Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT
TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE
Bedienungsanleitung
Deutsch
English
Stand-Elektroherd
EH4-50GK7
www.pkm-online.de
Instruction Manual
Seite
Page
2
27

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EH4-50GK7 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Pkm EH4-50GK7

  • Page 1 TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE Bedienungsanleitung Instruction Manual Stand-Elektroherd EH4-50GK7 Deutsch Seite English Page www.pkm-online.de...
  • Page 2: Table Of Contents

    Sehr geehrter Kunde! Sehr geehrte Kundin! Wir möchten Ihnen herzlich danken, dass Sie sich zum Erwerb eines Produkts aus unserem reichhaltigen Angebot entschieden haben. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. Verwahren Sie diese Bedienungsanleitung zur zukünftigen Verwendung an einem sicheren Ort.
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    EG - Konformitätserklärung  Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Produkte entsprechen sämtlichen harmonisierten Anforderungen.  Die relevanten Unterlagen können durch die zuständigen Behörden über den Produktverkäufer angefordert werden. Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Abbildungen können in einigen Details von dem tatsächlichen Design Ihres Geräts abweichen. Folgen Sie in einem solchen Fall dennoch den beschriebenen Sachverhalten.
  • Page 4 Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung so auf, dass sie bei Bedarf jederzeit griffbereit ist. Befolgen Sie sorgfältig alle Hinweise, um Unfälle oder eine Beschädigung des Geräts zu vermeiden. Prüfen Sie auf jeden Fall auch das technische Umfeld des Geräts! Sind alle Kabel oder Leitungen, die zu ihrem Gerät führen, in Ordnung? Oder sind sie veraltet und halten der Geräteleistung nicht mehr Stand? Daher muss durch eine qualifizierte Fachkraft (Elektrotechniker/-in) eine Überprüfung bereits vorhandener wie...
  • Page 5 3. Schließen Sie das Gerät keinesfalls an die Stromversorgung an, wenn das Gerät, das Netzkabel oder der Netzstecker sichtbare Beschädigungen aufweisen. 4. Versuchen Sie niemals selbst, das Gerät zu reparieren. Falls Ihr Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, kontaktieren Sie den Kundendienst. Lassen Sie nur Original-Ersatzteile einbauen.
  • Page 6 11. Angrenzende Möbelstücke und alle zur Installation verwendeten Materialien müssen mindestens einer Temperatur von 85 C über der Raumtemperatur des Raums, in dem das Gerät installiert ist, während des Betriebs des Geräts widerstehen können. 12. Schließen Sie das Gerät nicht in Räumen oder an Orten an, in denen oder in deren Umgebung sich brennbare Materialien wie Benzin, Gas oder Farben befinden.
  • Page 7 3. Stellen oder legen Sie kein Kochgeschirr und keine Backbleche direkt auf den Boden des Ofeninnenraums. Decken Sie den Boden des Ofeninnenraums nicht mit Aluminiumfolie ab. 4. Halten Sie das Kochfeld immer sauber. Verunreinigte Bereiche geben die Kochhitze nicht komplett weiter. 5.
  • Page 8: Installation

    7. Die Belüftungsöffnungen des Geräts oder dessen Einbauvorrichtung (falls Ihr Gerät für einen Einbau geeignet ist) müssen immer frei und unbedeckt sein. 8. Stellen Sie kein überschweres Kochgeschirr auf das Kochfeld. 9. Stellen oder legen Sie keine schweren Gegenstände auf die geöffnete Ofentür und lehnen Sie sich nicht an die geöffnete Ofentür.
  • Page 9: Kettenbefestigung

    2. Das Gerät ist möglicherweise für den Transport mit Transportsicherungen geschützt. Entfernen Sie diese komplett. Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, um Reste der Transportsicherungen zu entfernen. 3. Überprüfen Sie vor dem Anschluss des Geräts, ob das Netzanschlusskabel oder das Gerät selbst keine Beschädigungen aufweisen. 4.
  • Page 10: Anschluss An Die Stromversorgung

    2.3 Anschluss an die Stromversorgung GEFAHR!  Das Gerät darf durch eine qualifizierte Fachkraft (Elektrotechniker/-in) an die Stromversorgung angeschlossen werden, welche die landesüblichen gesetzlichen Verordnungen und die Zusatzvorschriften örtlichen Stromversorgungsunternehmen genau kennt und sorgfältig beachtet.  Das Gerät ist für die Anschlussmöglichkeiten AC 220-240/400 V vorbereitet.
  • Page 11 Anschlussdiagramm Das Gerät ist für eine Stromversorgung von 220-240 V~ unter Verwendung der vorinstallierten Steckverbindungen ausgelegt. Wenn Ihre Stromversorgung anders ist, wenden Sie sich an das autorisierte Servicepersonal oder einen qualifizierten Elektriker. - Das Stromkabel muss lang genug sein, um an das Gerät angeschlossen werden zu können.
  • Page 12: Gerätebeschreibung

    3. Gerätebeschreibung Abb. ähnlich: Modifikationen sind möglich. 4. Bedienung 4.1 Vor der ersten Benutzung 1. Entfernen Sie sämtliche Verpackungsmaterialien. 2. Reinigen Sie den Ofeninnenraum und die Ausstattungselemente (Blech etc.) mit warmem Wasser und etwas Spülmittel. 3. Schalten Sie die Raumbelüftung ein oder öffnen Sie das Fenster. C für 45 Minuten laufen.
  • Page 13: Bedienfeld

    HINWEIS! Reinigen Sie den Innenraum des Ofens nur mit etwas warmem Wasser und Spülmittel. 4.2 Bedienfeld Abb. ähnlich: Modifikationen sind möglich. « B » REHSCHALTER ACKOFENTEMPERATUR  Drehschalter zur Auswahl der B ACKOFENTEMPERATUR  Die Temperatur des Backofens ist von 50 °C bis 250 °C einstellbar.
  • Page 14: Benutzung Des Kochfelds

    REHSCHALTER ZUR TEUERUNG DER OCHZONE HINTEN LINKS  Drehen Sie den Drehschalter mit dem Uhrzeigersinn, um diese Kochzone einzuschalten. REHSCHALTER ZUR TEUERUNG DER OCHZONE VORNE RECHTS  Drehen Sie den Drehschalter mit dem Uhrzeigersinn, um diese Kochzone einzuschalten. REHSCHALTER ZUR TEUERUNG DER OCHZONE HINTEN RECHTS...
  • Page 15 0. Die entsprechende Kochzone wird nun nicht mehr beheizt. (Glaskeramik) OCHFELD : Ø 145 mm / 1.200 W OCHZONEN : Ø 180 mm / 1.700 W OCHZONEN ESTWÄRMEANZEIGEN Die R leuchten nach dem Abschalten bei ESTWÄRMEANZEIGEN heißen Kochzonen auf und erlöschen, sobald die entsprechende Kochzone abgekühlt ist.
  • Page 16: Benutzung Des Backofens

     Heben Sie das Kochgeschirr immer an, wenn Sie es auf dem Kochfeld bewegen. Schieben Sie es nicht über die Glaskeramik, da Sie diese ansonsten verkratzen können. 4.4 Benutzung des Backofens 1. Die Benutzung des Ofens wird durch den Drehschalter für die Ofenfunktionen kontrolliert.
  • Page 17 BERHITZE  Beheizt den Backofen nur mit der Oberhitze, z.B. zum Backen von oben. Diese Funktion eignet sich ebenfalls zum langsamen Garen sowie zum Aufwärmen von Speisen. NTERHITZE  Bei dieser Einstellung wird der Backofen konventionell beheizt.  Vor einem Koch- / Backvorgang muss der Backofen vorgeheizt werden.
  • Page 18: Tipps Zum Backen Und Braten

     Erhält die Saftigkeit des Grillguts, z.B. von Steaks, Hamburgern etc. 4.6 Tipps zum Backen und Braten  Wir empfehlen die Nutzung des Backblechs, das mit dem Herd geliefert wurde.  Es ist auch möglich, in Kuchenformen und auf Blechen zu backen, die an anderer Stelle gekauft wurden.
  • Page 19: Reinigung Und Pflege

     Verunreinigungen können den Wärmeaustausch negativ beeinträchtigen. Mehrfach eingebrannte Verunreinigungen können oft nur noch mit umweltschädlichen Hilfsmitteln entfernt werden.  Decken Sie ihr Kochgeschirr nicht zu oft auf (ein beobachteter Topfinhalt beginnt niemals, zu kochen).  Öffnen Sie die Ofentür nicht unnötig oft. ...
  • Page 20: Austausch Des Leuchtmittels

     Benutzen Sie einen Schaber, der für die Verwendung auf Glaskeramik geeignet ist, zur Entfernung möglicher Rückstände. Ein entsprechendes Produkt aus Silikon ist zum Schutz der Glaskeramik am geeignetsten. Reinigungsmittel  Benutzen Sie keine Scheuermittel! Benutzen Sie keine organischen Reinigungsmittel! ...
  • Page 21: Entnahme Der Inneren Glasscheibe

    4. Drehen Sie das Leuchtmittel (2) aus der Fassung (1) und ersetzen Sie es durch ein neues derselben Art und Leistung:  Hitzeresistentes Backofenleuchtmittel (300 C), 230-240V AC/15W/E 14. 5. Verwenden Sie kein anderes Leuchtmittel. Fassung Leuchtmittel Leuchtmittelabdeckung  Gemäß der EU Verordnung (EG) Nr. 244/2009 gilt Ihr Gerät im Rahmen der umweltgerechten Gestaltung von Haushaltslampen mit ungebündeltem Licht als Hausgerät.
  • Page 22: Entnahme Der Backofentür

    5.3 Entnahme der Backofentür Öffnen Sie die Backofentür bis zum Anschlag. Schieben Sie den Scharnierriegel mittels eines Schraubenziehers nach oben. Bringen Sie den Scharnierriegel in den größtmöglichen Winkel. Bringen Sie beide Scharniere in die gleiche Position.
  • Page 23: Problembehandlung

    Schließen Sie die Backofentür anschließend, bis sie den Scharnierriegel berührt. Um die Tür auszuhängen, schließen Sie die Tür fast bis zum Anschlag. Fassen Sie die Tür dann mit beiden Händen und ziehen Sie sie nach oben. Zum Einhängen der Backofentür gehen Sie bitte in umgekehrter Reihenfolge vor. 5.4 Problembehandlung Regelmäßige Kontrollen 1.
  • Page 24: Technische Daten

    Gerät arbeitet überhaupt nicht.  Das Gerät wird nicht mit Strom  Überprüfen Sie die entsprechende versorgt. Sicherung im Sicherungskasten der Hausstromversorgung. Innenbeleuchtung funktioniert nicht.  Das Leuchtmittel ist locker oder  Das Leuchtmittel festdrehen oder beschädigt. ersetzen. 6. Technische Daten Geräteart Stand-Elektroherd Bedienfeld...
  • Page 25: Entsorgung

    7. Entsorgung 1. Achten Sie beim Entpacken unbedingt darauf, dass die Bestandteile der Verpackung ( Polyäthylentüten, Polystyrenstücke ) nicht in die Reichweite von Kindern gelangen. ERSTICKUNGSGEFAHR! 2. Nicht mehr benutzte alte Geräte müssen zuständigen Wiederverwertungsstelle zugeführt werden. Keinesfalls offenen Flammen aussetzen. 3.
  • Page 26: Garantiebedingungen

    5. Schäden am Produkt, die durch nicht fachgerechte Installation oder Transport verursacht wurden; 6. Schäden infolge nicht haushaltsüblicher Nutzung; 7. Schäden, die außerhalb des Geräts durch ein PKM-Produkt entstanden sind - soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist. Die Gültigkeit der Garantie endet bei: 1.
  • Page 27 Dear customer! We would like to thank you for purchasing a product from our wide range of domestic appliances. Read the complete instruction manual before you operate the appliance for the first time. Retain this instruction manual in a safe place for future reference.
  • Page 28 EU - Declaration of Conformity  The products, which are described in this instruction manual, comply with the harmonized regulations.  The relevant documents can be requested from the final retailer by the competent authorities. The figures in this instruction manual may differ in some details from the current design of your appliance.
  • Page 29 A check-up of existing and newly-made connections must be done by an authorized professional. All connections and energy-leading components (incl. wires inside a wall) must be checked by a qualified professional. All modifications to the electrical mains to enable the installation of the appliance must be performed by a qualified professional.
  • Page 30 WARNING! 1. Disconnect the appliance from the mains before you clean or maintain it. 2. The appliance must always be grounded and protected corresponding to the requirements of your local energy supplier. The main current circuit must be equipped with a safety shut-down device. 3.
  • Page 31 19. Never use a steam cleaner to clean the appliance. The steam will cause serious damage to the electric components of the appliance. RISK OF ELECTRICAL SHOCK! 20. The accessible parts of the oven become hot during operation, so keep children away from the operating appliance.
  • Page 32 NOTICE 1. When you move the appliance, hold it at its base and lift it carefully. Keep the appliance in an upright position. 2. Never use the door for moving the appliance as you will damage the hinges. 3. The appliance must be transported and installed by at least two persons. 4.
  • Page 33 1. Unpack the appliance carefully. Dispose of the packaging as described in chapter waste management. 2. Completely remove the transport-protection. Be very careful and do not use any aggressive or abrasive detergents to remove residuals of the transport-protection. 3. Check that the appliance and the power cord are not visible damaged. 4.
  • Page 34 2.3 Electrical connection DANGER!  The appliance must be connected to the mains by a qualified professional, who is familiar with and adheres to the local requirements and supplementary regulations of your electricity supplier.  The appliance can be connected to AC 220-240/400 V. ...
  • Page 35  When the socket is not accessible for the user or a fixed electrical connection of the appliance is required, an all-pole disconnecting device must be incorporated during installation. Disconnecting devices are switches with a contact opening distance of at least 3 mm. These include LS-switches, fuses and protectors (EN 30335).
  • Page 36 4. Main components Fig. similar: Modifications are possible. 4. Operation 4.1 Before the first use 1. Remove all packaging material. 2. Clean the oven inside and the supplied accessories with warm water and washing- up liquid. 3. Switch on the room ventilation or open a window. 4.
  • Page 37 6. NOTICE! Clean the oven with warm water and washing-up liquid only. 4.2 Control panel Fig. similar: Modifications are possible. « O » OTARY KNOB VEN TEMPERATURE  Rotary knob for the selection of the OVEN TEMPERATURE  The temperature of the oven can be adjusted from 50 °C to 250 °C.
  • Page 38 OTARY KNOB TO CONTROL THE FRONT RIGHT COOKING ZONE  Turn the rotary knob clockwise to switch on this cooking zone. OTARY KNOB TO CONTROL THE REAR RIGHT COOKING ZONE  Turn the rotary knob clockwise to switch on this cooking zone.
  • Page 39  The base of your cookware should be flat, contact the glass ceramic completely and have the same diameter as the relevant cooking zone. Always centre the cookware on the cooking zone.  Always lift your cookware when you want to move it on the glass ceramic. Do not push cookware as you may scratch the glass ceramic.
  • Page 40 4.5 Functions of the oven YMBOLE ESCHREIBUNG DER UNKTIONEN Defrost:  The fan works without a heat setting.  You can defrost frozen food.  Defrosting time depends on size and weight of the food. The defrosting time can also be found in the instructions on the label of the food packaging.
  • Page 41  The oven temperature rises slowly and the heat can penetrate the food completely. This reduces excess heat and makes grilling more energy efficient.  This function is suitable, i. a., for roasting at high temperatures or for the roasting of large pieces of meat. Grill and fan: ...
  • Page 42  Match the size of the cookware to the surface of the heating plate.  A cookware should never be smaller than a heating plate.  Ensure that the heating plates and the cookware are clean.  Soils prevent heat-transfer. Repeatedly burnt-on spillages can often be removed by products, which will damage the environment, only.
  • Page 43 Detergent  Do not use any abrasive detergents! Do not use any organic detergents!  Do not use essential oils!  Never use solvents. Oven  Clean the oven after use.  Switch on the internal light while cleaning.  Clean the interior with warm water and a little bit of washing-liquid. Use a sponge or a soft cloth.
  • Page 44 Holder Illuminant Cover  According to the EU regulation No. 244/2009, your appliance is classified as a household appliance in accordance with the ecodesign requirements for non- directional household lamps. This means that bulbs, which are used in household appliances, must not be used to illuminate domestic establishments. 5.2 Removing of the inner glass panel Remove the profile by pressing the plastic locks on the right and left side (fig.
  • Page 45 5.3 Removing of the oven door. Open the door completely. Push the hinge lock upwards using a screwdriver. Open the hinge lock to its widest angle. Both hinges must be in the same position.
  • Page 46 Finally, close the door until it touches the hinge locks. Close the door almost completely for removing. Hold the door with both hands and lift it. Proceed in reverse order for reinstallation. 5.4 Trouble shooting Periodical controls: 1. Carry out periodic inspections of the control elements and cooking units of the cooker.
  • Page 47 MALFUNCTION POSSIBLE CAUSES MEASURES Appliance does not work at all.  The appliance is not supplied with  Check the relevant fuse in the fuse energy. box of your household power supply. Internal light does not work.  The illuminant is loose or damaged. ...
  • Page 48 7. Waste management 1. While unpacking, the packaging materials (polythene bags, polystyrene pieces, etc.) should be kept away from children. CHOKING HAZARD! 2. Old and unused appliances must be send for disposal to the responsible recycling centre. Never expose to open flames. 3.
  • Page 49 5. damage caused by non-professional installation and haulage; 6. damage caused by non common household use; 7. damages which have been caused outside the appliance by a PKM-product unless a liability is forced by legal regulations. The validity of the guarantee will be terminated if: 1.
  • Page 50 Sie finden alle Informationen zum Kundendienst auf der Einlage in dieser Bedienungsanleitung. Aftersales service information on the leaflet inside this instruction manual. Änderungen vorbehalten Subject to alterations Stand Updated 29.09.2023 09/29/2023 © PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers...

Table of Contents