Page 1
Back Massager EN ENGLISH MASSAGE CUSHION SK SLOVENČINA MASÁŽNA PODLOŽKA FR FRANÇAIS COUVRE-SIÈGE MASSANT HU MAGYAR MASSZÍROZÓPÁRNA NL NEDERLANDS MASSAGEKUSSEN SL SLOVENŠČINA MASAŽNA BLAZINA DE DEUTSCH MASSAGESITZ HR HRVATSKI MASAŽNI JASTUK ES ESPAÑOL COJÍN DE MASAJE RU РУССКИЙ ЯЗЫК МАССАЖНАЯ ПОДУШКА ITALIANO CUSCINO MASSAGGIANTE BG БЪЛГАРСКИ...
Page 3
If this is the case, have the appli- pain and soothe tired muscles. Comfortable ance inspected and repaired by the supplier and simple to use, the Back Massager offers a or its after-sales department. very pleasant vibrating massage. This device is...
The strap system • One of the four vibration inten- sities (diagram, point 4). Back Massager has a system of straps ena- • The duration of your massage (15, 30 bling you to fix it to any chair. Simply pass the or 60 minutes) (diagram, point 5).
Storage dispose of it in an environmentally friendly way and in accordance with the law. Put the Back Massager in its box in a dry place. Limited warranty Avoid it coming into contact with sharp edg- es and other pointed objects which might cut LANAFORM guarantees this product against or pierce the fabric surface.
Page 6
Si le cordon d’alimentation est endommagé, Le Back Massager est un couvre siège massant il doit être remplacé par un cordon similaire équipé de cinq moteurs. Ceux-ci créent des disponible chez le fournisseur ou son service vibrations qui vous permettront de réduire les...
• 4 modes de vibration agrémen- courant. Une fois connecté à la prise de cou- tés d’un mode automatique rant, le Back Massager est prêt à être utilisé. • 4 intensités de massage Vous pouvez également brancher le coussin •...
Mode manuel Rangement Grâce à ce mode, vous avez la possibilité de Placez le Back Massager dans sa boîte et dans sélectionner : un endroit sec. • Un type de massage par- Évitez de le mettre en contact avec des bords mi les quatre proposés : Mode...
Page 9
Laat een beschadigd toestel altijd controle- Gelieve alle instructies te lezen voordat u ren en repareren bij de leverancier of de klan- de Back Massager gebruikt en in het bijzon- tenservice alvorens het te gebruiken. der deze belangrijke veiligheidsvoorschriften.
Page 10
ON/OFF Dit product is een massagetoestel voor niet-pro- fessioneel gebruik en is bedoeld om vermoei- De Back Massager wordt met een adapter ge- de spieren te ontspannen. Gebruik dit toestel bruikt. Steek eerst het uiteinde van de voedings- niet als vervanging voor medische zorg : het kabel in de opening van de stroomaansluiting is uitsluitend bedoeld voor huiselijk gebruik.
Back Massager op het stroomnet is aange- Laat het toestel niet in contact komen met sloten, is hij gebruiksklaar. scherpe randen en andere scherpe voorwerpen die het weefsel kunnen snijden of doorboren. U kunt het kussen ook in de auto gebruiken...
Page 12
Kinder ab 8 Jahren und Personen mit einge- zen abbauen sowie müde Muskeln beruhigen. schränkten physischen, sensorischen oder Der komfortable Back Massager ist einfach zu geistigen Fähigkeiten oder fehlender Erfah- handhaben und bietet Ihnen eine äußerst an- rung und Kenntnissen, wenn sie von einer Per- genehme Vibrationsmassage.
Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht von Verwenden Sie dieses Gerät niemals in Räumen, LANAFORM empfohlen wurde oder das nicht in denen Sprays zum Einsatz kommen oder in zum Lieferumfang des Gerätes gehört. denen Sauerstoff verabreicht wird. Schadhafte Netzkabel müssen unverzüglich Legen Sie das Gerät nicht unter eine Decke...
Page 14
Netzkabels in die Buchse, die sich auf der rech- ten Seite des Sitzes befindet. Stecken Sie dann Legen Sie den Back Massager in seinen Kar- den Adapter in eine Steckdose. Sobald der ton und stellen Sie ihn an einen trockenen Ort.
Confortable y de fácil utilización, Back Massager le ofrece un Le agradecemos que haya adquirido Back Mas- masaje vibratorio muy agradable. Este apara- sager de LANAFORM, un aparato de masaje to dispone de una función que le permite es-...
Page 16
Un aparato eléctrico nunca debe dejarse en- la palma de su mano. Back Massager puede chufado sin supervisión. Desenchúfelo cuan- utilizarse en la oficina, en el hogar…...
Sistema de correas bles : Modo 1, 2, 3, 4 (esquema, punto 2). • Una de las cuatro intensidades de vi- Back Massager está provisto de un sistema de bración (esquema, punto 4). correas que le permite sujetarlo a cualquier •...
No cuelgue el cojín por el cable del mando de de los casos que se indican a continuación. control ni por el cable de alimentación. La garantía LANAFORM no cubre los daños de- Limpieza bidos a un desgaste normal por el uso del pro- ducto.
Page 19
LANAFORM o forniti insieme a tire una somiglianza perfetta con il prodotto. questo apparecchio. Grazie per aver scelto Back Massager di LA- Se il cavo di alimentazione è danneggiato, oc- NAFORM, un apparecchio per massaggi che corre sostituirlo con un cavo simile disponibile unisce qualità...
Page 20
Il sistema di cinghie Un tipo di massaggio tra i quattro proposti : Modalità 1, 2, 3, 4 (schema, punto 2). Back Massager è munito di un sistema di cin- ghie di fissaggio che permette di fissarlo su tut- •...
Conservazione acquisto, fatta eccezione per le seguenti con- dizioni specifiche. Collocare Back Massager nella sua scatola o La garanzia LANAFORM non copre i danni cau- in luogo asciutto. sati da una normale usura di questo prodot- Evitare di metterlo in contatto con dei bordi ta- to.
Page 22
ły dostarczone wraz z urządzeniem. mięśniowe oraz pozwalają odpocząć zmęczo- nym mięśniom. Back Massager wygodny i pro- W przypadku uszkodzenia przewodu zasilają- sty w użyciu oferuje Państwu przyjemny masaż cego należy wymienić go na identyczny prze- wibracyjny.
Następnie podłą- Instrukcja obsługi czyć wtyczkę do gniazdka zasilania. Urządze- nie Back Massager jest gotowe do użytku, kie- Charakterystyka dy zostanie podłączone do prądu. • Masaż wibracyjny Poduszka może być...
środo- wiska i w sposób zgodny z lokalnymi regula- Przechowywanie cjami prawnymi. Gwarancja Umieścić Back Massager w pudełku, w miej- scu suchym. ograniczona Urządzenie nie powinno dotykać ostrych kra- wędzi lub innych zaostrzonych przedmiotów, LANAFORM gwarantuje, że niniejszy produkt...
Page 25
či spadlo do vody. Nechte proto váš přístroj každé ruce. Zařízení Back Massager lze pou- zkontrolovat a případně opravit u svého do- žívat v kanceláři i doma. davatele či v záručním servisu.
Časovač (15, 30 nebo 60 min.) (připínáčky či jiné kovové předměty) nebyly Popis zařízení do něj vkládány či zapichovány. Back Massager Tento přístroj zásadně nepoužívejte v míst- nosti, kde se používají aerosolové výrobky Systém upínacích popruhů (spreje), či v místnosti, kde se podává nebo skladuje kyslík.
Page 27
ON/OFF Údržba (ZAPNUTO/VYPNUTO) Skladování Back Massager se používá v kombinaci s adap- térem. Nejprve zapojte koncovku napájecího Přístroj Back Massager uložte do krabice, v níž kabelu do zásuvného konektoru (samice) na byl dodán, a na suché místo.
Používajte toto zariadenie iba pre účely, pre Ďakujeme vám, že ste si vybrali veľmi kvalit- ktoré je určené. ný masážny stroj Back Massager s jednodu- Skôr ako zariadenie použijete, je treba odstrá- chým ovládaním od spoločnosti LANAFORM. niť vrecko so silicou proti vlhkosti.
• Časovač (15, 30 alebo 60 min.) skoriť spánok. Popis zariadenia Masážny prístroj nikdy nepoužívajte počas Back Massager spánku. Nedovoľte, aby na zariadenie niečo spadlo, ani Systém pripínacích remeňov nevkladajte do jeho otvorov žiadne predmety (špendlíky či iné kovové predmety).
Page 30
Skladovanie suvky elektrického napájania je prístroj Back Massager pripravený na použitie. Prístroj Back Massager uložte do debny, v kto- rej bol dodaný, a na suché miesto. Masážny vankúš môžete taktiež zapojiť vo va- šom aute pomocou 12 V adaptéra (ktorý je sú- Dbajte na to, aby sa nedostal do kontaktu časťou výbavy), ktorý...
žiadny druh poškodenia príslušenstva (ná- sledný alebo špeciálny). Obmedzená záruka Všetky záruky týkajúce sa spôsobilosti výrob- Spoločnosť LANAFORM sa zaručuje, že ten- ku sú obmedzené na obdobie dvoch rokov od to výrobok je bez akejkoľvek chyby materiá- prvej kúpi pod podmienkou, že pri reklamácii lu či spracovania, a to od dátumu predaja po...
Kizárólag a készülékhez mellékelt vagy a LANA- Ha valamilyen egészségi problémával küzd, FORM által ajánlott tartozékokat lehet használni. forduljon orvoshoz a készülék használata előtt. A sérült tápkábel csupán a forgalmazó vagy a Amennyiben fájdalmat érez a készülék hasz- márkaszerviz által ajánlott speciális vagy azzal nálata közben, azonnal hagyja abba a keze- egyező...
09 Combok masszírozása “HEAT” (melegítés) funkciók és a kívánt masz- 10 „Melegítő” funkció szírozási terület egyaránt kiválasztható auto- matikus üzemmódban. A készülék használata Karbantartás BE/KI Tárolás A hátmasszírozó gép egy adapterrel használ- ható. Először csatlakoztassa a tápkábel végét Tárolja a hátmasszírozó gépet a dobozában az ülés jobb oldalán levő...
Page 34
Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali LANAFOR- Napravo smejo uporabljati tudi otroci, stari M-ov Back Massager, masažni aparat, ki zdru- vsaj osem let, in osebe z zmanjšanimi telesnimi, žuje kakovost in enostavnost.
Page 35
Sistem trakov Nikoli ne uporabljajte tega masažnega apara- ta med spanjem. Back Massager ima sistem trakov, ki vam omo- Nikoli ne pustite, da bi kaj padlo v eno izmed goča njegovo pritrditev na poljuben sedež. odprtin za prezračevanje oziroma nikoli ne Enostavno napeljite trakove z ene in druge vstavljajte vanjo kakšnega predmeta (žebljič-...
Vzdrževanje jemo spodaj navedenih primerov. Hranjenje Garancija LANAFORM ne krije škode, ki bi nas- tala zaradi normalne obrabe tega izdelka. Po- Spravite Back Massager v njegovo škatlo ali leg tega garancija za ta LANAFORM-ov izde- na suh prostor.
Page 37
čistiti i održavati uređaj bez nadzora. LEĐA tvrtke LANAFORM. Nemojte koristiti pribor koji ne preporuča tvrtka Masažer za leđa Back Massager je masažni pre- LANAFORM ili koji nije isporučen s uređajem. krivač za sjedala opremljen s pet motora. Po- tonji stvaraju vibracije koje smanjuju napeto- Ako je napojni kabel oštećen, trebate ga za-...
ON/OFF nom ili upaljenom dijelu tijela ili pak u sluča- ju kožnih osipa. Back Massager se koristi putem adaptera. Naj- prije spojite kraj napojnog kabla u ženski ula- Ovaj proizvod nije profesionalan masažni apa- zni konektor na desnoj strani sjedala. Zatim rat, a dizajniran je za ublažavanje napetosti...
Page 39
Spremanje proizvoda. Osim toga, ovo jamstvo na ovaj proizvod tvrtke LANAFORM ne pokriva štete Stavite Back Massager u kutiju ili na neko nastale uslijed pretjeranog ili nepravilnog ko- suho mjesto. rištenja, nesreće, nadogradnje nedopuštenih Izbjegavajte oštre rubove i druge šiljaste pred-...
Page 40
честве ручки для переноски прибора. использовании пультом дистанционного управления, который удобно помещается Всегда отключайте прибор от сети после в ладони. Прибор Back Massager можно ис- использования или перед чисткой. пользовать в офисе, дома и т.д. Если прибор упал в воду, немедленно отклю- Прежде...
Инструкция по ния во входной разъем на правой стороне эксплуатации сиденья. Затем вставьте переходник в элек- трическую розетку. После подключения к Характеристики розетке прибор Back Massager готов к ис- пользованию. • Вибромассаж • 5 моторов Подушку можно также использовать в ав- •...
ствующие предписания. Уход за прибором Ограничения Хранение гарантии Храните массажер Back Massager в упаков- LANAFORM гарантирует отсутствие каких-ли- ке, в сухом месте. бо дефектов материала и сборки прибора Не допускайте контакта прибора с режущими в течение двух лет с даты его продажи со...
Page 43
способности или нямащи необходимите мускулните болки и ще успокоите уморените опит и знания, ако те са под надзор или са си мускули. Масажната седалка Back Massager, получили инструкции относно безопасното която е удобна и лесна за използване, ви използване на уреда и разбират възможните...
допълнителен кислород. Набор от ремъци Не използвайте апарата под одеало или възглавница. Прекомерната топлина може Масажната седалка Back Massager има да причини пожар, изгаряне или нараняване система от ремъци, която ви позволява на потребителя. да я закрепите за всяка седалка. Просто...
Page 45
електрически контакт. След като я свържете няколко минути, преди да го почистите. към електрически контакт, масажната седалка Back Massager е готова за употреба. Почистете го с мека и леко влажна гъба. Можете също така да включите възглавницата Никога не допускайте вода или други...
Page 46
среда и които могат да бъдат предадени в контролира от LANAFORM. центъра за преработване на отпадъци във вашата община, за да бъдат използвани като LANAFORM не носи отговорност за никаква вторични суровини. Можете да оставите допълнителна, последваща или специална кашона в контейнер за събиране на хартия.
Page 47
Innan du drar ut stickproppen ur eluttaget ska Använd inte tillbehör som inte rekommende- du se till att apparaten är avstängd med knap- ras av LANAFORM eller som inte levereras pen ”On/Off”. med denna produkt. Rådfråga en läkare innan du använder den Om elsladden är skadad, ska den bytas ut till...
Page 48
Beskrivning av • Ett av fyra massagelägen : Läge ”RYGGMASSÖR” 1, 2, 3, 4 (bild, punkt 2). • En av fyra vibrationsstyr- Remsystem kor (bild, punkt 4). • Massagetiden (15, 30 eller RYGGMASSÖREN har ett remsystem med vilket 60 min.) (bild, punkt 5). du kan fästa det på...
Begränsad garanti FORM efter eget fritt skön din apparat och skickar tillbaka den till dig. Denna garanti gäller LANAFORM garanterar under en tid av två år endast via LANAFORM:s Service Centre. Var- från dagen för inköpet att denna produkt inte je försök att utföra service på...
Need help?
Do you have a question about the Back Massager and is the answer not in the manual?
Questions and answers