano Complimenti! Desideriamo ringraziarLa per l'acquisto di questa idropulitrice, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il meglio. Abbiamo preparato questo manuale per consentirLe di apprezzare appieno le qualità e le elevate prestazioni che questa idro- pulitrice Le offre. Le raccomandiamo di leggerlo in tutte le sue parti prima dell'utilizzo.
  • Page 4 Italiano DESCRIZIONE SIMBOLI SULL' IDROPULITRICE ACCENSIONE MOTORE INDICAZIONE ANOMALIE. POMPA. SELETTORE EROGAZIONE INDICAZIONE INTERVEN- SOLUZIONE DETERGENTE. TO PROTEZIONE TERMICA MOTORE. ACCENSIONE BRUCIATO- RE / REGOLATORE TEMPE- RATURA. PRESENZA RETE. LIVELLO CARBURANTE. SCADENZA INTERVALLO M A N U T E N Z I O N E P R O - GRAMMATA.
  • Page 5 Italiano Lo stato viene segnalato dal lampeggio della Spia C). PANNELLO COMANDI 2) Livello del carburante insufficiente: il bruciatore si arresta e A - Interruttore di accensione. non vi è erogazione di acqua calda. B - Accensione Bruciatore / Regolatore di temperatura. L' anomalia viene segnalata dall' accensione della Spia D).
  • Page 6 Italiano INCONVENIENTI - RIMEDI Prima di qualsiasi operazione scollegare l' idropulitrice dalla rete elettrica mediante l'interruttore omnipolare o scollegando la spina dalla presa di corrente, ed idrica. INCONVENIENTI CAUSE RIMEDI Ruotando l'interruttore l' idropulitrice Assenza di collegamento elettrico. Controllare la tensione di rete. non parte.
  • Page 7: English

    English Congratulations! We wish to thank you for having purchased this high pressure washer. By doing so, you have shown you are unwilling to compromise: you only want the best. We have prepared this manual so that you can fully appreciate the quality and high performance offered by this high pressure washer.
  • Page 8 English DESCRIPTION OF THE SYMBOLS ON THE HIGH PRESSURE WASHER SWITCHING OF THE PUMP FAULT INDICATOR. MOTOR. DETERGENT SOLUTION MOTOR THERMAL PRO- DELIVERY SELECTOR. TECTION INDICATOR. LIGHTING THE BURNER / T E M P E R A T U R E ADJUSTMENT.
  • Page 9 English The fault is signalled by indicator light D) on steady. CONTROL PANEL 3) 200h programmed maintenance interval expired. The light A - On/off switch. will go off following maintenance by the authorised service B - Lighting the Burner / Temperature adjustment. centre.
  • Page 10 English TROUBLESHOOTING Before proceeding, disconnect the high pressure washer from the mains power supply via the disconnect switch or by unplugging the cable from the power socket, and turn off the water supply. PROBLEM CAUSE REMEDY When the switch is turned, the high No electrical connection.
  • Page 11: Français

    Français Félicitations! Nous vous remercions d'avoir acheté ce nettoyeur, vous avez démontré que vous n'acceptez aucun compromis: Vous voulez le meilleur. Nous avons préparé ce manuel pour vous permettre d'apprécier pleinement les qualités et les performances de ce nettoyeur. Nous vous recommandons de le lire entièrement avant d'utiliser l'appareil. Le marquage CE sur le nettoyeur atteste que l'appareil est conforme aux Normes Européennes en matière de Sécurité.
  • Page 12 Français DESCRIPTION DES PICTOGRAMMES PLACÉS SUR LE NETTOYEUR D É M A R R A G E M O T E U R SIGNALISATION ANOMA- POMPE LIES SÉLECTEUR DE DISTRI- SIGNALISATION DE DÉ- BUTION DE SOLUTION DÉ- CLENCHEMENT DE LA PRO- TERGENTE.
  • Page 13 Français 2) Niveau du carburant insuffisant : le brûleur s'arrête et il n'y a TABLEAU DE COMMANDES plus de production d'eau chaude. L'anomalie est signalée par le voyant D) qui s'allume. A - Bouton de mise en marche B - Allumage du brûleur / Régulateur de température 3) Échéance d'entretien atteinte à...
  • Page 14 Français INCONVÉNIENTS - REMÈDES Avant toute opération éteindre l'appareil à l'aide de l'interrupteur omnipolaire ou le débrancher de la prise de courant, et couper l'alimentation en eau. REMÈDES INCONVÉNIENTS CAUSES Contrôler la tension de réseau. Quand on tourne l'interrupteur le net- Absence de branchement électrique (voir caractéristiques techniques).
  • Page 15: Deutsch

    Deutsch Glückwunsch! Wir möchten Ihnen danken, dass Sie sich für diesen Hochdruckreiniger entschieden haben, Sie haben bewiesen, dass Sie keine Kompromisse schließen: Nur das Beste ist Ihnen gut genug. Wir haben diese Bedienungsanleitung abgefasst, damit Sie die Qualität und die optimalen Betriebseigenschaften dieses Hoch- druckreinigers umfassend nutzen können.
  • Page 16 Deutsch BESCHREIBUNG DER SYMBOLE AUF DEM HOCHDRUCKREINIGER PUMPENMOTOR EINGE- STÖRUNGSANZEIGE. SCHALTET. WAHLSCHALTER FÜR REI- ANZEIGE MOTORSCHUTZ- NIGUNGSMITTELABGABE SCHALTER HAT AUSGE- LÖST. BRENNER / TEMPERATUR- REGLER EINSCHALTEN SPANNUNG VORHANDEN. KRAFTSTOFFSTAND. FÄLLIGKEIT DER PRO- GRAMMIERTEN WARTUNG. - 16 -...
  • Page 17 Deutsch 2) Kraftstoffstand zu niedrig: der Brenner schaltet ab und es BEDIENFELD wird kein Heißwasser ausgegeben. Die Störung wird durch Einschalten der Kontrolllampe D) A - Einschalter. angezeigt. B - Brenner / Temperaturregler einschalten. C - Kontrolllampe Spannung vorhanden. 3) Fälligkeit der programmierten Wartung nach Ablauf von D –...
  • Page 18 Deutsch STÖRUNGEN - ABHILFE Vor jeder Tätigkeit muss der Hochdruckreiniger über den allpoligen Schalter oder durch Ziehen des Steckers aus der Steckdose vom Stromnetz, sowie vom Wassernetz getrennt werden. STÖRUNGEN URSACHEN ABHILFEN Bei Drehen des Schalters schaltet sich Kein elektrischer Anschluss. Die Netzspannung prüfen.
  • Page 19: Español

    Español ¡Felicitaciones! Deseamos agradecerle por haber comprado esta hidrolimpiadora, Usted ha demostrado que no acepta compromisos: Usted quiere lo mejor. Hemos preparado este manual para que Usted pueda apreciar totalmente la calidad y los altos rendimientos que le ofrece esta hidrolimpiadora.
  • Page 20 Español DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS APLICADOS EN LA HIDROLIMPIADORA ENCENDIDO DEL MOTOR INDICACIÓN DE DESPER- DE LA BOMBA. FECTOS. SELECTOR DE LA DISTRI- INDICACIÓN ACTIVACIÓN BUCIÓN DE LA SOLUCIÓN PROTECCIÓN TÉRMICA DETERGENTE. DEL MOTOR. ENCENDIDO DEL QUEMA- DOR / REGULADOR DE TEMPERATURA.
  • Page 21 Español piadora en estado de Bloqueo Total «TSI». CUADRO DE MANDOS El estado es indicado por el destello del indicador C. A - Interruptor de encendido. 2) Nivel insuficiente de combustible: el quemador se detiene y B - Encendido quemador / regulador de temperatura. no sale agua caliente.
  • Page 22 Español INCONVENIENTES – SOLUCIONES Antes de realizar cualquier tipo de operación, desconecte el aparato de la red eléctrica con el interruptor omnipolar o desenchufe la clavija de la toma de corriente y desconecte la red hídrica. INCONVENIENTES CAUSAS SOLUCIONES Al girar el interruptor, la hidrolimpiadora No hay conexión eléctrica.
  • Page 23: Português

    Português Parabéns! Obrigado por ter adquirido esta máquina de jato de água a alta pressão. Demonstrou que não aceita soluções de compromisso: Deseja o melhor. Preparámos este manual para que possa apreciar em pleno as qualidades e o elevado desempenho que esta máquina de jato de água a alta pressão lhe oferece.
  • Page 24 Português DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS NA MÁQUINA DE JATO DE ÁGUA A ALTA PRESSÃO LIGAÇÃO DO MOTOR DA INDICAÇÃO DE ANOMA- BOMBA. LIAS. SELETOR DE DISTRIBUI- ÇÃO DE SOLUÇÃO DE INDICAÇÃO DE INTERVEN- LIMPEZA. ÇÃO DA PROTEÇÃO TÉR- LIGAÇÃO DO QUEIMADOR / REGULADOR DE TEMPE- RATURA.
  • Page 25 Português mais de 20 min., máquina de jato de água a alta pressão em PAINEL DE COMANDOS Bloqueio Total “TSI”. O estado é assinalado pela intermitência da luz avisadora C). A - Interruptor de ligação. Ligação do queimador / regulador de temperatura. 2) Nível de combustível insuficiente: o queimador para e não C - Luz avisadora de presença de rede.
  • Page 26 Português PROBLEMAS - SOLUÇÕES Antes de qualquer operação, desligue a máquina de jato de água a alta pressão da rede elétrica através do interrup- tor omnipolar ou desligando a ficha da tomada de corrente e hídrica. PROBLEMAS CAUSAS SOLUÇÕES A máquina de jato de água a alta pres- Ausência de ligação elétrica.
  • Page 27 Русский Примите поздравления! Хотим поблагодарить Вас за покупку этого водного очистителя высокого давления. Тем самым вы показали, что не приемлете компромиссов: Вы выбираете самое лучшее. Цель этой инструкции — дать вам возможность полностью оценить качество и высокую эффективность, которыми характеризуется этот водный очиститель высокого давления. Перед...
  • Page 28 Русский ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ, НАНЕСЕННЫХ НА ВОДНЫЙ ОЧИСТИТЕЛЬ ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ МОТОРА И Н Д И К А Т О Р НАСОСА. НЕИСПРАВНОСТЕЙ. С Е Л Е К Т О Р П О Д А Ч И РАСТ ВО РА М О Ю Щ Е ГО И...
  • Page 29 Русский ОТКЛЮЧЕНИЕ ВОДНОГО ОЧИСТИТЕЛЯ ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ - ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ A - Выключатель питания. B - Зажигание горелки / регулировка температуры. 1) Водный очиститель высокого давления не используется С - Индикатор наличия питания. более 20 минут, водный очиститель высокого давления в D - Индикатор...
  • Page 30 Русский ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Прежде чем продолжить, отключите водный очиститель высокого давления от электросети через разъединитель или отсоедините кабель от розетки и отключите подачу воды. ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ После включения переключателя Нет подключения к электросети. Проверьте напряжение в сети. в...
  • Page 31: Nederlands

    Nederlands Gefeliciteerd! Wij willen u bedanken voor de aanschaf van deze hogedrukreiniger, u hebt aangetoond dat u geen compromissen accepteert. U wilt het beste. Wij hebben deze handleiding opgesteld zodat u ten volle de eigenschappen en hoge prestaties die deze hogedrukreiniger u biedt kunt waarderen.
  • Page 32 Nederlands BESCHRIJVING SYMBOLEN OP DE HOGEDRUKREINIGER INSCHAKELING POMPMO- AANDUIDING STORINGEN. TOR. KEUZESCHAKELAAR AF- AANDUIDING THERMISCHE GIFTE REINIGINGSOPLOS- B E V E I L I G I N G M O T O R SING. HEEFT INGEGREPEN. INSCHAKELING BRANDER/ T E M P E R AT U U R R E G E - LAAR.
  • Page 33 Nederlands gedrukreiniger in totale blokkering "TSI". BEDIENINGSPANEEL De toestand word gemeld door het knipperen van controle- lampje C). A - Aan/uit-schakelaar. B - Inschakeling brander / temperatuurregelaar. 2) Brandstofpeil onvoldoende: de brander stopt en er wordt C - Controlelampje aanwezigheid net. geen warm water afgegeven.
  • Page 34 Nederlands STORINGEN - REMEDIES Vóór elke werkzaamheid moet het apparaat van het elektriciteitsnet losgekoppeld worden m.b.v. de meerpolige stekker of door de stekker uit het stopcontact te halen, en van het waternet. STORINGEN OORZAKEN REMEDIES De schakelaar wordt gedraaid, maar de Geen elektrische aansluiting.
  • Page 35: Dansk

    Dansk Tillykke! Vi vil gerne takke dig for at have valgt denne højtryksrenser. Det viser, at du ikke er villig til at gå på kompromis: Du vil have det bedste. Vi har udfærdiget denne vejledning for, at De kan få bedst muligt kendskab til denne højtryksrensers egenskaber og høje ydeevne. Vi anbefaler, at du læser den grundigt igennem, før du tager højtryksrenseren i brug.
  • Page 36 Dansk BESKRIVELSE AF SYMBOLER PÅ HØJTRYKSRENSEREN TÆNDING AF PUMPEMO- ANGIVELSE AF FEJL TOR. VÆLGER TIL UDLEDNING ANGIVELSE AF AFBRUDT AF RENGØRINGSOPLØS- VARMESIKRING NING. TÆNDING AF BRÆNDER/ INDSTILLING AF TEMPE- RATUR. NETFORSYNING FORE- FINDES BRÆNDSTOFNIVEAU FRIST FOR PLANLAGT VED- LIGEHOLDELSE - 36 -...
  • Page 37 Dansk Denne tilstand signaleres af blinken af signallampe C). STYREPANEL 2) Brændstofniveauet er for lavt: Brænderen standser, og der A - Tænd-/slukkontakt. strømmer ikke varmt vand ud. B - Tænding af brænder/Indstilling af temperatur. Denne forstyrrelse signaleres af tænding af signallampe D). C - Signallampe netforsyning forefindes.
  • Page 38 Dansk FORSTYRRELSER - AFHJÆLPNING Før hvilket som helst vedligeholdelsesarbejde skal højtryksrenseren adskilles fra elnettet ved hjælp af den retnings- uafhængige afbryder eller ved at tage stikket ud af stikkontakten, og fra vandforsyningsnettet. FEJL ÅRSAGER AFHJÆLPNING Højtryksrenseren starter ikke, når afbry- Ingen elektrisk forbindelse.
  • Page 39: Svenska

    Svenska Gratulerar! Vi tackar dig för köpet av denna högtryckstvätt. Du vill inte ta några risker: Du vill ha det bästa. Vi har redigerat denna handbok för att du ska kunna dra fördel av kvaliteten och den höga prestandan som denna högtryckstvätt erbjuder.
  • Page 40 Svenska BESKRIVNING AV SYMBOLERNA PÅ HÖGTRYCKSTVÄTTEN TÄNDNING AV PUMPMO- FELINDIKERING. TORN. VAL AV TVÄTTMEDELSDIS- INDIKATION FÖR AKTIVE- PENSERING. RING AV TERMISKT MO- TORSKYDD. TÄNDNING AV BRÄNNA- REN/TEMPERATURREGU- LATOR. KOPPLAT NÄT. BRÄNSLENIVÅ. DEADLINE PLANERAD UN- DERHÅLLSINTERVALL. - 40 -...
  • Page 41 Svenska Denna status signaleras genom att kontrollampan C) blinkar. KONTROLLPANEL 2) För låg bränslenivå: brännaren stannar och inget varmvat- A - Strömbrytare. ten finns. B - Tändning av brännaren/temperaturregulator. Felet signaleras av kontrollampan D) som tänds. C - Kontrollampa kopplat nät. D - Kontrollampa gasoljenivå.
  • Page 42 Svenska FEL - ÅTGÄRDER Innan någon som helst åtgärd ska högtryckstvätten kopplas från elnätet med hjälp av den flerpoliga brytaren eller genom att dra ut kontakten ur ström- och vattenuttaget. ORSAKER ÅTGÄRDER Högtryckstvätten startar inte då bryta- Elanslutning saknas. Kontrollera nätets spänning. ren vrids.
  • Page 43: Norsk

    Suomi Onneksi olkoon! Haluamme kiittää, että valitsit korkealaatuisen ja luotettavan painepesurin: Laatu on meillekin tärkeää. Käyttöoppaassa olevia ohjeita noudattamalla hankkimasi painepesuri toimii parhaalla mahdollisella tavalla ja vältyt mahdollisilta käyttövirheiltä. Lue käyttöopas huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa. Painepesurissa oleva CE-merkintä osoittaa, että se vastaa turvallisuuden osalta eurooppalaisten standardien vaatimuksia. KÄÄNNÖS ALKUPERÄISISTÄ...
  • Page 44 Suomi PAINEPESURISSA OLEVIEN SYMBOLIEN KUVAUS P U M P U N M O O T T O R I N HÄIRIÖIDEN ILMOITUS. KÄYNNISTYS. PESUAINELIUOKSEN AN- M O O T T O R I N L Ä M P Ö - NOSTELUN VALITSIN SUOJAN LAUKEAMISEN ILMOITUS.
  • Page 45 Suomi Tilasta ilmoitetaan vilkkuvalla merkkivalolla C). OHJAUSTAULU 2) Riittämätön polttoainemäärä: poltin pysähtyy eikä kuumaa A - Käynnistyskytkin vettä annostella. B - Polttimen käynnistys / Lämmönsäädin. Häiriöstä ilmoitetaan merkkivalolla D). C - Verkkovirran läsnäolon merkkivalo. D - Dieselöljyn merkkivalo. 3) Määräaikaishuollon väliaika 200 h erääntynyt. Merkkivalo E - Huolto.
  • Page 46 Suomi ONGELMAT – KORJAUSTOIMET Ennen minkä tahansa toimenpiteen suorittamista irrota painepesuri sähköverkosta moninapaisella katkaisimella, tai irrottamalla pistoke sähköpistorasiasta, ja vesiverkosta. ONGELMAT SYYT KORJAUSTOIMET Kytkintä kääntämällä painepesuri ei Sähköverkkoon kytkentä puuttuu. Tarkasta verkkojännite. käynnisty. (Merkkivalo "C" ei pala). (Katso tekniset tiedot). Lämpösuoja on lauennut.
  • Page 47: Suomi

    Slovenščina Čestitamo! Želimo se vam zahvaliti za nakup tega visokotlačnega čistilnika. S tem ste pokazali, da niste pripravljeni sprejemati kompromisov: želite samo najboljše. S tem priročnikom vam želimo omogočiti, da boste lahko v celoti cenili kakovost in visoko zmogljivost tega visokotlačnega čistilnika. Pred uporabo visokotlačnega čistilnika morate prebrati celoten priročnik.
  • Page 48 Slovenščina OPIS SIMBOLOV NA VISOKOTLAČNEM ČISTILNIKU VKLOP MOTORJA ČRPALKE INDIKATOR NAPAKE I Z B I R N I K D O V O D A I N D I K ATO R TO P L O T N E ČISTILNE RAZTOPINE ZAŠČITE MOTORJA VKLOP GORILNIKA / NASTAVITEV TEMPERA-...
  • Page 49 Slovenščina Napaka je prikazana z neprekinjenim svetenjem lučke D). UPRAVLJALNA PLOŠČA 3) Programirani 200-urni interval vzdrževanja je potekel. Lučka A – Stikalo za vklop/izklop se izklopi po vzdrževanju, ki ga izvede pooblaščeni servisni B – Vklop gorilnika/nastavitev temperature center. C – Lučka napajanja Napaka je prikazana z neprekinjenim svetenjem lučke E).
  • Page 50 Slovenščina ODPRAVLJANJE TEŽAV Preden nadaljujete, odklopite visokotlačni čistilnik iz električnega omrežja z odklopnim stikalom ali odklopom kabla iz električne vtičnice in zaprite dovod vode. TEŽAVA VZROK REŠITEV Ko obrnete stikalo, se visokotlačni Odsotnost električne povezave. Preverite omrežno napetost. čistilnik ne zažene. (Lučka "C"...
  • Page 51: Slovenščina

    Ελληνικά Συγχαρητήρια! Θέλουμε να σας ευχαριστήσουμε για την αγορά αυτής της υδροπλυστικής, με την οποία αποδείξατε ότι δεν δέχεστε συμβιβασμούς: θέλετε πάντα το καλύτερο. Έχουμε εκπονήσει αυτό το φυλλάδιο για να μπορέσετε να κατανοήσετε καλύτερα τα χαρακτηριστικά και τις υψηλές επιδόσεις που...
  • Page 52 Ελληνικά ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΣΥΜΒΟΛΩΝ ΣΤΗΝ ΥΔΡΟΠΛΥΣΤΙΚΗ Α Ν Α Μ Μ Α Κ Ι Ν Η Τ Η Ρ Α ΕΝΔΕΙΞΗ ΒΛΑΒΗΣ. ΑΝΤΛΙΑΣ. Ε Π Ι ΛΟ Γ Ε Α Σ Π Α Ρ Ο Χ Η Σ Ε Ν Δ Ε Ι Ξ Η Ε Π Ε Μ Β Α Σ Η Σ ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙΚΟΥ...
  • Page 53 Ελληνικά ΠΙΝΑΚΑΣ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΩΝ ΔΙΑΚΟΠΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΗΣ ΥΔΡΟΠΛΥΣΤΙΚΗΣ – ΠΙΘΑΝΕΣ ΒΛΑΒΕΣ A - Διακόπτης ON/OFF. B - Άναμμα Καυστήρα / Ρυθμιστής θερμοκρασίας. 1) Λειτουργία υδροπλυστικής για λιγότερο από 20 λεπτά, ολική C - Ενδεικτική λυχνία τροφοδοσίας. εμπλοκή "TSI" της υδροπλυστικής. D - Ενδεικτική λυχνία στάθμης πετρελαίου. Η...
  • Page 54 Ελληνικά ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ - ΛΥΣΕΙΣ Πριν από οποιαδήποτε επέμβαση, αποσυνδέετε τη συσκευή την ηλεκτρική τροφοδοσία μέσω του ασφαλειοδιακόπτη ή αποσυνδέοντας το φις από την πρίζα του ρεύματος και κλείνετε την παροχή νερού. ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΑΙΤΙΕΣ ΛΥΣΕΙΣ Γυρνώντας το διακόπτη η υδροπλυστική Απουσία ηλεκτρικής σύνδεσης. Ελέγξτε...
  • Page 55 Note - Notes...
  • Page 56 IP Cleaning S.r.l. Viale Treviso, 63 30026 Summaga di Portogruaro Venezia (Italy) T: +39 0421 205511 F: +39 0421 204227 E: info@ipcworldwide.com W: www.ipcworldwide.com...

This manual is also suitable for:

Mistral-hPw-h61Pw-h101Golden-h pw-h61Mistral-h pw-h101

Table of Contents