Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Cooker Hood
User Manual
BHCI 31322 BBH
EN - PL - CS - SK
01M-9209193200-3723-02

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Beko BHCI 31322 BBH

  • Page 1 Cooker Hood User Manual BHCI 31322 BBH EN - PL - CS - SK 01M-9209193200-3723-02...
  • Page 2 CONTENTS ENGLISH 03-25 POLSKI 26-51 ČESKY 52- 74 SLOVENSKÝ 75-97 Cooker Hood / User Manual 2 / EN...
  • Page 3: Meanings Of The Symbols

    Please read this user manual first! Dear Valued Customer, Thank you for preferring this Beko appliance. We hope that you get the best results from your appliance which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. For this reason, please...
  • Page 4: Important Safety And Environmental Instructions

    Failure to follow these in- Operate the appliance for • structions shall void any its intended purpose only warranty. as described in this man- Beko products comply • ual. with the applicable safety The manufacturer cannot standards; therefore, in •...
  • Page 5 Important safety and environmental instructions struction concerning use Prevent damage • of the appliance in a safe the power cable by not way and understand the squeezing, bending, or hazards involved. rubbing it on sharp edges. Keep the power cable Children shall not be al- •...
  • Page 6 Important safety and environmental instructions etc. on the hob. Other- or parts recommended by wise, high heat may cause the manufacturer. deformation in some parts Do not operate the prod- • of your product. uct without the filter and Turn off the hob before do not remove the filters •...
  • Page 7 Important safety and environmental instructions used, the exhaust of de- the air back into the room). vices running on fuel or Objects placed on the • gas, such as room heater product may fall. Do not must be absolutely iso- place any objects on the lated or device must be product.
  • Page 8: Compliance With Rohs Directive

    Important safety and environmental instructions local authorities or retailer where the pro- duct was puchased. Each household per- forms important role in recovering and recycling of old appliance. Appropriate disposal of used appliance helps prevent potential negative consequences for the environment and human health.
  • Page 9: General Appearance

    General appearance 2.1 Overview 2.2 Technical data 1. Body 2. Control panel Model BHCI 31322 BBH 3. Grease filter Supply voltage & frequency 220-240V ~ 50 Hz 4. Lighting Lamp power 2 x 3 W Motor power 115 W Air flow – 3. Level 300 m³/h...
  • Page 10: Using The Appliance

    Using the appliance 3.1 Controls panel Pressing the “a “ button turns on the light. Pressing the button again A : Light on/off switches off the lighting. B : 1. Speed button Pressing the “1” button activates the hood turbine at minimum speed C : 2.
  • Page 11: Operating The Hood

    Using the appliance 3.3 Operating the hood • Before replacing the light bulbs, disconnect the power • Hood is equipped with a motor having supply of the hood. various speed settings. • Do not touch the light bulbs • For a better performance, we advise you when they are hot.
  • Page 12: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance The device should be cleaned and main- • The filter is removed by moving the tained regularly. Failure to keep the devi- locks in the direction indicated by the ce clean will adversely affect the service arrows. life of the device.
  • Page 13: Installation Of Appliance

    Installation of appliance 5.2 Installation accessories WARNING: Before starting the installation, read the safety information on user manual. WARNING: Failure to install Davlumbaz Kullanma Kılavuzu with screws and stabilizers in accordance with these ins- tructions may result in elect- 01M-9202161600-3621-01 ric shock.
  • Page 14: Installation Steps

    Installation of appliance carried out must be secured. 2. Unscrew the six M4x12 bolts that con- nect the base body to the mounting • Check that there are outgoing cables channels and remove the body from for the hood connection near the hood the rest of the hood.
  • Page 15 Installation of appliance 4. Unscrew the six M4x12 bolts and ca- 6. Mount the hood according to the dra- refully separate the turbine insert with wings. the turbine from the upper body. Ceiling mounting drawing Removing the turbine M4x12 turbine insert 5.
  • Page 16 Installation of appliance Mounting the hood to the ceiling. Mounting the ceiling bracket. Rawlplug Power cable Z=H+200mm where: Ø10x62 Z - length of power cable H - hood height,whereby: H=875 ~1115, with 40 mm step The letter F indicates the front Ceiling bracket should be of the hoof on the installed by means of the...
  • Page 17 Installation of appliance Mounting the hood to the ceiling. Mounting the discharge. Mounting of discharge pipe (for extractor type hood) Install a smooth or spiro pipe Ø120/125 mm (internal dimensions) of length 580 mm Air deflector mounting (for absorber type hoods) air deflector M5 flanged nut Place the air deflector on the bracket by...
  • Page 18 Installation of appliance Mounting the hood to the ceiling. Mounting the lower body. M4x12 Fit the pipe to the bracket by aligning it with the mounting holes. The ventilation grilles must be located on the sides. After adjusting the holes, screw the pipe in place using M4x12 bolts FRONT Cooker Hood / User Manual...
  • Page 19 Installation of appliance Mounting the hood to the ceiling. Mounting the turbine to an outlet pipe. letters F The turbine outlet axis coincides with the discharge pipe axis (assuming that the steps in Fig. 10 have been M4x12 performed correctly). When assembling the turbine insert, care must be taken to match the turbine outlet with...
  • Page 20 Installation of appliance Mounting the hood to the ceiling. Mounting the turbine to a flexible pipe Important note! Pass the cable through the glands before screwing on the insert. letters F gland For hoods with an air deflector, charcoal filters should be fitted.
  • Page 21 Installation of appliance Mounting the hood to the ceiling. Mounting the brackets. Use 6 pcs. of M4x12 bolts to fix the mounting channels and at the same time set the required height of hood H. The brackets can be adjusted in 40 mm intervals.
  • Page 22 Installation of appliance Mounting the hood to the ceiling. Mounting the lower body. Slide the lower body onto the mounting channels as shown in Photo 2. M4x12 Mount the lower body to the channels with 6x M4x12 bolts Slide the lower body gently over the upper body. Pay special attention to the wires (so as not to damage the insulation during installation).
  • Page 23 Installation of appliance Mounting the hood to the ceiling. Connection of turbine, power supply, mounting of aluminium filter. Cooker Hood / User Manual 23 / EN...
  • Page 24: Handling And Transportation

    Installation of appliance 5.5 Turbine flaps NOTE! The flaps should remain in place only when the hood is in extraction mode, i.e. when it is connected to the ventilation. Symbol Mounting of flaps Symbol Removal of flaps 5.6 Storage • If you do not intend to use the appliance for a long time, please store it carefully. •...
  • Page 25: Troubleshooting

    Troubleshooting Troubleshooting Reason Help The product does not Check your fuse. Your fuse might be closed, make it work. work. The product does not Check the electrical con- The mains voltage should be betwe- work. nection. en 220-240 V. The product does not Check the electrical con- Check if the other products in your work.
  • Page 26: Znaczenie Symboli

    Proszę najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi! Szanowny Kliencie, dziękujemy za wybranie urządzenia marki Beko. Mamy nadzieję, że zakupione urządzenie, wyprodukowane z zapewnieniem wysokiej jakości przy użyciu najnowszych technologii, okaże się w pełni zad- owalające. W tym celu przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać...
  • Page 27 – w gospodarstwach rol- niu. Nieprzestrzeganie tych nych; instrukcji spowoduje unie- – do użytku przez klien- ważnienie gwarancji. tów hoteli i innych obiek- Produkty firmy Beko speł- tów noclegowych; • niają wszystkie wymogi – w pensjonatach. stosownych norm bezpie- Urządzenie należy stoso- czeństwa.
  • Page 28 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Urządzenie może być ob- cji gazowej płyty kuchen- • sługiwane przez dzieci nej podano odległość w wieku 8 lat i starsze, większą, wówczas należy osoby o ograniczonych zastosować wskazaną możliwościach fizycz- wartość. nych, postrzegania lub Zasilanie z domowej sieci •...
  • Page 29: Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa I Ochrony Środowiska

    Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska piero po całkowitym zakoń- grzewczej. Garnki z gorą- czeniu montażu. cym olejem mogą się za- Urządzenie ustaw tak, aby palić samoczynnie. • zawsze był możliwy do- Należy uważać na zasłony • stęp do wtyczki. i inne elementy osłania- Nie należy dotykać...
  • Page 30 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska bez zamontowanego filtra wacze pomieszczeń, to ani nie wyjmować filtrów z wylot spalin z takich urzą- pracującego okapu. dzeń musi być całkowi- cie odizolowany lub takie W razie pojawienia się pło- • urządzenia muszą być mieni odłączyć...
  • Page 31 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska tryczną płytą grzewczą ten jest oznaczony symbolem klasyfika- cyjnym dla zużytego sprzetu elektrycz- oraz urządzeń zasilanych nego i elektronicznego (WEEE). gazem lub innymi pali- Ten symbol oznacza, że sprzęt wami (niniejsze ostrze- nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami go- żenie może nie dotyczyć...
  • Page 32: Dane Techniczne

    Ogólny wygląd 2.1 Przegląd 2.2 Dane techniczne 1. Korpus 2. Panel sterowania Model BHCI 31322 BBH 3. Filtr przeciwtłuszczowy Napięcie zasilające 220-240V ~ 50 Hz 4. Oświetlenie Moc lampy 2 x 3 W Moc silnika 115 W Przepływ powietrza – 3. Poziom 300 m³/h...
  • Page 33: Korzystanie Z Urządzenia

    Korzystanie z urządzenia 3.1 Panel sterowania Naciśnięcie przycisku „a” włącza światło. Ponowne naciśnięcie A : Włącz./Wyłącz.światła przycisku wyłącza światło. B : 1. Przycisk prędkości Naciśnięcie przycisku „1” uruchamia turbinę okapu na minimalnej prędkości C : 2. Przycisk prędkości Naciśnięcie przycisku „2” uruchamia turbinę okapu na średnie prędkości D : 3.
  • Page 34: Instrukcje Użytkowania

    Korzystanie z urządzenia • Pokrywy garnków powinny być za- Żarówka mknięte, aby ograniczyć powstawanie pary. 3.3 Instrukcje użytkowania Moc żarówki Uchwyt/gniazdo GU10 • Twoje urządzenie posiada silnik, który pracuje z różnymi prędkościami. Napięcie żarówki 230 V • Aby uzyskać lepszą wydajność, zale- Wymiary 53x50 mm camy stosowanie niskich prędkości w...
  • Page 35: Czyszczenie I Konserwacja

    Korzystanie z urządzenia • Wyjmij filtr olejowy. Aby zainstalować filtr węglowy, dopasuj filtr do wypustek, wyśrodkowując go na plastikowym elemencie po obu stronach korpusu wentylatora. Dokręć, obracając w prawo lub w lewo. • Wymień aluminiowy filtr oleju. Czyszczenie i konserwacja 4.1 Czyszczenie aluminiowego Urządzenie należy regularnie czyścić...
  • Page 36: Ustawienie Urządzenia

    Czyszczenie i konserwacja 4.2 Wymiana filtra węglowego OSTRZEŻENIE (tryb cyrkulacji powietrza) • Filtru węglowego się nie myje. Okap może być wyposażony w filtr z węglem aktywnym. Filtr węglowy jest • W każdym razie konieczna stosowany tylko wtedy, gdy okap nie jest jest wymiana filtra węglo- podłączony do kanału wentylacyjnego.
  • Page 37 Ustawienie urządzenia • W przypadku kuchenek gazowych odle- Przed rozpoczęciem instalacji: głość należy zmierzyć od powierzchni • Sprawdzić, czy wymiary zakupionego rusztu, lub od szklanej powierzchni ku- produktu są odpowiednie dla wybra- chenek elektrycznych. nego miejsca docelowego. 5.2 Instalacja akcesoriów •...
  • Page 38 Ustawienie urządzenia 3. Odkręcić kanały montażowe, które są przymocowane śrubami M4x12, zdjąć i odłożyć na bok. Odłączone Podłączone Disconnected Connected wtyczki Usuwanie wsporników wtyczki turbine Removing the brackets turbine turbiny plugs turbiny plugs włożenie turbiny turbine insert Zdjęcie 1 Photo 1 Położenie kanałów montażowych Location of the mounting channels relative to the względem dolnej części korpusu.
  • Page 39 Ustawienie urządzenia 5. Poluzować śruby M4x12 i zdjąć wspor- nik sufitowy z górnej części korpusu. Demontaż wspornika Removing the ceiling bracket M4x12 sufitowego 6. Zamontować okap zgodnie z rysunka- Rysunek przedstawiający montaż do sufitu Ceiling mounting drawing Okap / Instrukcja obsługi 39 / PL...
  • Page 40 Ustawienie urządzenia Montaż okapu do sufitu. Montaż wspornika sufitowego. Mounting the hood to the ceiling. Mounting the ceiling bracket. Kołek rozpo- Rawlplug rowy Ø10x62 Kabel zasilający Z=H+200mm gdzie: Power cable Z=H+200mm where: Z - długość kabla zasilającego Ø10x62 H - wysokość okapu, gdzie: Z - length of power cable H=875 -1115, ze stopniem 40 mm H - hood height,whereby:...
  • Page 41 Ustawienie urządzenia Mounting the hood to the ceiling. Mounting the discharge. Montaż okapu do sufitu. Montaż odprowadzenia. Montaż rury odprowadzającej Mounting of discharge pipe (do okapu wyciągowego) (for extractor type hood) Zamontować rurę gładką lub rurę spiro Install a smooth or spiro pipe Ø120/125 mm (wymiary wewnętrzne) o Ø120/125 mm (internal dimensions) długości 580 mm...
  • Page 42 Ustawienie urządzenia Montaż okapu do sufitu. Montaż korpusu dolnego. Mounting the hood to the ceiling. Mounting the lower body. M4x12 Dopasować rurę do wspornika, wyrównując ją Fit the pipe to the bracket by aligning it z otworami montażowymi. Kratki wentylacyjne with the mounting holes.
  • Page 43 Ustawienie urządzenia Montaż okapu do sufitu. Montaż turbiny do rury wylotowej. Mounting the hood to the ceiling. Mounting the turbine to an outlet pipe. litery F letters F dławik Oś wylotu turbiny pokrywa się z The turbine outlet axis osią rury wylotowej (zakładając, coincides with the discharge że kroki opisane na Rys.
  • Page 44 Ustawienie urządzenia Montaż okapu do sufitu. Montaż turbiny do rury elastycznej Mounting the hood to the ceiling. Mounting the turbine to a flexible pipe Ważna informacja! Kabel należy przełożyć Important note! Pass the cable through the przez dławiki przed przykręceniem wkładu. glands before screwing on the insert.
  • Page 45 Ustawienie urządzenia Montaż okapu do sufitu. Montaż wsporników. Mounting the hood to the ceiling. Mounting the brackets. Użyć 6 szt. śrub M4x12, aby zamocować Use 6 pcs. of M4x12 bolts to fix the szyny montażowe i jednocześnie ustawić mounting channels and at the same time wymaganą...
  • Page 46 Ustawienie urządzenia Montaż okapu do sufitu. Montaż korpusu dolnego. Mounting the hood to the ceiling. Mounting the lower body. Wsunąć dolną część korpusu w szyny Slide the lower body onto the montażowe, jak pokazano na zdjęciu 2. mounting channels as shown in Photo 2.
  • Page 47 Ustawienie urządzenia Montaż okapu do sufitu. Podłączenie turbiny, zasilanie, montaż filtra Mounting the hood to the ceiling. Connection of turbine, power supply, aluminiowego. mounting of aluminium filter. Patrz. Zdj.1 i Zdj.2. Okap / Instrukcja obsługi 47 / PL...
  • Page 48 Ustawienie urządzenia 5.5 Klapy turbiny UWAGA! Klapy powinny NOTE! The flaps should pozostawać na swoim miejscu remain in place only when tylko wtedy, gdy okap pracuje the hood is in extraction w trybie wyciągu, czyli gdy jest podłączony do wentylacji. mode, i.e.
  • Page 49: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Rozwiązywanie Problem Pomoc problemów Produkt nie działa. Sprawdź bezpiecznik. Bezpiecznik może być zablokowany, napraw to. Produkt nie działa. Sprawdź połączenie Napięcie sieciowe powinno wynosić elektryczne. między 220-240 V. Produkt nie działa. Sprawdź połączenie Sprawdź, czy inne przedmioty w Twojej elektryczne.
  • Page 50 (%0/ #5 0,"/ 0 0,' #)0/ '(%,+&.8 )+*"/ '(0%##5 2 #)0 ,(00#  )!,2/ '(00 +8 2/ '(%,+ ("/ % )+ %+/ B; +#" %()" .(#8 (,# .(# % 8 ; <"! ,(00# )'&! /# 0 )0 . ()0. <@B;HAI=5 '(0/ , / ,!.) CFF5 .')# % ()+(, '(0)%(&.
  • Page 51 "%. . ',# E '%./25 "%2 ,  ./!,2#, #5 # . #2 % C@ # 0 %'%.#% % +/ 0!%)0# / # #% # 8 #%(" % )'%0.#/ +("# #'(. %)+'# ) # #% # '% #,"(" BBBE@ADAD8 % ,),#, /5 (00# 0%)+# %)+(0%# 2/+%.#%. # %)0+     ...
  • Page 52: Význam Symbolů

    Nejprve si přečtěte tento návod k použití! Vážený zákazníku, Děkujeme, že jste si vybrali tento produkt značky Beko. Doufáme, že s tímto spotřebičem, který byl vyroben s využitím vysoce kvalitní a moderní technologie, dosáhnete těch nejlepších výsledků. Z toho- to důvodu si před použitím spotřebiče pečlivě přečtěte celý návod k použití...
  • Page 53 – v prostředí typu Bed and Nedodržení těchto pokynů Breakfast. zruší platnost záruky. Spotřebič používejte Výrobky značky Beko spl- • • pouze k určenému účelu, ňují platné bezpečnostní jak je popsáno v tomto ná- normy; proto v případě ja- vodu.
  • Page 54: Důležité Pokyny Z Hlediska Bezpečnosti A Životního Prostředí

    Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí lesnými, smyslovými nebo třebič, pokud je poškozen mentálními schopnostmi napájecí kabel nebo spo- anebo osoby bez přísluš- třebič. ných znalostí a zkušeností, Předejděte poškození na- • pokud jsou pod dozorem pájecího kabelu zabrá- nebo byly poučeny o bez- něním jeho zmáčknutí, pečném užívání...
  • Page 55 Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí Spusťte spotřebič po umís- Namísto stávajícího filtru • • tění hrnce, pánve apod. na nepoužívejte filtrační ma- varnou desku. V opačném teriály neodolné proti ohni. případě může vysoká tep- Používejte pouze originální •...
  • Page 56 Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí třebič používán, musí být platí pro spotřebiče, které odvětrávání zařízení běží- vypouštějí vzduch zpět do cích na topném oleji nebo místnosti). plynu, jako je teplovzdušný Předměty umístěné na • ventilátor, naprosto izolo- spotřebiči mohou spad- váno nebo zařízení...
  • Page 57 Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí elektrických a elektronických zařízení. Obraťte se na místní úřady nebo na pro- dejce, u kterého jste si zařízení zakoupili, a informujte se o umístění sběrných zaří- zení. Každá domácnost hraje důležitou roli ve sběru a recyklaci starých zařízení. Správná...
  • Page 58: Technické Údaje

    Celkový vzhled 2.1 Přehled 2.2 Technické údaje 1. Tělo 2. Kontrolní panel Modelka BHCI 31322 BBH 3. Hliníkové olejové filtry Napájecí napětí 220-240V ~ 50 Hz . 4 Osvětlení Výkon světla 2 x 3 W Výkon motoru 115 W Rychlost proudění –...
  • Page 59: Používání Spotřebiče

    Používání spotřebiče 3.1 Ovládání spotřebiče A: Zapnutí / vypnutí Stisknutím tlačítka „a“ zapnete světlo. Opakovaným stisknutím tlačítka světlo vypnete. světla B: 1. Tlačítko rychlosti Stisknutím tlačítka „1“ zapnete větrák digestoře s minimální rychlostí C : 2. Tlačítko rychlosti Stisknutím tlačítka „2“ zapnete větrák digestoře se střední rychlostí D : 3.
  • Page 60: Výměna Žárovky

    Používání spotřebiče 3.3 Pokyny k použití Tento výrobek obsahuje světelný zdroj třídy energetické účinnosti “A”. • Váš spotřebič má motor, který pracuje • Před výměnou žárovek od- různými rychlostmi. pojte napájení odsavače par. • Pro dosažení lepší výkonnosti dopo- • Nedotýkejte se žárovek, ručujeme za normálních podmínek po- když...
  • Page 61: Čištění A Údržba

    Čištění a údržba Zařízení by se mělo pravidelně čis- tit a udržovat. Pokud nebudete zaří- zení udržovat v čistotě, bude to mít negativní vliv na životnost zařízení. Při čištění a údržbě postupujte podle po- kynů uvedených v příručce. Před čištěním a údržbou vý- robek odpojte nebo vypněte spínačem.
  • Page 62: Instalace Spotřebiče

    Instalace spotřebiče 5.2 Instalace příslušenství UPOZORNĚNÍ: Před zahájením instalace si přečtěte bezpeč- nostní informace v uživatel- ské příručce. Davlumbaz Kullanma Kılavuzu UPOZORNĚNÍ: Pokud nebude- te šrouby a stabilizátory in- stalovat podle těchto pokynů, 01M-9202161600-3621-01 může dojít k úrazu elektric- kým proudem. Chcete-li si nechat digestoř...
  • Page 63 Instalace spotřebiče musí být tyto předměty v blízkosti pro- 2. Odšroubujte všech šest šroubů M4x12, váděných prací zabezpečeny. které spojují spodní část s montážními profily, a odložte ji bokem. • Zkontrolujte, zda jsou v blízkosti místa instalace digestoře odchozí kabely pro Odstranění...
  • Page 64 Instalace spotřebiče 4. Odšroubujte všech šest šroubů M4x12 6. Připevněte digestoř podle nákresu. a opatrně oddělte vložku větráku Nákres přichycení na strop Ceiling mounting drawing s větrákem od horní části. Vyjmutí větráku Removing the turbine M4x12 vložka větráku turbine insert 5.
  • Page 65 Instalace spotřebiče Připevnění digestoře ke stropu. Připevnění stropního držáku. Mounting the hood to the ceiling. Mounting the ceiling bracket. Hmoždinka Rawlplug Napájecí kabel Z=H+200 mm kde: Ø10x62 Power cable Z=H+200mm where: Z - délka napájecího kabelu Ø10x62 Z - length of power cable H - výška digestoře, přičemž: H=875~1115, se 40mm schodkem H - hood height,whereby:...
  • Page 66 Instalace spotřebiče Připevnění digestoře ke stropu. Umístění vývodu. Mounting the hood to the ceiling. Mounting the discharge. Umístění odvodního potrubí (pro Mounting of discharge pipe digestoř s odsavačem par) (for extractor type hood) Install a smooth or spiro pipe Nainstalujte hladkou nebo spiro trubku Ø120/125 mm (vnitřní...
  • Page 67 Instalace spotřebiče Mounting the hood to the ceiling. Mounting the lower body. Připevnění digestoře ke stropu. Připevnění spodní části. M4x12 Připevněte trubku k držáku tak, že ji zarovnáte Fit the pipe to the bracket by aligning it s montážními otvory. Větrací mřížky musí with the mounting holes.
  • Page 68 Instalace spotřebiče Mounting the hood to the ceiling. Mounting the turbine to an outlet pipe. Připevnění digestoře ke stropu. Připojení větráku na výstupní potrubí. písmena F letters F The turbine outlet axis coincides with the discharge pipe axis (assuming that the Osa výstupu větráku je zarovnaná...
  • Page 69 Instalace spotřebiče Mounting the hood to the ceiling. Mounting the turbine to a flexible pipe Připevnění digestoře ke stropu. Připojení větráku na ohebné potrubí Důležitá poznámka! Před našroubováním vložky Important note! Pass the cable through the protáhněte kabel průchodkami. glands before screwing on the insert. písmena F letters F průchodka...
  • Page 70 Instalace spotřebiče Připevnění digestoře ke stropu. Připevnění držáků. Mounting the hood to the ceiling. Mounting the brackets. Use 6 pcs. of M4x12 bolts to fix the Pomocí 6 šroubů M4x12 připevněte montážní mounting channels and at the same time profily a zároveň nastavte požadovanou set the required height of hood H.
  • Page 71 Instalace spotřebiče Připevnění digestoře ke stropu. Připevnění spodní části. Mounting the hood to the ceiling. Mounting the lower body. Slide the lower body onto the Nasuňte spodní část na montážní profily, jak je znázorněno na obrázku 2. mounting channels as shown in Photo 2.
  • Page 72 Instalace spotřebiče Připevnění digestoře ke stropu. Připojení větráku, napájení, nasazení Mounting the hood to the ceiling. Connection of turbine, power supply, hliníkového filtru. mounting of aluminium filter. Viz. obr. 1 a obr. 2. Digestoř / Návod k použití 72 / CS...
  • Page 73 Instalace spotřebiče 5.5 Klapky větráku NOTE! The flaps should POZNÁMKA! Klapky mají zůstat na svém remain in place only when místě pouze tehdy, když je digestoř the hood is in extraction v režimu odsávání, tedy když je připojena k ventilaci. mode, i.e.
  • Page 74: Řešení Problémů

    Řešení problémů Řešení problémů Důvod Pomoc Produkt nefunguje. Zkontrolujte pojistky. Vaše pojistka může být vybitá, zprovozněte ji. Produkt nefunguje. Zkontrolujte elektrické Síťové napětí má být mezi přípojení. 220-240 V. Produkt nefunguje. Zkontrolujte elektrické Zkontrolujte, zda fungují přípojení. ostatní výrobky v kuchyni. Lampa osvětlení...
  • Page 75 Najskôr si prečítajte túto používateľskú príručku! Vážený zákazník, Ďakujeme vám, že ste si vybrali tento spotrebič značky Beko. Dú- fame, že s týmto spotrebičom, ktorý bol vyrobený vo vysokej kvalite a s najmodernejšími technológiami, dosiahnete tie najlepšie výsledky. Z tohto dôvodu si pred použitím spotrebiča pozorne prečítajte celú...
  • Page 76 Nedodržanie týchto ďalších obytných pros- pokynov zruší platnosť akej- trediach, koľvek záruky. – prostredia ubytovania Produkty Beko spĺňajú • typu Bed and Breakfast. platné bezpečnostné štan- Spotrebič používajte iba • dardy. V prípade akéhokoľ- na určený účel, ako je po- vek poškodenia spotrebiča...
  • Page 77 Dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnosti a životného prostredia vými alebo mentálnymi rebič, ak je napájací kábel schopnosťami, prípadne alebo samotný spotrebič nedostatkom skúseností a poškodený. vedomostí, pokiaľ sú počas Zabráňte poškodeniu na- • prevádzky spotrebiča pod pájacieho kábla tým, že náležitým dozorom alebo zabránite jeho pritlačeniu, sú...
  • Page 78 Dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnosti a životného prostredia bez dymovodu). používateľskou príručkou, môže hroziť nebezpečen- Váš spotrebič spustite • stvo požiaru. len vtedy, ak je na varnej doske hrniec, panvica atď. Súčasné filtre nenahrá- • V opačnom prípade môže dzajte materiálmi, ktoré teplo spôsobiť...
  • Page 79 Dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnosti a životného prostredia je digestor pre elektrickú chové potrubia, ktoré ob- varnú dosku v prevádzke sahujú iný dym. súčasne so spotrebičmi Vetranie miestnosti môže • fungujúcimi na inom type byť nedostatočné, ak sa di- energie. gestor pre elektrické...
  • Page 80 Dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnosti a životného prostredia 1.2 Súlad so smernicou o OEEZ a likvidácia vyradeného produktu: Tento výrobok je v súlade so smernicou o OEEZ. (2012/19/EU). Tento výrobok je označený klasifikačným symbolom pre odpad z elektrických a elektronických za- riadení...
  • Page 81 Všeobecný vzhľad 2.1 Prehľad 2.2 Technické údaje 1. Telo 2. Kontrolný panel Model BHCI 31322 BBH 3. Tukový filter Privádzané napätie 220-240V ~ 50 Hz 4. Osvetlenie Výkon žiarivky 2x3 W Výkon motora 115 W Stopnja pretoka – 3. 300 m³/h...
  • Page 82 Prevádzka spotrebiča 3.1 Ovládanie zariadenia A: Zapnutie / Stlačením tlačidla "a " zapnete svetlo. Opätovným stlačením tlačidla sa osvetlenie vypne. vypnutie svetla B: 1. Tlačidlo Stlačením tlačidla "1" sa aktivuje turbína odsávača pár pri minimálnych otáčkach rýchlosti C : 2. Tlačidlo Stlačením tlačidla "2"...
  • Page 83: Výmena Žiariviek

    Prevádzka spotrebiča • Pokrievky riadu nechajte zakryté, aby Súvisiaca teplota 3000 K ste znížili vývin pary. farby Tento výrobok obsahuje svetelný zdroj 3.3 Ovládanie Odsávača pár triedy energetickej účinnosti “A”. • Váš spotrebič obsahuje motor, ktorý má • Pred výmenou žiaroviek od- premenlivú...
  • Page 84: Čistenie A Údržba

    Čistenie a údržba Zariadenie by sa malo pravidelne čis- • Nakloňte kovový tukový filter dopredu a tiť a udržiavať. Ak nebudete zariadenie vyberte ho. Umyte a opláchnite olejové udržiavať v čistote, bude to mať ne- filtre v tekutej čistiacej vode a vložte gatívny vplyv na životnosť...
  • Page 85: Inštalácia Spotrebiča

    Inštalácia spotrebiča 5.2 Inštalačné príslušenstvo UPOZORNENIE: Pred začatím inštalácie si prečítajte bez- pečnostné pokyny v používa- teľskej príručke. Davlumbaz Kullanma Kılavuzu UPOZORNENIE: Neinštalovanie skrutiek stabilizátorov podľa týchto pokynov môže 01M-9202161600-3621-01 mať za následok úraz elek- trickým prúdom. Ak chcete nainštalovať odsávač pár, kon- taktujte najbližšiu autorizovanú...
  • Page 86 Inštalácia spotrebiča Ak to nie je možné, v blízkosti vykonáva- 2. Odskrutkujte šesť skrutiek M4x12, nej práce sa musia zabezpečiť kompo- ktoré spájajú základné teleso s mon- nenty. tážnymi kanálmi, a odstráňte teleso od zvyšku odsávača. • Skontrolujte, či sa v blízkosti miesta inštalácie odsávača pár nachádzajú...
  • Page 87 Inštalácia spotrebiča 4. Odskrutkujte šesť skrutiek M4x12 a 6. Odsávač pár namontujte podľa výkre- opatrne oddeľte vložku turbíny s turbí- sov. nou od horného telesa. Montážny výkres stropového držiaka Ceiling mounting drawing Demontáž turbíny Removing the turbine M4x12 vložka turbíny turbine insert 5.
  • Page 88 Inštalácia spotrebiča Montáž digestora na strop. Montáž stropného držiaka. Mounting the hood to the ceiling. Mounting the ceiling bracket. Zátka Ø10x62 Rawlplug Napájací kábel Z=H+200mm kde: Power cable Z=H+200mm where: Ø10x62 Z - dĺžka napájacieho kábla Z - length of power cable H - výška digestora, pričom: H - hood height,whereby: H=875 ~1115, s 40 mm krokovaním...
  • Page 89 Inštalácia spotrebiča Montáž digestora na strop. Montáž odťahového potrubia. Mounting the hood to the ceiling. Mounting the discharge. Montáž odťahového potrubia (pre Mounting of discharge pipe odsávač pár) (for extractor type hood) Inštalácia hladkej alebo spiro rúry Ø120/125 Install a smooth or spiro pipe mm (vnútorné...
  • Page 90 Inštalácia spotrebiča Mounting the hood to the ceiling. Mounting the lower body. Montáž digestora na strop. Montáž spodnej časti digestora. M4x12 Pripevnite rúru k držiaku tak, že ju zarovnáte s Fit the pipe to the bracket by aligning it montážnymi otvormi. Vetracie mriežky musia byť with the mounting holes.
  • Page 91 Inštalácia spotrebiča Mounting the hood to the ceiling. Mounting the turbine to an outlet pipe. Montáž digestora na strop. Montáž turbíny na výstupné potrubie. písmená F letters F The turbine outlet axis coincides with the discharge pipe axis (assuming that the steps in Fig.
  • Page 92 Inštalácia spotrebiča Mounting the hood to the ceiling. Mounting the turbine to a flexible pipe Montáž digestora na strop. Montáž turbíny na flexibilné potrubie Dôležitá poznámka! Pred naskrutkovaním vložky Important note! Pass the cable through the prestrčte kábel cez vývodky. glands before screwing on the insert.
  • Page 93 Inštalácia spotrebiča Montáž digestora na strop. Montáž držiakov. Mounting the hood to the ceiling. Mounting the brackets. Use 6 pcs. of M4x12 bolts to fix the Pomocou 6 ks skrutiek M4x12 upevnite montážne mounting channels and at the same time kanály a zároveň...
  • Page 94 Inštalácia spotrebiča Montáž digestora na strop. Montáž spodnej časti digestora. Mounting the hood to the ceiling. Mounting the lower body. Slide the lower body onto the Spodnú časť digestora nasaďte na montážne kanály, ako je znázornené na fotografii 2. mounting channels as shown in Photo 2.
  • Page 95 Inštalácia spotrebiča Mounting the hood to the ceiling. Connection of turbine, power supply, Montáž digestora na strop. Pripojenie turbíny, napájania, montáž hliníkového filtra. mounting of aluminium filter. Pozri fotografie 1 a 2. Digestor / Návod k použitiu 95 / SK...
  • Page 96 Inštalácia spotrebiča 5.5 Turbínové klapky NOTE! The flaps should POZNÁMKA! Klapky by mali zostať remain in place only when na mieste len vtedy, keď je odsávač the hood is in extraction pár v režime odťahu, t. j. keď je pripojený k ventilácii. mode, i.e.
  • Page 97: Odstraňovanie Problémov

    Odstraňovanie problémov Odstraňovanie problémov Príčina Pomoc Zariadenie nefunguje. Skontrolujte svoje poistky. Poistka môže byť vypálená, skontroluj- te a obnovte ju. Zariadenie nefunguje. Skontrolujte elektrické pripo- Sieťové napätie musí byť medzi 220 a jenie. 240 V. Zariadenie nefunguje. Skontrolujte elektrické pripo- Skontrolujte, či vo vašej kuchyni fungu- jenie.
  • Page 100 Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No: 2-6, 34445, Sütlüce, İstanbul, Türkiye www.beko.com...

Table of Contents