Ryobi RYi6522 Operator's Manual

Inverter generator

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

INVERTER GENERATOR
GÉNÉRATRICE À ONDULEUR
GENERADOR INVERSOR
RYi6522
NOTICE
Do not use E15 or E85 fuel in this product. It is a violation
of federal law and will damage the
unit and void your warranty. Only use
unleaded gasoline containing up to
10% ethanol.
Ne pas utiliser d'essence E15 ou E85 dans ce produit. Une
telle utilisation représente une violation de la loi fédérale
et endommagera l'appareil et annulera la garantie. Utiliser
seulement de l'essence sans plomb ne contenant pas plus
de 10 % d'éthanol.
No utilice combustibles E15 o E85 con este producto. Esto
constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad y
anulará la garantía. Utilice únicamente gasolina sin plomo
que contiene hasta 10% de etanol.

TABLE OF CONTENTS

 Specific Safety Rules ..........................4
 Symbols .......................................... 5-7
 Electrical ......................................... 8-9
 Features ............................................10
 Assembly .................................... 11-12
 Operation .................................... 12-15
 Maintenance ............................... 15-18
 Troubleshooting ................................19
 Parts Ordering / Service ...... Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
AVIS
AVISO
TABLE DES MATIÈRES
concernant la sécurité..................... 3-4
 Symboles ........................................ 6-8
 Caractéristiques ................................11
 Assemblage ................................ 12-13
 Utilisation .................................... 13-16
 Entretien ...................................... 16-19
 Dépannage ........................................20
 Commande de pièces /
réparation .......................... Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
NEUTRAL BONDED TO FRAME
CONNECTEUR NEUTRE RELIÉ AU CADRE
PUNTO NEUTRO CONECTADO AL MARCO
 Símbolos ......................................... 6-8
 Aspectos eléctricos....................... 9-10
 Características ..................................11
 Armado ....................................... 12-13
 Funcionamiento .......................... 13-16
 Mantenimiento ............................ 16-19
 Corrección de problemas .................20
 Pedidos de piezas/
Pour
PARA FUTURAS CONSULTAS
ÍNDICE DE CONTENIDO
importantes ..................................... 3-4
servicio ........................... Pág. posterior
ADVERTENCIA:
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
Para reducir

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ryobi RYi6522

  • Page 1: Table Of Contents

    OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR INVERTER GENERATOR GÉNÉRATRICE À ONDULEUR GENERADOR INVERSOR RYi6522 NOTICE AVIS AVISO Do not use E15 or E85 fuel in this product. It is a violation of federal law and will damage the unit and void your warranty. Only use unleaded gasoline containing up to 10% ethanol.
  • Page 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
  • Page 3 Fig. 3 Fig. 5 Fig. 7 Fig. 4 A - Wheel cap (enjoliveur, tapa de la rueda) B - Axle (essieu, eje) C - Wheel (roué, rueda) D - Washer (rondelle, arandela) A - Bolt (boulon, perno) E - Mounting hole (trou de montage, agujero de B - Spring washer (rondelle élastique, arandela montaje) elástica)
  • Page 4 Fig. 8 Fig. 12 Fig. 10 A - Fuel valve (robinet de carburant, válvula de combustible) A - Fuel cap (bouchon de carburant, tapa del tanque B - Recoil starter grip (poignée du démarreur à de combustible) rappel, mango del arrancador retráctil) A - Handle (poignée, mango) B - Fuel tank (réservoir de carburant, tanque de C - Engine stop switch (interrupteur d’arrêt du...
  • Page 5 Fig. 14 Fig. 17 Fig. 20 A - Fuel valve (robinet de carburant, válvula de A - Carburetor drain screw (vis de décharge du combustible) carburateur, tornillo de drenaje del carburador) B - Engine stop switch (interrupteur d’arrêt du moteur, interruptor de detención del motor) Fig.
  • Page 6 To register your Ryobi product, please visit: www.ryobitools.com LOCATE GENERATOR AT LEAST 20 FT.* AWAY TO REDUCE THE RISK OF CARBON MONOXIDE GETTING INSIDE THE HOME * Minimum distance as recommended by U.S. Department of Health and Human Services Centers for Disease Control and Prevention (www.cdc.gov/co). Your specific home and/or wind conditions may require additional distance.
  • Page 7: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Keep all bystanders, children, and pets at least 10 feet away. DANGER:  Wear sturdy and dry shoes or boots. Do not operate while barefoot. Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES. ...
  • Page 8: Specific Safety Rules

    SPECIFIC SAFETY RULES  Do not remove the lubricant dipstick or the fuel tank cap DANGER: when the engine is running. Risk of fire and serious burns: Never remove fuel cap  Pay close attention to all safety labels located on the when unit is running.
  • Page 9: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Page 10 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Hertz Frequency (cycles per second) Watt Power Hours...
  • Page 11 SYMBOLS FUEL CAP WARNING Never remove fuel cap when unit is running. Shut off engine and allow the unit to cool at least five minutes. Remove cap slowly to release any pressure built up in the fuel system and to avoid the heat from the muffler igniting fuel vapors.
  • Page 12: Electrical

    ELECTRICAL EXTENSION CORD CABLE SIZE Refer to the table below to ensure the cable size of the extension cords you use are capable of carrying the required load. Inadequate size cables can cause a voltage drop, which can burn out the appliance and overheat the cord. Load in Watts Maximum Allowable Cord Length Current in...
  • Page 13 ELECTRICAL GENERATOR CAPACITY Never add more loads than the generator capacity. Take special care to consider surge loads in generator capacity Make sure the generator can supply enough continuous (run- as previously described. ning) and surge (starting) watts for the items you will power at the same time.
  • Page 14: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS GENERATOR ENGINE Rated Voltage ............ 120V/240V Engine Type ............298cc, OHV Rated Amps ............. 45.8A/22.9A Replacement Spark Plug ....LG F7RTC or equivalent Rated Output* ............5500 W Lubricant Fill Volume ......approximately 25 oz. Starting Watts ............6500 W Fuel Volume ..............
  • Page 15: Assembly

    ASSEMBLY UNPACKING LOOSE PARTS LIST See Figure 3. This product requires assembly. The following items are included with the generator:  Carefully cut the box down the sides then remove the machine and any accessories from the box. Make sure that all items listed in the loose parts list are included.
  • Page 16: Operation

    ASSEMBLY INSTALLING HANDLE  Raise the end of the generator where the handle is located high enough to gain access to the frame bottom; securely See Figure 6. position props underneath to support.  Locate the following items:  Slide a washer onto the axle. 1 handle ...
  • Page 17 OPERATION Please consult a qualified electrician, electrical inspector, or WARNING: the local agency having jurisdiction:  In some areas, generators are required to be registered Do not allow familiarity with this product to make you with local utility companies. careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury.
  • Page 18 OPERATION USING FUEL STABILIZER  Turn the fuel valve to the OFF position.  Remove the fuel cap slowly. Fuel gets old, oxidizes, and breaks down over time. Adding a fuel stabilizer (not included) extends the usable life of fuel ...
  • Page 19: Maintenance

    OPERATION STARTING THE ENGINE STOPPING THE ENGINE See Figures 12 - 14. See Figure 14. To stop the engine under normal operating conditions: NOTICE:  Remove any load from the generator. On a level surface with the engine off, check the lubricant ...
  • Page 20 MAINTENANCE SPARK PLUG MAINTENANCE Do not use a garden hose to clean the generator. Water en- tering the fuel system or other internal parts of the unit can See Figure 17. cause problems that will decrease the life of the generator. The spark plug must be properly gapped and free of deposits To clean the unit: in order to ensure proper engine operation.
  • Page 21 MAINTENANCE DRAINING FUEL TANK/CARBURETOR TRANSPORTING See Figures 19 - 20. See Figures 21 - 22. To help prevent gum deposits in the fuel system, drain the  Turn off the generator. fuel from the tank and carburetor before storing.  Disconnect any equipment that is plugged into the generator. DRAINING THE FUEL TANK ...
  • Page 22 MAINTENANCE MAINTENANCE SCHEDULE NOTE: If a separate engine manual is provided for this generator, please follow the maintenance schedule provided in the engine manual instead of the maintenance information listed below. After 1st month Every 3 months Every 6 months Before or 20 hours of or 50 hours of...
  • Page 23: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine will not start. No fuel. Fill fuel tank. Stale gasoline or water in gasoline. Drain entire system and refill with fresh fuel. Engine is equipped with Low Oil Shutoff. Lubricant level is low. If engine lubricant level is low, it must be filled before unit will start.
  • Page 24 Pour enregistrer votre produit de Ryobi, s’il vous plaît la visite : www.ryobitools.com INSTALLER ET ÉLOIGNER LA GÉNÉRATRICE D’AU MOINS 6 M (20 PI)* AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D’INFILTRATION DE MONOXYDE DE CARBONE À L’INTÉRIEUR DE LA MAISON Distance minimale recommandée par le Service de santé et les Centres pour le contrôle et la prévention des maladies américains (www.cdc.gov/co).
  • Page 25: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ CONSERVER CES INSTRUCTIONS DANGER : Ce manuel relate à propos d’instructions importantes lesquelles devraient être suivies pendant l’installation et l’entretien des Monoxyde de Carbone. Utiliser une génératrice à l’intérieur piles et de la génératrice. d’un bâtiment CAUSERA LA MORT EN QUELQUES MINUTES.
  • Page 26: Règles De Sécurité Particulières

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Essuyer tout le carburant éventuellement répandu. correctement branchée, risque une surcharge. Il peut en résulter une surchauffe ou une contrainte indue sur les  N’essayer en aucun cas de brûler le carburant répandu. composantes du génératrice, ce qui peut provoquer une ...
  • Page 27 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Vérifier la tension et la fréquence requises avant de suivre ces instructions peut causer un empoisonnement de monoxyde de carbone (CO) qui peut entraîner la mort ou brancher tout équipement électronique sur le génératrice. Le génératrice peut se trouver endommagé si les appareils des blessures personnelles graves.
  • Page 28: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 29 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Watt Puissance Heures...
  • Page 30 SYMBOLES AVERTISSEMENT AU SUJET DU CAPUCHON DU RÉSERVOIR D’ESSENCE Ne jamais retirer le capuchon du réservoir d’essence pendant que l’appareil fonctionne. Éteindre le moteur et laisser refroidir l’appareil pendant au moins cinq minutes. Retirer lentement le capuchon afin de relâcher tout bâti de pression du système de carburant et éviter que la chaleur du silencieux n’enflamme les vapeurs d’essence.
  • Page 31: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES TAILLE DU CÂBLE DU CORDON PROLONGATEUR Voir le tableau ci-dessous pour vérifier que la taille de câble des cordons prolongateurs utilisés est capable de porter la charge requise. Des tailles de câbles inadéquates peuvent causer une chute de tension qui peut griller l’appareil et surchauffer le cordon. Charge en watts Longueur de cordon permise maximum Courant en...
  • Page 32 CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES CAPACITÉ DU GÉNÉRATRICE Une fois de plus, laisser le génératrice se stabiliser. Répéter les étapes 4 et 5 pour chaque charge supplémentaire. S’assurer que le génératrice peut fournir les watts continus (de fonctionnement) et de surtension (démarrage) suffisants Ne jamais ajouter de charges supérieures à...
  • Page 33: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE MOTEUR GÉNÉRATRICE Tension nominale ..........120 V / 240 V Type de moteur ............298cc, OHV Ampérage nominal ........... 45,8 A / 22,9 A Bougie de rechange ......LG F7RTC ou équivalente Sortie nominale* ............5 500 W Volume de remplissage de lubrifiant ..environ 0,74 l (25 oz) Watts démarrage ............6 500 W Volume de carburant ..........
  • Page 34: Assemblage

    ASSEMBLAGE DÉBALLAGE LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉE Voir la figure 3. Ce produit doit être assemblé. Les articles suivants sont inclus avec le génératrice :  Couper prudemment les côtés de la caisse puis sortir le machine et les accessoires de la caisse. S’assurer que toutes No.
  • Page 35: Utilisation

    ASSEMBLAGE  Relever l’extrémité du génératrice du côté du poignée à INSTALLER LA POIGNÉE rappel suffisamment pour accéder au bas du cadre ; placer Voir la figure 6. des cales en dessous pour obtenir un bon support.  Localiser les pièces suivantes : ...
  • Page 36 UTILISATION Veuillez consulter un électricien qualifié, un inspecteur en électricité ou un organisme local connaissant les codes et les AVERTISSEMENT : règlements locaux : La familiarité avec l’appareil ne doit pas faire oublier la  Certaines régions obligent l’enregistrement des génératrices vigilance.
  • Page 37 UTILISATION Lors de l’appoint de carburant du génératrice, vérifier que la  Laisser le générateur reposer avec le bouchon d’huile enlevé machine se trouve sur une surface plane et horizontale. Si le pendant 5 minutes avant de réinsérer le bouchon d’huile. moteur est très chaud, laisser le génératrice refroidir pendant 5 ...
  • Page 38: Entretien

    UTILISATION MISE EN MARCHE DU MOTEUR ARRÊT DU MOTEUR Voir les figures 12 á 14. Voir la figure 14. Pour arrêter le moteur dans des conditions de fonctionnement AVIS : normales :  Retirer toute charge du génératrice. Sur une surface à niveau, avec le moteur sur arrêt, vérifier le niveau d’huile avant chaque utilisation du génératrice.
  • Page 39 ENTRETIEN ENTRETIEN GÉNÉRAL  Serrez fermement le bouchon de vidange.  Remplir de lubrifiant en suivant les instructions de la section Conserver le génératrice dans un environnement propre et Vérification/ajout de lubrifiant. Pour connaître le volume de sec sans exposition à la poussière, la saleté, l’humidité ou des remplissage d’huile, consulter les Fiche technique au début vapeurs corrosives.
  • Page 40 ENTRETIEN PARE-ÉTINCELLES  Tourner le robinet de carburant à la position « On » (ouvert). Voir la figure 18.  Lorsque le carburant s’est écoulé du réservoir, fermez le robinet de carburant et réinstallez la conduite de carburant sur le raccord cannelé du tuyau. AVIS : DRAINAGE DU CARBURATEUR Ce produit est équipé...
  • Page 41 ENTRETIEN REMISAGE Lors de la préparation du génératrice pour le remisage, laisser l’appareil refroidir pendant 30 minutes puis suivre les instructions ci-dessous. DURÉE DU REMISAGE AVANT LE REMISAGE Moins d’2 mois  Vidanger l’essence du réservoir et la disposer dans un récipient adapté selon les règlements nationaux et locaux en vigueur.
  • Page 42: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas. Pas de carburant. Remplir le réservoir de carburant. Stale gasoline or water in gasoline. Drain entire system and refill with fresh fuel. Niveau de lubrifiant bas. Le moteur est équipé d’un arrêt en cas de bas niveau d’lubrifiant .
  • Page 43 Para registrar su producto de Ryobi, por favor visita: www.ryobitools.com UBIQUE EL GENERADOR A UNA DISTANCIA DE POR LO MENOS 6 M (20 PIES)* PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE EL MONÓXIDO DE CARBONO INGRESE EN LA CASA Distancia mínima recomendada por el Departamento de Salud y Servicios Humanos y por los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades de los Estados Unidos (www.cdc.gov/co).
  • Page 44: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  No permita que utilicen esta unidad niños ni personas carentes de la debida instrucción para su manejo. PELIGRO:  No haga arrancar o funcionar el motor en un espacio Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO confinado, de edificio, cerca de ventana abiertas, o en MATARÁ...
  • Page 45: Reglas De Seguridad Específicas

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Los generadores vibran durante el uso normal. Durante y  Use únicamente repuestos y accesorios recomendados después del uso del generador, inspeccione el generador, o equivalentes y siga las instrucciones descritas en la así como los cordones de extensión y los cordones de sección de Mantenimiento de este manual.
  • Page 46 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  El sensor de monóxido de carbono del generador no está  El requerimiento de voltaje y frecuencia operativa de todos diseñado para detectar humo, incendio ni otros gases. Solo los equipos electrónicos debe comprobarse antes de se activará...
  • Page 47: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará lesiones graves PELIGRO: o mortales. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar lesiones ADVERTENCIA: graves o mortales.
  • Page 48 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
  • Page 49 SÍMBOLOS ADVERTENCIA PARA LA TAPA DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE Nunca retire la tapa de combustible mientras esté encendida la unidad. Apague el motor y deje enfriar la unidad durante al menos cinco minutos. Quite la tapa lentamente para liberar la presión que se haya acumulado en el sistema de combustible y para evitar que el calor del silenciador provoque la ignición de los vapores del combustible.
  • Page 50: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS CALIBRE DEL CORDÓN DE EXTENSIÓN Consulte el cuadro mostrado abajo para asegurarse de que el calibre de los cordones de extensión que utilice puedan con la carga eléctrica requerida. Los cordones de calibre insuficiente pueden causar una caída de voltaje, lo cual puede quemar el dispositivo y recalentar el cordón mismo.
  • Page 51 ASPECTOS ELÉCTRICOS Realice mensualmente esta prueba para asegurarse del buen Deje que se estabilice la salida del generador (el motor funcionamiento del GFCI. Si se guarda a la intemperie el generador, marcha uniformemente y el dispositivo acoplado funciona sin protección de los elementos, pruebe el GFCI del receptáculo correctamente).
  • Page 52: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO GENERADOR MOTOR Voltaje nominal ............. 120 V/240 V Tipo de motor ............298cc, OHV Bujía de repuesto ......LG F7RTC o equivalente Amperaje nominal ..........45,8 A / 22,9 A Salida nominal* ............5 500 W Volumen de llenado de lubricante ..aprox. 0,74 l (25 onz.) Volumen de combustible ........15,1 l (4 gal.) Salida máxima .............6 500 W Frecuencia nominal ............60 Hz...
  • Page 53: Armado

    ARMADO LISTA DE PIEZAS SUELTAS DESEMPAQUETADO Vea la figura 3. Este producto requiere armarse. Los siguientes artículos incluidos con generador:  Orte cuidadosamente los lados de la caja y después retire la Núm. herramienta y cualesquier accesorios de la caja. Asegúrese de que estén presentes todos los artículos enumerados en ref.
  • Page 54: Funcionamiento

    ARMADO INSTALACIÓN DEL MANGO  Deslice una arandela por el eje. Vea la figura 6.  Deslice pase el eje a través del agujero situado en el centro de la rueda.  Localice los siguientes artículos:  Deslice el eje dentro del agujero de montaje de la rueda, 1 mango como se muestra.
  • Page 55 FUNCIONAMIENTO LEVANTAR Y BAJAR EL MANGO ADVERTENCIA: Vea las figuras 7 y 8. No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado Para levantar el mango (para trasladar la generador): por el fabricante de este producto. El empleo de aditamentos  Sujete la correa en el pasador del mango y en el generador. o accesorios no recomendados podría causar lesiones ...
  • Page 56 FUNCIONAMIENTO USO DE ESTABILILZADOR DE COMBUSTIBLE  Coloque la válvula de combustible en la posición OFF (cerrada). El combustible se hace viejo, se oxida y descompone al paso  Retire lentamente la tapa de combustible. del tiempo. Agregando estabilizador de combustible (no incluido) se prolonga la vida útil del combustible y se evita la ...
  • Page 57: Mantenimiento

    FUNCIONAMIENTO ARRANQUE DEL MOTOR  Permita que el motor funcione durante 15 a 30 segundos y después ponga la palanca del anegador en la posición Vea las figuras 12 a 14. RUN (MARCHA). AVISO: APAGADO DEL MOTOR Teniendo la unidad en una superficie nivelada y con el motor Vea la figura 14.
  • Page 58 MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO GENERAL  Apriete firmemente el tapón de drenaje de aceite.  Reabastezca de lubricante la unidad de conformidad con Mantenga el generador en un entorno limpio y seco, en el cual las instrucciones indicadas en el apartado Verificación y no esté...
  • Page 59 MANTENIMIENTO PARACHISPAS  Cuando el combustible se haya drenado del tanque, cierre la válvula de combustible y vuelva a instalar la línea de Vea la figura 18. combustible de forma segura en el conector de manguera. AVISO: CÓMO DRENAR EL CARBURADOR ...
  • Page 60 MANTENIMIENTO ALMACENAMIENTO Al preparar el generador para guardarlo, deje que la unidad se enfríe por durante 30 minutos y luego siga los lineamientos señalados abajo. TIEMPO DE ANTES DE GUARDARLO ALMACENAMIENTO Menos de dos meses  Vacíe el tanque de combustible y colóquelo en un recipiente apropiado según lo establecido por las disposiciones estatales y locales.
  • Page 61: Corrección De Problemas

    CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no arranca. No hay combustible. Llene el tanque de combustible. Gasolina pasada o agua pasada en la Drene todo el sistema y reabastézcalo con gasolina. combustible nuevo. Está bajo el nivel de lubricante. El motor posee un apagado por poco aceite.
  • Page 62 NOTES / NOTAS...
  • Page 63 NOTES / NOTAS...
  • Page 64 1-800-525-2579. RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...

Table of Contents