Viking Designer DMOR200SS Use & Care Manual

Viking Designer DMOR200SS Use & Care Manual

Designer built-in microwave hood
Hide thumbs Also See for Designer DMOR200SS:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Viking Use & Care Manual
Designer Built-In Microwave Hood

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Viking Designer DMOR200SS

  • Page 1 Viking Use & Care Manual Designer Built-In Microwave Hood...
  • Page 2 Consumer Support Center at 1-888-VIKING1. We appreciate your choice of a Viking microwave hood and hope that you will again select our products for your other major oven needs.
  • Page 3: Table Of Contents

    Warnings _________________________________ 3 Important Safety Instructions________________ 5 Important–Please Read and Follow __________ 8 Electrical Grounding Instructions __________ 8 Before Using Microwave Hood ____________ 9 Setting the Clock __________________________ 15 To Set The Clock ________________________ 15 Stop/Clear _____________________________ 15 Product Controls...
  • Page 4 Table of Contents Operation More or less time adjustment _____________ 30 Add-A-Minute __________________________ 31 Light Hi/Lo _____________________________ 31 Fan Hi/Lo ______________________________ 31 Product Care Cleaning and Maintenance _________________ 32 Oven Surfaces __________________________ 32 Interior ________________________________ 32 Glass Surfaces __________________________ 32 Stainless Steel Parts _____________________ 32 Control Panel ___________________________ 32 Odor Removal __________________________ 33...
  • Page 5: Warnings

    Warnings Warning and Important Safety Instructions appearing in this manual are not meant to cover all possible conditions and situations that may occur. Common sense, caution, and care must be exercised when installing, maintaining, or operating this appliance. ALWAYS contact the manufacturer about problems or conditions you do not understand.
  • Page 6: Precautions To Avoid

    (a) Do not attempt to operate this oven with the door open since open-door operation can result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper with the safety interlocks. (b) Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces.
  • Page 7: Important Safety Instructions

    – If materials inside the appliance ignite, keep appliance door closed, turn microwave off and shut off power at the fuse or circuit breaker panel. – Do not use the appliance for storage purposes. Do not leave paper products, cooking utensils, or food in the ap- pliance when not in use.
  • Page 8: Important Safety

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • Do not operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly or if it has been damaged or dropped. • This appliance should be serviced only by qualified service personnel.
  • Page 9: Save These Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • Clean ventilation openings and grease filters frequently. Grease should not be allowed to accumulate on ventilation openings, louver or grease filters. • Use care when cleaning the louver and the grease filters. Corrosive cleaning agents, such as lye-based oven cleaners, may damage the louver and the grease filters.
  • Page 10: Electrical Grounding Instructions

    Radio or TV Interference Should there be any interference caused by the Built-in Microwave Hood to your radio or TV, check that the Built-in Microwave Hood is on a different electrical circuit, relocate the radio or TV as far away from the oven as feasible or check position and signal of receiving antenna.
  • Page 11: Before Using Microwave Hood

    The turntable will turn both clockwise and counterclockwise. ALWAYS have food in the oven when it is on to absorb the microwave energy. When using the oven at power levels below 100%, you may hear the magnetron cycling on and off.
  • Page 12 • metal twist-ties Should you wish to check if a dish is safe for microwaving, place the empty dish in the oven and microwave on HIGH for 30 seconds. A dish which becomes very hot should not be used. The following coverings are ideal: • Paper towels are good for covering foods for reheating and...
  • Page 13: Child Safety

    A micro- wave-safe thermometer will assist you in determining correct doneness and assure you that foods have been cooked to safe temperatures. Vi- king is not responsible for any damage to the Built-in Microwave Hood when accessories are used. Child Safety • Children below the age of 7 should use the Built-in Microwave...
  • Page 14 Large items like roasts must be turned over at least once. • Rearrange foods such as meatballs halfway through cooking both from top to bottom and from right to left. • Add standing time. Remove food from Built-in Microwave Hood and stir, if possible. Cover for standing time which allows the food to fin- ish cooking without overcooking. • Check for doneness. Look for signs indicating that cooking tempera- tures have been reached.
  • Page 15 To test for doneness, insert a meat thermometer in a thick or dense area away from fat or bone. NEVER leave the thermometer in the food during cooking, unless it is approved for microwave use. • ALWAYS use potholders to prevent burns when handling utensils that are in contact with hot food.
  • Page 16 • Stay near the Built-in Microwave Hood while it is in use and check cooking progress frequently so that there is no chance of overcook- ing food. • NEVER use the Built-in Microwave Hood for storing cookbooks or other items. • Select, store and handle food carefully to preserve its high quality and minimize the spread of foodborne bacteria.
  • Page 17: Setting The Clock

    Setting the Clock Before operating your new Microwave Hood make sure you read and understand this Use and Care Guide completely. The following steps MUST be taken before any functions can be used. Before you use the Microwve Hood: 1. Plug in the Microwave Hood.
  • Page 18: Features

    Features Oven door with see-through window CAUTION Be careful with the edge of the oven door as it is glass and could chip or break. Door hinges Waveguide cover DO NOT REMOVE. Turntable motor shaft Oven light - on during operation and when the door is open.
  • Page 19: Electronic Display / Features

    Electronic Display / Features (Front of Microwave) (Rear of Microwave) Bottom View Number next to the control panel illustration indicates pages on which there are feature descriptions and usage information. Light cover Grease filters Words in the lower portion of the display...
  • Page 20: Control Panel And Settings

    Control Panel and Settings Time Cooking Your Built-in Microwave Hood can be programmed for 99 minutes 99 seconds (99.99). Always enter the seconds after the minutes, even if they are both zeros. • Cook for 5 minutes at 100% 1. Enter cooking time 2. Touch START/Add-A-Minute pad.
  • Page 21: Sensor Settings

    • Be sure the exterior of the cooking container and the interior of the Microwave Hood are dry. Wipe off any moisture with a dry cloth or paper towel. • The sensor works with foods at normal storage temperature. For example, popcorn would be at room temperature.
  • Page 22: Covering Foods

    Some foods work best when covered. Use the cover recommended in the Instant Sensor and Sensor Cook. • Casserole lid • Plastic wrap: Use plastic wrap recommended for microwave cooking. Cover dish loosely; allow approximately 1/2 inch to remain uncov- ered to allow steam to escape. Plastic wrap should not touch food.
  • Page 23: Instant Sensor Chart

    2 to 3 minutes. Foods should be very hot. If not, continue to heat with variable power and time. Use only popcorn packaged for the microwave. Try several brands to decide which you like. Do not try to pop unpopped kernels. Touch Popcorn pad once for regu- lar size, touch again for snack size.
  • Page 24: Sensor Cook

    Place ground meat in a casserole and cover with wax paper or plastic wrap. When microwave stops, turn patties over or stir meat in casserole to break up large pieces. Re-cover and touch START/ Add-A-Minute.
  • Page 25 Control Panel and Settings Sensor Cook Chart (cont.) Food Amount Rice .5 - 2.0 cups Place rice into a deep casserole and Fish/ .25 - 2.0 lb. Seafood Frozen Entrees 6 - 17 oz. Chicken .5 - 2.0 lb. Breast Frozen .25 - 1.25 lb.
  • Page 26: Reheat

    Reheat allows you to heat three of your favorite foods by touching just one pad. • Two fresh rolls or muffins 1. Touch Fresh Rolls/Muffins pad 2 times. 2. Touch START/Add-A-Minute pad. Note: • To increase quantity, touch chosen pad until number in display is same as desired quantity to cook. Ex: touch Beverage three times for 1.5 cups. More or less food than the quantity listed in the chart should be heated following the guidelines in any microwave cook- book. • Reheat can be programmed with More or Less Time Adjustment. See page 30. • The final result will vary according to the food condition (e.g. initial temperature, shape, quality). Check food for temperature after heating. If additional time is needed, continue to heat manually. Food Amount...
  • Page 27: Defrost

    Control Panel and Settings Defrost Defrost automatically defrosts all the foods shown in the Defrost Chart. Round the weight to the nearest half pound. (Ex: if the steak's actual weight is 2.2 lb. round to 2.0 lb. If the steak's weight is 2.4 lb. round to 2.5 lb.).
  • Page 28: Manual Defrost

    1 minute increments on Power Level 30% until totally defrosted. When using plastic containers from the freezer, defrost only long enough to remove from the plastic in order to place in a microwave- safe dish. Defrost Chart (cont.)
  • Page 29: Keep Warm Plus

    Control Panel and Settings Keep Warm Plus Keep Warm Plus allows you to keep food warm up to 30 minutes. Direct use • Soup (1 cup) 1. Touch Keep Warm Plus pad. 2. Enter desired time by touching the number pads 3000 3.
  • Page 30: Help

    Control Panel and Settings Help Help provides 4 features that make using your oven easy because spe- cific instructions are provided in the interactive display. 1. Child Lock The Child Lock prevents unwanted oven operation such as by small children. The oven can be set so that the control panel is deactivated or locked.
  • Page 31: Help (In The Display)

    Control Panel and Settings 4. Language / Weight Selection The Built-in Microwave Hood comes set for English and U.S. Customary Unit-pounds. To change, touch Help and the number touch the number until your choice is selected from the table below.
  • Page 32: Multiple Sequence Cooking

    Control Panel and Settings Multiple Sequence Cooking Your Built-in Microwave Hood can be programmed for up to 4 auto- matic cooking sequences, switching from one power level setting to another automatically. Sometimes cooking directions tell you to start on one power level and then change to a different power level.
  • Page 33: Add-A-Minute

    Fan Hi/Lo The fan will automatically start when heat rises from range surface units or burners. This protects the Built-in Microwave Hood from excessive temperature rise. The fan will stay on until the temperature decreases. It cannot be turned off manually during this time.
  • Page 34: Cleaning And Maintenance

    Any piece of equipment works better and lasts longer when main- tained properly and kept clean. Cooking equipment is no exception. Your Microwave Hood must be kept clean and maintained properly. Disconnect the power cord before cleaning or leave the door open to inactivate the oven during cleaning.
  • Page 35: Odor Removal

    Cleaning and Maintenance Odor Removal Occasionally, a cooking odor may remain in the Built-in Microwave Hood. To remove, combine 1 cup water, grated peel and juice of one lemon and several whole cloves in a 2-cup glass measuring cup. Boil for several minutes using 100% power.
  • Page 36: Replacing Filter

    Replacing Filter Charcoal Filter Charcoal Filter, which was installed in your Built-in Microwave Hood, is used for nonvented, recirculated installation. The filter should be changed every 6 to 12 months depending on use. 1. Disconnect power to the oven at the circuit breaker panel or by unplugging.
  • Page 37: Replacing Oven Lights

    Replacing Oven Lights Light Bulbs 1. To replace light bulbs, first disconnect power to the oven at the circuit breaker panel or by unplugging. 2. To release cover, remove the screw on the light cover. (See illustra- tion.) 3. Replace light bulbs with equivalent watt bulb available from your Viking Authorized Servicer or parts distributor.
  • Page 38: Troubleshooting

    If “NO” is the answer to any of the above questions, please check elec- trical outlet, fuse and/or circuit breaker. If they are functioning properly, CONTACT YOUR NEAREST VIKING AUTHORIZED SERVICER. A Built-in Microwave Hood should never be serviced by a “do-it-your- self” repair person. Note: • If time appearing in the display is counting down very rapidly, check...
  • Page 39: Service Information

    Clearly describe the problem that you are having. If you are unable to obtain the name of an authorized service agency, or if you con- tinue to have a service problem, contact Viking Range Corporation at 1-888- VIKING1 (845-4641) or write to:...
  • Page 40: Warranty

    Viking Range Corporation service agent, or Viking Range Corporation. Provide model and serial number and date of original purchase. For the name of your nearest authorized Viking Range Corporation service agency, call the dealer from whom the product was purchased or Viking Range Corporation.
  • Page 41 Viking Manual de Uso y Cuidado Diseñador Microondas Para Emmpotrado...
  • Page 42 Felicitaciones Felicitaciones y bienvenido al exclusivo mundo de los propietarios de productos Viking. Esperamos que disfrute y aprecia el cuidado y la atención que hemos brindado a cada detalle de su nuevo y ultramoderno Microondas con campana para empotrado. Su Microondas con campana para empotrado de Viking está diseñado para ofrecerle años de servicio confiable.
  • Page 43 Tabla de Contenido Para comenzar Advertencia ______________________________ 3 Instrucciones de seguridad importantes ______ 5 Importante–Lea y siga las instrucciones ______ 8 Instrucciones para conexión a tierra _______ 8 Sobre su microondas para emmpotrado ___ 9 Ajuste del reloj ____________________________ 16 Para configurar el reloj ___________________ 16 Stop/Clear (Parar/Borrar) _________________ 16 Controles del producto...
  • Page 44 Tabla de Contenido Cuidado del producto Limpieza y mantenimiento __________________ 35 Superficies del horno ____________________ 35 Interior ________________________________ 35 Superficies de vidrio _____________________ 35 Superficie de acero inoxidable ____________ 35 Panel de control táctil ___________________ 35 Eliminación de olores ____________________ 36 Plato giratorio/Soporte del plato giratorio __ 36 Cubierta de la guía de onda ______________ 36 Filtros para grasa ________________________ 36...
  • Page 45: Advertencia

    Advertencia Las Advertencias e Instrucciones importantes de seguridad que aparecen en este manual no pretenden incluir todas las condiciones y situaciones posibles que puedan ocurrir. Se debe emplear el sen- tido común y tener precauciones y cuidado al instalar, dar manten- imiento o hacer funcionar el artefacto.
  • Page 46 Advertencia PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLES EXPOSICIONES AL EXCESO DE ENERGÍA DEL MICROONDAS (a) No trate de operar este horno con la puerta abierta ya que la operación puede provocar una exposición perjudicial a la energía del microondas. No altere o manipule indebidamente los interbloqueos de seguridad.
  • Page 47: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Al usar artefactos eléctricos deben tomarse precauciones de segu- ridad básicas, incluyendo las siguientes: ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de quemaduras, choque eléctrico, incendios, lesiones a personas o exposición al exceso de energía del microondas: •...
  • Page 48 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES – No use la cavidad para almacenar objetos. No deje pro- ductos de papel, utensilios de cocina o alimentos en la cavidad cuando no lo use. • No haga funcionar este artefacto si el cable de energía o enchufe están dañados, si no funciona apropiadamente o si tiene daños o se ha caído.
  • Page 49 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES – Después de calentar, deje el recipiente en el horno mi- croondas por lo menos 20 segundos antes de retirarlo. – Tenga extremo cuidado al insertar una cuchara u otro utensilio en el recipiente. • Limpie las ranuras de ventilación y filtros de grasa con frecuen- cia—no permita que la grasa se acumule en las ranuras de ven- tilación, rejillas de ventilación o filtros de grasa.
  • Page 50: Instrucciones Para Conexión A Tierra

    IMPORTANTE– INSTRUCCIONES PARA CONEXIÓN A TIERRA Este aparato se debe poner a tierra. En caso que se produzca un cor- tocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica proporcionando una vía de escape para la corriente eléctrica. Este horno está...
  • Page 51: Sobre Su Microondas Para Emmpotrado

    IMPORTANTE– Interferencia en la radio o televisión Si hay interferencia causada por el horno microondas en su radio o TV, revise que el horno tenga un circuito eléctrico diferente, aleje la radio o TV del horno lo más que pueda o revise la posición y señal de la antena de recepción.
  • Page 52 IMPORTANTE– un alimento congelado y su cubierta se deforman o dañan de al- guna manera durante la cocción, deseche de inmediato el alimento y su recipiente. El alimento podría estar contaminado. No es necesario comprar utensilios nuevos. Usted puede usar la may- oría de artículos de su cocina en su nuevo Microondas Para Emmpotra- do.
  • Page 53 IMPORTANTE– en microondas puede usarse para la cocción y recalentamiento. NO deje que la película plástica toque los alimentos. Haga agujeros para que el vapor pueda salir. • Las tapas que pueden usarse en el microondas son una buena opción ya que aíslan el calor de los alimentos para acelerar la cocción.
  • Page 54 IMPORTANTE– • No asuma que un niño puede cocinar de todo sólo porque aprendió a cocinar un alimento. • Los niños deben aprender que el horno microondas no es un juguete. Vea la página 31 para consultar la función de Bloqueo a prueba de niños. Seguridad con los alimentos • Distribuya los alimentos con cuidado. Coloque las áreas más gruesas hacia la parte exterior del plato.
  • Page 55 IMPORTANTE– - El pescado está opaco y se desmenuza fácilmente con un tenedor. Alimento Lo que debe hacer Huevos, • Perfore las yemas del hue- salchichas, vo antes de cocinarlo para frutos evitar una “explosión”. secos, • Haga pequeños agujeros semillas, en la piel de las papas, frutas y manzanas, zapallos, hot vegetales...
  • Page 56: Seguridad Al Cocinar

    IMPORTANTE– Alimento General • Corte los alimentos horneados con relleno después de calentarlos para liberar el vapor y prevenir las quemaduras. • Revuelva bien los líquidos antes, durante y después de calentar para evitar “erupciones”. • Use un tazón profundo al cocinar líquidos o cereales para evitar que rebosen. Seguridad al cocinar Verifique que la cocción de los alimentos se realice de acuerdo a las temperaturas recomendadas del Departamento de Agricultura de los...
  • Page 57: En Caso De Incendio

    IMPORTANTE– cubierta de un plato y abra con cuidado las bolsas de palomitas de maíz y las bolsas especiales para cocinar en horno apartándo- las de su rostro. • Permanezca cerca del horno mientras esté en uso y verifique con frecuencia el progreso de la cocción para que los alimentos no se cocinen demasiado.
  • Page 58: Ajuste Del Reloj

    Ajuste del reloj Antes de operar su nuevo horno, asegúrese de haber leído y entendido completamente esta Guía de uso y cuidado. CUMPLA los pasos siguientes antes de utilizar cualquier función. Antes de utilizar el Microondas con campana: 1. Conecte el horno. Cierre la puerta. La pantalla del horno mostrará...
  • Page 59: Características

    Características 1. Puerta del horno con ventana transparente PRECAUCIÓN Tenga cuidado con el borde de la puerta del microondas ya que es de vidrio y puede agrietarse o quebrarse. 2. Bisagras de la puerta 3. Cubierta de la guía de ondas NO REMOVER.
  • Page 60: Pantalla Electrónica / Características

    Pantalla electrónica / Características (Parte frontal del microondas) (Parte posterior del microondas) Vista inferiora 17-19 20-21 22-23 23-24 El número cerca de la ilustración del Panel de control indica las páginas donde puede encontrar descripciones de las características e 18. Cubierta de la luz 19.
  • Page 61: Panel De Control Y Ajustes

    Panel de control y ajustes Tiempo de cocción El horno microondas puede ser programado para 99 minutos 99 segun- dos (99.99). Siempre ingrese los segundos después de los minutos, aun si ambos son 0. • Cocinar durante 5 minutos en 100% 1. Ingrese el tiempo de cocción 2.
  • Page 62: Ajustes Del Sensor

    Panel de control y ajustes Ajustes del sensor El sensor es un dispositivo de semi-conducción que detecta el vapor (humedad) emitido por los alimentos al recalentar. El sensor ajusta los tiempos de cocción y el nivel de potencia para varios alimentos y cantidades.
  • Page 63: Envoltura De Alimentos

    Panel de control y ajustes Envoltura de alimentos: Algunos alimentos se cocinan mejor cuando están cubiertos. Use la envoltura recomendada en la tabla de alimentos. • Tapa de la cacerola. • Película plástica: Use la película plástica recomendada para cocción en microondas. Envuelva los platos de forma suelta; deje un espa- cio de casi 1/2 pulgada sin cubrir para permitir la salida de vapor.
  • Page 64 Panel de control y ajustes Alimento Reheat (Recalentamiento) Popcorn (Palomitas de Maíz) Baked Potaotes (Patatas asadas) Tabla Instant Sensor Cantidad Procedimiento 4 - 36 onzas Coloque un plato o cacerola lig- eramente más grande que la can- tidad que va a recalentar. Aplane, si es posible.
  • Page 65 Panel de control y ajustes Tabla Instant Sensor (Continuación) Alimento Cantidad Fresh vegetables: Sauve (Verduras Fresca) Brócoli 0,25 - 2,0 lb. Coles de Bruselas 0,25 - 2,0 lb. 0,25 - 2,0 lb. Coliflor (trozos) 0,25 - 2,0 lb. Coliflor (entera) 1 med.
  • Page 66: Sensor Cook (Sensor De Cocción)

    Panel de control y ajustes Sensor Cook (Sensor de cocción) Usted puede cocinar varios alimentos presionando el botón Sensor Cook y el número del alimento. No es necesario calcular el tiempo de cocción o nivel de potencia. • Ejemplo: Carne molida. 1. Presione el botón Sensor Cook, y el número 2.
  • Page 67 Panel de control y ajustes Tabla Sensor Cook (Sensor de cocción-continuación) Alimento Cantidad Rice (Arroz) 0,5 - 2,0 tazas Coloque el arroz en una cacerola honda Fish/ 0,25 - 2,0 lb. Seafood (Pescado, mariscos) Frozen 6 - 17 oz. Entrees (Platos de entrada congelados)
  • Page 68: Reheat (Recalentar)

    Panel de control y ajustes Reheat (Recalentar) La función Reheat le permite calentar tres de sus alimentos favoritos con presionar sólo un botón. • Dos bollos o panecillos 1. Presione dos veces el botón Fresh Rolls/Muffins. 2. Presione el botón START/Add-A-Minute. Notas: • Para aumentar la cantidad, presione el botón que desee hasta que el número en la pantalla indique la misma cantidad deseada para la cocción. Ej.: Presione tres veces Beverage para 1.5 tazas. Si la can- tidad de alimentos es mayor o menor a la que indica la tabla, debe...
  • Page 69: Defrost (Descongelar)

    Panel de control y ajustes Tabla Reheat (Recalentar-continuación) Alimento Cantidad Frozen 1 - 8 Use este botón para calentar bollos, panecil- Rolls/ los, bizcochos, rosquillas, etc.congelados. Muffins Las porciones grandes deben considerarse (Pan como 2 ó 3 de tamaño normal. Colóquelos congelado) en un plato: cubra con toalla de papel.
  • Page 70 Panel de control y ajustes Tabla Defrost (Descongelar) Alimento Cantidad 1. Ground 0,5 - 2,0 lb. Cuando se detenga, dé vuelta, retire las Meat (Carne picada) 2. Steaks/ 0,5 - 3,0 lb. Después de cada etapa del ciclo de Chops (Bistec/ Chuleta) 3.
  • Page 71: Descongelamiento Manual

    Panel de control y ajustes Descongelamiento manual Si los alimentos que desea descongelar no están incluidos en la Tabla de descongelamiento o se encuentran por encima o debajo de los límites en la columna Cantidad de la tabla, usted debe descongelar manualmente.
  • Page 72: Hot Water (Agua Caliente)

    Panel de control y ajustes Con cocción manual • Sopa (1 taza) - cocinar por 2 minutos al 70% y mantener la sopa caliente por 15 minutos. 1. Ingrese el tiempo de cocción 2. Presione el botón Power Level 4 veces para una potencia al 70%. 3.
  • Page 73: Help (Ayuda)

    Panel de control y ajustes Help (Ayuda) Help le ofrece 4 características que facilitan el uso de su horno ya que la pantalla interactiva le brinda instrucciones específicas. 1. Seguro de bloqueo La característica Child Lock evita la operación no deseada del horno de parte de niños pequeños.
  • Page 74: Help (Ayuda - Indicador En Pantalla)

    Panel de control y ajustes • Asegúrese de elegir alimentos que puedan dejarse en el horno con seguridad hasta que se cumpla la hora programada para Auto Start. La bellota o calabaza moscada son por lo general una buena elec- ción. 4. Selección de Idioma / Peso El horno cuenta con ajustes en inglés y en las unidades-libras acostum- bradas en los Estados Unidos. Para cambiar, presione Help y el número .
  • Page 75: Cocción En Múltiples Secuencias

    Panel de control y ajustes Cocción en múltiples secuencias Su horno puede programarse para 4 secuencias de cocción automáti- ca, cambiando automáticamente de un ajuste de nivel de potencia a otro. A veces, las instrucciones de cocción le indican empezar en un nivel de potencia y luego cambiar a un nivel de potencia diferente.
  • Page 76: Add-A-Minute

    Panel de control y ajustes Add-A-Minute La función Add-A-Minute le permite cocinar por un minuto al 100% con sólo presionar el botón Add-A-Minute. También puede extender el ti- empo de cocción en múltiplos de 1 minuto presionando repetidamente el botón Add-A-Minute durante la cocción manual. • Sopa (1 taza) Presione el botón START/Add-A-Minute.
  • Page 77: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento Cualquier pieza del equipo funciona mejor y dura más cuando se le mantiene correctamente y se conserva limpia. El equipo de cocina no es una excepción. Su Microondas con campaña debe mantenerse limpio y conservado apropiadamente. Desconecte el cable de alimentación antes de la limpieza o deje abierta la puerta para desactivar el horno durante la limpieza.
  • Page 78: Eliminación De Olores

    Limpieza y mantenimiento Eliminación de olores Ocasionalmente, el olor de la cocción puede permanecer en el horno. Para retirarlo, mezcle 1 taza de agua, el jugo de un limón y su cás- cara rallada y varios clavos enteros en una taza de medida de vidrio con capacidad para dos tazas.
  • Page 79: Reemplazo Del Filtro

    Reemplazo del filtro Filtro de carbón vegetal El Filtro de carbón vegetal que fue instalado en su Horno microondas sobre la estufa, se utiliza para una instalación sin ventilación, recircu- lada. El filtro de carbón vegetal debe ser reemplazado cada 6 a 12 meses, según el uso.
  • Page 80: Reemplazo De Las Luces Del Horno

    Reemplazo de las luces del horno Bombillas 1. Para reemplazar las bombillas, primero desconecte la energía del horno en el panel del interruptor de circuito o desenchufándolo. 2. Para retirar la tapa, retire el tornillo de la tapa de las bombillas. (Vea la ilustración.) 3.
  • Page 81: Localización De Fallas

    Localización de fallas Revise lo siguiente antes de llamar para solicitar servicio: Coloque en el horno una taza de agua en una taza medidora de vidrio y cierre la puerta firmemente. Opere el horno por un minuto en HIGH 100%. ¿Se enciende la luz del horno? ¿Funciona el ventilador de enfriamiento?
  • Page 82: Información De Servicio

    Si no puede obtener el nombre de una agencia de servicio autorizada o si continúa teniendo un problema de servicio, comuníquese con Viking Range Corporation al 1-888- VIKING1 (845-4641) o escriba a: VIKING RANGE CORPORATION Greenwood, Mississippi 38930 EE.UU. Coloque la información que se indica a continuación. Será necesaria si alguna vez requiere del servicio.
  • Page 83: Garantía

    Viking Range Corporation. Esta garantía no se aplica para uso comercial. El garante no se responsabiliza por daños resultantes o accidentales si surgen como resultado del incumplimiento de la garantía, incumplimiento del contrato, u otro.
  • Page 85 Manuel d’utilisation et d’entretien de Viking Four à micro-ondes à hotte intégrée Designer...
  • Page 86 Félicitations Félicitations et bienvenue dans le monde distingué des propriétaires de Viking. Nous espérons que vous apprécierez à sa juste valeur le soin et l'attention que nous avons portés à chaque détail de votre nouveau de four à micro-ondes d'avant-garde à hotte intégrée.
  • Page 87 Table des matières Avant de commencer Avertissements ____________________________ 3 Précautions importantes ___________________ 5 Important–prière de lire et de suivre _________ 8 Instructions de mise à la terre électriques __ 8 Avant d'utiliser le four à micro-ondes à hotte intégrée ________________________ 9 Réglage de l'horloge ______________________ 16 Réglage de l’horloge ____________________ 16 Stop/Clear (Arrêt/Annulation) _____________ 16...
  • Page 88 Table des matières Utilisation Réglage des temps de cuisson ____________ 35 Mode de démonstration _________________ 35 Light Hi/Lo (Éclairage fort/faible) __________ 35 Fan Hi/Lo (Ventilateur haute-basse) ________ 35 Entretien du produit Nettoyage et entretien _____________________ 36 Surfaces du four ________________________ 36 Intérieur _______________________________ 36 Surfaces de verre _______________________ 36 Surface en acier inoxydable ______________ 36...
  • Page 89: Avertissements

    Avertissements Les mises en garde et les importantes consignes de sécurité apparais- sant dans ce manuel ne couvrent pas toutes les conditions et situ- ations possibles. Il faut exercer son bon sens, de la prudence et de l'attention en installant, en entretenant ou en utilisant cet appareil. TOUjOURS communiquer avec le fabricant au sujet des problèmes ou des conditions que vous ne comprenez pas.
  • Page 90 Avertissements PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER LE RISQUE D’UNE EXPOSITION AUX MICRO-ONDES (a) Ne pas essayer de faire fonctionner ce four lorsque que la porte est ouverte, car le fonctionnement avec la porte ouverte pourrait entraîner une exposition dangereuse aux micro-ondes. Il est important que le système de fermeture de sûreté...
  • Page 91: Précautions Importantes

    PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Certaines précautions de sécurité devraient toujours être prises lorsqu’on se sert d’appareils électriques : AVERTISSEMENT - Pour réduire les risques de brûlures, de chocs électriques, de feu, de blessures ou d’exposition aux micro-ondes : • Lire toutes les instructions avant de se servir de l’appareil. •...
  • Page 92 PRÉCAUTIONS IMPORTANTES • Cet appareil ne doit être réparé que par du personnel de service autorisé. Communiquer avec le service de réparations autorisé Viking le plus proche pour un examen, une répara- tion ou un réglage. • Ne pas couvrir ni bloquer d'ouverture de l’appareil. •...
  • Page 93 PRÉCAUTIONS IMPORTANTES • Faire très attention quand vous nettoyez l’évent à lame et les filtres à graisse. Les agents de nettoyage corrosifs, tels que les nettoyants pour fours à la soude, peuvent endommager l’évent à lame et les filtres à graisse. •...
  • Page 94: Instructions De Mise À La Terre Électriques

    IMPORTANT– INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE ÉLECTRIQUES Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de court-circuit électrique, la mise à la terre réduit les risques de choc électrique en permettant au courant de s’échapper par le fil de mise à la terre. Ce four est équipé d’un cordon d’alimentation avec fil de mise à...
  • Page 95: Avant D'utiliser Le Four Àmicro-Ondes À Hotte Intégrée

    IMPORTANT– AVANT D'UTILISER LE FOUR À MICRO-ONDES À HOTTE INTÉGRÉE Ne jAMAIS se servir du four sans le plateau tournant et le support. Ne pas installer le plateau tournant à l’envers pour faire entrer dans le four un plat de grandes dimensions. Le plateau tourne dans les deux sens. Voir la page 18 pour des instructions complètes.
  • Page 96 IMPORTANT– Il n’est pas nécessaire d’acheter une nouvelle batterie de cuisine. La plupart des ustensiles dont on dispose habituellement dans un ménage peuvent être utilisés dans le four à micro-ondes. S’assurer que les us- tensiles ne touchent pas les parois intérieures pendant la cuisson. On peut utiliser les ustensiles et matériaux suivants pour cuire et réchauffer sans danger dans un four à...
  • Page 97 IMPORTANT– Le film plastique ne doit jAMAIS entrer en contact avec les ali- ments. Faire une ouverture pour laisser la vapeur s’échapper. • Les couvercles pour micro-ondes sont un très bon choix, car ils concentrent la chaleur sur les aliments et accélèrent la cuisson. • Les sacs de cuisson au four conviennent pour les grosses pièces de viande ou les aliments à attendrir. NE PAS UTILISER d’attaches métalliques.
  • Page 98 IMPORTANT– jouet. Voir la page 32 pour obtenir des renseignements sur le ver- rouillage de sécurité. Sécurité des aliments • Coloque el alimento en el centro de la cavidad de horno. Posez l’aliment au centre de la cavité du four. Disposer les aliments avec soin. Placer la partie la plus épaisse des aliments vers l’extérieur du plat.
  • Page 99 IMPORTANT– Aliment Œufs, • Percer les jaunes pour saucisses éviter qu’ils n’éclatent noix, pendant la cuisson. graines, • Piquer la pelure des fruits et pommes de terre, des légumes pommes, des courges ainsi que les saucisses afin de permettre à la vapeur de s’échapper. Maïs soufflé • Utiliser seulement du maïs soufflé...
  • Page 100 IMPORTANT– Aliment Généralités • Après avoir réchauffé • Bien mélanger les • Faire cuire les aliments Sécurité de la cuisson Vérifiez que les aliments sont cuits conformément aux températures re- commandées par le United States Department of Agriculture (Ministère de l’agriculture des États-Unis). Temp 145˚F (63˚C) Poisson 160˚F (71˚C) Le porc, le bœuf haché / veau / agneau, plats d'oeufs 165˚F (74˚C)
  • Page 101 IMPORTANT– • Diriger la vapeur loin du visage et des mains afin d’éviter des brûlures. Soulever doucement la partie la plus éloignée des couvercles et des pellicules et ouvrir lentement les sacs de maïs soufflé ou de cuisson en les tenant loin du visage. • Rester près du four quand il fonctionne et vérifier fréquemment la cuisson afin d’éviter de trop cuire les aliments.
  • Page 102: Réglage De L'horloge

    Réglage de l'horloge Avant d’utiliser ce four, prendre la peine de lire intégralement ce mode d’emploi. Il faut effectuer les étapes avant de pouvoir utiliser les fonctions. Avant d'utiliser le four à micro-ondes à hotte intégrée : • Avant d’utiliser le four, procéder ainsi : 1. Brancher la fiche du cordon d’alimentation. Fermer la porte. L’indication s’affiche et clignote.
  • Page 103: Caractéristiques

    Caractéristiques Porte du four avec hublot transparent ATTENTION Faire attention au bord de la porte du four, car elle est en verre et peut être ébréchée ou se briser. Charnières de la porte Couvercle du guide d’ondes NE PAS ENLEVER. 4 Arbre du plateau tournant Lampe du four Elle s’allume lorsque la porte...
  • Page 104: Affichage Électronique / Caractéristiques

    Affichage électronique / Caractéristiques (Avant du four à micro-ondes) (Arrière du four à micro-ondes) Vue d’en dessous 30-31 21-23 24-26 26-27 28-29 Les chiffres en marge de l’illustration du tableau de commande renvoient aux pages sur lesquelles on trouve des descriptions des caractéristiques et des renseignements concernant le mode d’emploi.
  • Page 105: Panneau De Commandes Et Réglages

    Panneau de commandes et réglages Temps de cuisson Le four peut être programmé pour une durée de 99 minutes et 99 secondes. Toujours entrer les secondes après les minutes, même si le nombre de secondes est égal à zéro. • Cuire pendant 5 minutes à 100 % 1.
  • Page 106: Cuisson Commandée Par Capteur

    Panneau de commandes et réglages Cuisson commandée par capteur Le capteur est un dispositif à semi-conducteur qui décèle la vapeur (humidité) émise par les aliments qui sont chauffés. Il permet de régler les durées de cuisson et la puissance de chauffe en fonction des divers ali- ments et de leur quantité.
  • Page 107: Manières De Couvrir Les Aliments

    Panneau de commandes et réglages Manières de couvrir les aliments Certains aliments cuisent mieux quand ils sont couverts. Procéder selon les instructions fournies dans le tableau pour ces aliments. 1. Couvercle. 2. Pellicule plastique : Utiliser une pellicule plastique recommandée pour les fours à...
  • Page 108 Panneau de commandes et réglages Tableau Instant Sensor (Capteur Instantané) Aliment Reheat (Réchauffage) Popcorn (Maïs soufflé) Baked Potaotes (Pommes de terre au four) Quantité Marche à suivre 4 à 36 onces Déposer les aliments dans un plat ou un bol légèrement plus grand que la quantité...
  • Page 109 Panneau de commandes et réglages Tableau Instant Sensor (Capteur Instantané - continué) Aliment Quantité Fresh vegetables: tendres (Légumes frais) Brocoli 0,25 à 2,0 livres Choux de 0,25 à 2,0 livres Bruxelles Chou 0,25 à 2,0 livres Chou-fleur en bouquets 0,25 à 2,0 livres entier 1 moyen Épinards...
  • Page 110: Sensor Cook (Cuisson Au Capteur)

    Panneau de commandes et réglages Sensor Cook (Cuisson au capteur) Vous pouvez cuire de nombreux aliments en appuyant sur la touche Sensor Cook et sur le chiffre de l’aliment. Vous n’avez pas besoin de calculer le temps de cuisson ou le niveau de puissance. • Viande hachée.
  • Page 111 Panneau de commandes et réglages Tableau Sensor Cook (Cuisson au capteur - continué) Aliment Quantité Rice (Riz) 0,5 à 2,0 tasses Fish/ 0,25 à 2,0 Seafood (Poissons, fruits de mer) Frozen 6 à 17 oz. Entrees (Plats principaux surgelés) Chicken 0,5 à...
  • Page 112: Reheat (Réchauffage)

    Panneau de commandes et réglages Reheat (Réchauffage) Reheat vous permet de chauffer trois de vos aliments favoris en appuy- ant juste sur une touche. • Deux petits pains frais ou muffins. 1. Appuyer sur la touche Fresh Rolls/Muffins 2 fois. 2. Appuyer sur la touche START/Add-A-Minute. RemaRques : • Pour augmenter la quantité, appuyer sur la touche choisie jusqu'à...
  • Page 113 Panneau de commandes et réglages Tableau Reheat (Réchauffage) Aliment Quantité Fresh Rolls/ 1 à 8 Utiliser cette touche pour chauffer petits Muffins pains, muffins, biscuits, baguels, etc. Les (Pain) gros aliments doivent être comptés comme 2 à 3 de taille normale. Arranger sur une as- siette, couvrir avec une serviette en papier.
  • Page 114: Defrost (Décongélation)

    Panneau de commandes et réglages Defrost (Décongélation) Defrost décongèle automatiquement tous les aliments indiqués au Tableau Defrost ci-dessous. Arrondir le poids à la demi-livre la plus proche. (Ex. : Si le poids du bifteck est 2,2 lb., arrondir à 2 lb. Si le poids du bifteck est 2,4 lb., ar- rondir à...
  • Page 115 Panneau de commandes et réglages Tableau Defrost (Décongélation) Aliment Quantité Ground 0,5 à 2,0 Meat (Viande livres hachée) Steaks/Chops 0,5 à 3,0 (Bifteck/ livres Côtelettes) Poultry - 0,5 à 2,0 Boneless livres (Poulet désossé) Poultry - 0,5 à 3,0 Bone-in livres (Poulet avec RemaRques :...
  • Page 116: En Mode Manuel

    Panneau de commandes et réglages Décongélation manuelle Lorsque l’aliment à décongeler ne figure pas au Tableau Defrost ou encore si la quantité est supérieure ou inférieure aux valeurs indiquées dans la colonne quantité, il faut décongeler manuellement. Il est possible de décongeler n’importe quel aliment cru ou cuit en utilisant le niveau de puissance 30 %.
  • Page 117: Hot Water (Eau Chaude)

    Panneau de commandes et réglages 3. Appuyer sur la touche Keep Warm Plus. 1500 4. Entrer le temps désiré 5. Appuyer sur la touche START/Add-A-Minute. L’opération va commencer. Quand la cuisson sera terminée, un son long retentira et KEEP WARM s’affichera toutes les dix secondes durant le compte à...
  • Page 118: Help (Aide)

    Panneau de commandes et réglages Help (Aide) HELP offre 4 fonctions qui rendent facile l’usage de votre four grâce aux instructions de l’affichage interactif. 1. Verrouillage de sécurité Le verrouillage de sécurité vise à empêcher que le four soit utilisé par de jeunes enfants. Le four peut être réglé de telle sorte que le tableau de commande est inopérant ou verrouillé.
  • Page 119: Help (Aide - Sur L'afficheur)

    Panneau de commandes et réglages • S’assurer que les aliments peuvent être conservés sans risque dans le four jusqu’à l’heure de leur cuisson. Les courges poîvrée et musquée sont un bon choix. 4. Choix de la langue et des unités de poids Par défaut, ce four affiche les messages et les unités de poids en an- glais. Pour changer cela, appuyer sur la touche Help et sur la touche autant de fois qu’il est nécessaire pour obtenir la langue et le système d’unités souhaité.
  • Page 120: Add-A-Minute

    Panneau de commandes et réglages Add-A-Minute Add-A-Minute vous permet de faire cuire pendant une minute à la puissance de 100% en touchant simplement la touche START/Add-A- Minute . Vous pouvez également prolonger le temps de cuisson dans les multiples d'une minute en touchant à plusieurs reprises la START/ Add-A-Minute pendant la cuisine manuelle.
  • Page 121: Réglage Des Temps De Cuisson

    Panneau de commandes et réglages Réglage des temps de cuisson Si vous préférez les réglages de Instant Sensor, Sensor Cook, Defrost, Reheat ou Hot Water un peu plus forts, appuyer une fois sur la tou- che Power Level après avoir appuyer sur les touches de votre choix ou avant d’appuyer sur la touche START/Add-A-Minute.
  • Page 122: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Les pièces d'équipement fonctionnent mieux et durent plus longtemps quand elles sont entretenues correctement et tenues propres. Le matériel de cuisson ne fait pas exception. Il faut tenir propre votre four à micro-ondes à hotte intégrée et l'entretenir correctement. Débrancher le cordon d’alimentation avant de nettoyer ou laisser la porte ouverte pour désactiver le four lors du nettoyage.
  • Page 123: Plateau Tournant Et Support De Plateau Tournant

    Nettoyage et entretien d’un citron, le jus du citron et plusieurs clous de girofle entiers. Faire bouillir pendant plusieurs minutes à 100 %. Conserver ce récipient dans le four jusqu’à ce qu’il soit froid. Essuyer l’intérieur du four avec un chiffon doux.
  • Page 124: Remplacement Du Filtre

    Remplacement du filtre Filtre au charbon de bois Le filtre au charbon de bois, équipe votre four pour les installations non-ventilée où l’air est remis en circulation. Le filtre doit être changé tous les 6 ou 12 mois selon l’usage. 1.
  • Page 125: Remplacement Des Lumières Du Four

    Remplacement des lumières du four Lumière 1. Pour remplacer les ampoules, commencez par déconnecter le cou- rant au panneau de disjoncteurs ou en débranchant le four. 2. Pour retirer le couvercle, enlevez la vis qui le tient en place (voir il- lustration).
  • Page 126: Dépannage

    Dépannage Procédez aux vérifications suivantes avant de faire appel au service des réparations : Placer dans le four une tasse à mesurer en verre contenant une tasse (250 ml) d’eau et fermer la porte et bien fermer la porte. Faire fonctionner le four à la puissance 100 % pendant une minute. La lampe du four s’allume-t-elle? Le ventilateur de refroidissement fonctionne-t-il? (Placez votre...
  • Page 127: Informations De Dépannage

    • Date d’achat • Nom du revendeur où a eu lieu l’achat Décrire clairement le problème rencontré. En cas d’impossibilité d’obtention du nom d’une société de dépannage, ou si les ennuis continuent, contacter directement Viking Range Corporation au 1-888- VIKING1 (845-4641) ou écrire à : VIKING RANGE CORPORATION PREFERRED SERVICE Greenwood, Mississippi 38930 USAA Enregistrer les informations indiquées ci-dessous.
  • Page 128: Garantie

    Pour obtenir le nom de l'agence de service agrée par Viking Range Corporation la plus proche de chez vous, appelez le revendeur chez qui vous avez acheté, ou le service clientèle de Viking Range Corporation.
  • Page 132 Viking Range Corporation 111 Front Street Greenwood, Mississippi 38930 USA (662) 455-1200 For product information call 1-888-VIKING1 (845-4641) or visit the Viking Web site at vikingrange.com F20627 TINSLB001MRR0...

Table of Contents