Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
prodotto tra le
migliori offerte di Macchine da Caffè
Moulinex FT3608
o cerca il tuo
FR
EN
NL
DE
IT
ES
PT
EL
TR
DA
NO
SV
FI
AR
FA
RU
UK
KK

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Moulinex FT3608

  • Page 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Moulinex FT3608 o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Macchine da Caffè...
  • Page 2 a Couvercle - Lid - Deksel - Deckel - Coperchio - Tapa - Tampa - - Kapak - Låg - Lokk - Lock » œ ¸ U ¡ ¨ D Қақпағы - Kansi - b Réservoir - Tank - Reservoir - Wassertank - Serbatoio dell’acqua - Depósito - Depósito - «...
  • Page 3 fig.1 fig.2 fig.3 * Selon modèle - Depending on model - Afhankelijk van de model - Je nach Modell - A seconda del modello - Según modelo - Consoante o modelo - - Modeline göre - Afhængigt af modellen - Avhengig av œ...
  • Page 4 fig.4 N°2 N°4 fig.5 fig.6 * Selon modèle - Depending on model - Afhankelijk van de model - Je nach Modell - A seconda del modello - Según modelo - Consoante o modelo - - Modeline göre - Afhængigt af modellen - Avhengig av œ...
  • Page 5 fig.7 fig.8 fig.9 * Selon modèle - Depending on model - Afhankelijk van de model - Je nach Modell - A seconda del modello - Según modelo - Consoante o modelo - - Modeline göre - Afhængigt af modellen - Avhengig av œ...
  • Page 6 fig.10 fig.11 fig.12 fig.13 fig.14 fig.15 fig.16 fig.17 * Selon modèle - Depending on model - Afhankelijk van de model - Je nach Modell - A seconda del modello - Según modelo - Consoante o modelo - - Modeline göre - Afhængigt af modellen - Avhengig av œ...
  • Page 7: Consignes De Sécurité

    • Lire attentivement le mode d’emploi tique et à l’intérieur de la mai- avant la première utilisation de votre ap- son et à une altitude inférieure pareil et conservez-le : une utilisation non à 2000 m. conforme dégagerait le fabricant de toute responsabilité.
  • Page 8 - Ne jamais mettre l’appareil dans • Cet appareil peut être utilisé par l’eau ou sous l’eau courante. des personnes dont les capaci- • AVERTISSEMENT: Risques de tés physiques, sensorielles ou blessures en cas de mauvaise mentales sont réduites ou dont utilisation de l’appareil.
  • Page 9: Avant La Première Utilisation

    • Pour votre sécurité, n'utiliser que des • Ne pas mettre votre pot isotherme au micro- ondes ou au lave-vaisselle. accessoires et des pièces détachées • Pour une meilleure conservation de la adaptés à votre appareil. chaleur, rincer le pot isotherme à l’eau •...
  • Page 10 Lave-vaisselle : Participons à la protection de • Le porte-filtre amovible est lavable au lave- l’environnement ! vaisselle. Votre appareil contient de nombreux • Seules les verseuses verres et sans cerclage métallique peuvent passer au lave-vaisselle matériaux valorisables ou recyclables. ‹...
  • Page 11: Safety Instructions

    • Please read the instructions carefully be- •Your machine is designed for fore using your appliance for the first time household use only. and keep them in a safe place for future •It is not intended to be used in reference: the manufacturer shall accept no liability in the event of any use that the following environments,...
  • Page 12: Using The Machine For The First Time

    • Before plugging in the appliance, ensure •This appliance can be used by that the power supply corresponds to that children over 8 years old, pro- of the appliance. Also check that the current includes an earthed socket. vided that they are properly su- •...
  • Page 13: Preparing The Coffee

    A few minutes after the end of the brew- Preparing the coffee ing cycle (i.e. a few minutes after there is (Follow figures 1 to 9) no more water in the tank), your coffee • Use only cold water and filter paper n°2 or machine will turn off automatically.
  • Page 14 • Allow to act for one hour. • Restart the coffee maker to stop the flow. • Run the coffee maker two or three times with the equivalent of one jug of water to rinse. The guarantee excludes coffee makers that are not working or are not working properly due to lack of descaling.
  • Page 15 • Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig •Dompel het apparaat, het nets- voordat u het apparaat in gebruik neemt noer of de stekker nooit onder en bewaar deze zorgvuldig: indien het ap- paraat niet volgens de regels wordt ge- in water of een andere vloeistof. bruikt, vervalt de aansprakelijkheid van •Uw apparaat is uitsluitend bes- de fabrikant.
  • Page 16 •OPGELET: Raak na gebruik van zicht gebeurt of zij instructies het apparaat de warmhoud- hebben gekregen betreffende plaat niet aan: de plaat blijft het veilige gebruik van het ap- nog even warm. paraat en op de hoogte zijn van •Raak tijdens het opwarmen en de potentiële gevaren.
  • Page 17: Voordat U Het Apparaat Voor De Eerste Keer Gebruikt

    • Plaats de koffiekan niet in een magnetron, • Plaats uw isothermische pot niet in de microgolfoven of in de vaatwasmachine. boven een vlam of op een elektrische • Om de warmte beter te bewaren, dient u de kookplaat. isothermische pot met warm water spoelen •...
  • Page 18 Vaatwasmachine: Help mee het milieu te bescher- • De wegneembare filterhouder kan worden men ! afgewassen in de vaatwasmachine. Uw apparaat bevat verscheidene • Alleen de glazen koffiekan zonder metalen band kan in de vaatwasmachine worden waardevolle recycleerbare geplaatst (zonder het deksel). materialen.
  • Page 19 • Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor •Ihr Gerät ist ausschließlich für der ersten Verwendung Ihres Geräts auf- den privaten Gebrauch in ge- merksam durch und bewahren Sie sie auf: Bei unsachgemäßem Gebrauch über- schlossenen Räumen und in Hö- nimmt der Hersteller keine Haftung und henlagen unter 2 000 m be- die Garantie erlischt.
  • Page 20 - Reinigen Sie es mit einem •Das Gerät darf nur dann von Per- feuchten Tuch oder Schwamm. sonen mit eingeschränkten kör- - Tauchen Sie das Gerät niemals perlichen, sensorischen oder in Wasser und halten Sie es geistigen Fähigkeiten oder von nicht unter fließendes Wasser.
  • Page 21: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    • Lassen Sie das Stromkabel niemals in die Isotherm-Kanne* • Verwenden Sie die Isotherm-Kanne nicht Nähe von oder in Berührung mit heißen Ge- ohne ihren Deckel. räteteilen, einer Wärmequelle oder einer • Der Deckel der Thermoskanne muss bei der scharfen Kante kommen. Kaffeezubereitung und beim Warmhalten •...
  • Page 22 • Lassen Sie Ihre Kaffeemaschine 2 oder 3 Mal Reinigung mit einer Wassermenge laufen, die in etwa • Um das gebrauchte Kaffeepulver zu einer Kanne entspricht, entfernen, entfernen Sie den Papierfilter durchzuspülen. (fig.5) oder den permanenten Filter* (fig.4). Nicht oder schlecht funktionierende •...
  • Page 23: Norme Di Sicurezza

    • Leggere attentamente le istruzioni d’uso •L'apparecchio è progettato per prima di utilizzare l’apparecchio per la l'uso domestico, al chiuso e ad prima volta e conservarle: un utilizzo non conforme alle norme d’uso prescritte sol- un'altitudine non superiore a leva il produttore da qualsiasi responsa- 2000 m.
  • Page 24 •AVVERTENZE: Rischi di ferite in soriali o mentali risultino ri- caso di uso scorretto dell'appa- dotte o che siano prive del- recchio. l’esperienza e delle conoscenze •AVVERTENZE: Dopo l'utilizzo, necessarie, fatto salvo il caso in non toccare la piastra di riscal- cui una persona responsabile damento, soggetta a un calore della loro sicurezza provveda...
  • Page 25: Preparazione Del Caffè

    dell'apparecchio, da fonti di calore o da • Per servire il caffè, premere sulla leva del coperchio della caraffa isotermica verso il spigoli aguzzi. basso o svitare il coperchio di 1/2 giro*. • Per garantire la massima sicurezza, • Non inserire il recipiente isotermico in forni utilizzare esclusivamente accessori e a microonde o in lavastoviglie.
  • Page 26: Protezione Ambientale

    • Non pulire l’apparecchio se è ancora caldo. Accessori* • Non immergere l’apparecchio in acqua o altro liquido. • Caraffa in vetro • Recipiente isotermico Lavastoviglie: • Filtro permanente • L’alloggio del filtro è removibile e lavabile in lavastoviglie. Protezione ambientale •...
  • Page 27: Medidas De Seguridad

    • Lea atentamente las instrucciones de uso líquidos. antes de utilizar el aparato por primera •Su máquina está diseñada úni- vez y guárdelas: un uso que no se ciña a estas eximirá al fabricante de cualquier camente para uso doméstico. responsabilidad.
  • Page 28 •ADVERTENCIA: Después de uti- tos y experiencia suficientes, lizarlo, no toque la placa man- siempre que cuenten con super- tenimiento en caliente, ya que visión o hayan recibido instruc- quedará calor residual. ciones sobre el uso seguro del •Durante el calentamiento y aparato y en la medida en que hasta que el aparato se enfríe entiendan los riesgos que im-...
  • Page 29: Parada Automática

    • No vuelva a llenar el aparato de agua si Selector de aroma* (ver ilustración nº7) • El selector de aroma (fig.7) le permite regular este está todavía caliente. la intensidad del café preparado. • Todos los aparatos están sometidos a un •...
  • Page 30 agua a la que añadirá un poco de líquido • La directiva europea 2012/19/UE sobre los lavavajillas, luego aclare abundantemente. Residuos de Equipos Eléctricos y Electrónicos • En el caso de que el recipiente esté muy (DEEE) exige la eliminación de los manchado de café, llénelo con agua tibia, electrodomésticos usados por un cauce añada una pastilla para el lavavajillas y déjelo...
  • Page 31: Instruções De Segurança

    • Leia atentamente as instruções de utili- no interior de sua casa e a uma zação antes da primeira utilização do altitude inferior a 2000 m. aparelho: uma utilização não conforme •Não mergulhe o aparelho, o isenta o fabricante de qualquer respon- sabilidade.
  • Page 32 •AVISO: A utilização incorreta do que supervisionadas ou que ten- aparelho pode representar riscos ham recebido instruções quanto de ferimento. à utilização do aparelho em to- •AVISO: Após cada utilização, e tal segurança e compreendam devido ao calor residual acumu- bem os potenciais perigos.
  • Page 33: Antes Da Primeira Utilização

    • Nunca coloque água aparelho Selector de aroma * (ver ilustração nº 7) • O selector de aroma (fig.7) permite-lhe enquanto ainda estiver quente. regular a intensidade do café preparado. • Todos os aparelhos são submetidos a um • Para um café mais forte, rodar o seletor de rigoroso controlo de qualidade.
  • Page 34 • Para limpar o recipiente isotérmico, encha-o eliminados no fluxo normal dos resíduos com água e um pouco de detergente para a municipais. Os aparelhos usados devem ser loiça, depois enxagúe abundantemente. recolhidos separadamente a fim de otimizar • Se o recipiente estiver muito manchado de a taxa de recuperação e a reciclagem dos café, encha-o com água morna, adicione uma materiais que os compõem e reduzir o...
  • Page 37 • • • • • • • • • • • •...
  • Page 38 • • • • • • Εξαρτήματα* • • • • • • • • ‹ • • • • • • •...
  • Page 41 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 42 • • • • • Aksesuarlar* • • • ‹ İthalatçı Firma; Üretici Firma; GROUPE SEB İST NBUL .Ş. GROUPE SEB INTERN TION L Dereboyu Cad. Meydan Sokak Chemin du Petit Bois Les 4 M-BP 172 No:1 BEYBİ GİZ PL Z Kat:12 69134 ECULLY Cedex –...
  • Page 43 • Læs omhyggeligt brugsanvisningen inden •Læg aldrig apparatet, ledningen apparatet tages i brug: Hvis maskinen eller stikket i vand eller andre ikke bruges i overensstemmelse hermed, fralægger producenten sig ethvert ansvar. væsker. Sikkerhedsanvisninger •Dette apparat er udelukkende •Dette apparat er ikke beregnet beregnet til at blive brugt i al- til at blive brugt af personer (her- mindelige husholdninger.
  • Page 44 •ADVARSEL: Der er risiko for at sikker brug af apparatet og for- komme til skade, hvis apparatet stået de potentielle farer. anvendes forkert. •Børn må ikke bruge apparatet •ADVARSEL: Lige efter brug må som legetøj. varmepladen ikke berøres på • *Temperaturen på...
  • Page 45: Tilberedning Af Kaffe

    Ca. 30 minutter efter, at kaffebygningen Før første brug er færdig (dvs. ca. 30 minutter efter, at • Fyld kaffemaskinen med en kande vand, der ikke længere er vand i vandbehol- deren), slukker kaffemaskinen automa- tænd og lad vandet løbe igennem uden tisk.
  • Page 46 - Et brev afkalkningsmiddel opløst i 2 store kopper vand. - 2 store kopper eddike. • Hæld det i beholderen (b) og tænd for kaffemaskinen (uden kaffe). • Lad ca. en kop løbe igennem til glaskanden eller termokanden (f), og sluk derefter for din kaffemaskine (på...
  • Page 47 • Les bruksanvisningen nøye før du tar i •Den er ikke ment for slik bruk bruk apparatet første gang, og oppbevar som beskrives nedenfor, og bruksanvisningen. Bruk i strid med bruks- garantien faller bort ved slik anvisningen fritar produsenten for ethvert ansvar.
  • Page 48 • Før kobler dette apparatet tingelse at de er under overvåk- stikkontakten, må sjekke ing og at de har mottatt tilpas- nettspenningen som står på apparatets merkeskilt, samsvarer med ditt elektriske sede instruksjoner om sikker bruk anlegg. av apparatet, og at de har for- •...
  • Page 49 kaffe før traktingen er ferdig. Sett kannen Oppvarming av kaffe eller termokannen tilbake på plass med det • Glasskannen kan ikke settes i mikroovnen samme du er ferdig med å servere for å hvis den har metalldeler (f.eks. bånd i unngå...
  • Page 50 Kaffetraktere som ikke fungerer eller fungerer dårlig på grunn av manglende avkalking er ikke dekket av garantien. NB: Dersom kaffesyklusen varer lenger enn normalt, eller det avgis mye støy, bør du fjerne kjelstein. Tilbehør* • Glasskanne • Termokanne • Permanent filter Tenk miljø! Apparatet inneholder en mengde materialer som kan resirkuleres eller...
  • Page 51 • Läs bruksanvisningen noggrant innan du •Apparaten är avsedd endast för använder apparaten för första gången hushållsbruk. och bevara bruksanvisningen: Använd- ning som apparaten inte är avsedd för •Följande användningsområden friskriver tillverkaren från allt ansvar. täcks ej av garantin: Säkerhetsanvisningar –...
  • Page 52 •Se till att du enbart hanterar • *Temperaturen kan vara glaskannan med hjälp av hand- hög på de åtkomliga ytorna när taget under uppvärmning och apparaten är i funktion. Rör inte tills den har svalnat. apparatens varma ytor. •Den här apparaten får användas •...
  • Page 53: Innan Du Använder Apparaten Första Gången

    - Modeller med glaskanna: Innan du använder apparaten Ca 30 minuter efter slutet av kaffe- första gången bryggningen (dvs. ca 30 minuter efter att det inte finns något vatten kvar i • Kör kaffebryggaren med en kanna vatten behållaren) stängs bryggaren av auto- enbart första gången, för att skölja igenom matiskt.
  • Page 54 Det går att använda: - antingen en påse avkalkningsmedel upplöst i två stora koppar vatten. - eller två stora koppar med vitvinsvinäger. • Häll ner avkalkningsmedlet i behållaren (b) och sätt på bryggaren (utan kaffe). • Låt vätska rinna ner i kannan eller den isotermiska kannan (f) motsvarande en kopp, och stäng sedan av kaffeapparaten (för vissa automatiska modeller kan man...
  • Page 55 • Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen lait- •Laitetta ei ole tarkoitettu käytet- teen ensimmäistä käyttöä ja säilytä ne: täväksi seuraavissa tapauksissa, käyttöohjeiden vastainen käyttö vapaut- taa valmistajan kaikesta vastuusta. joita takuu ei korvaa: Turvaohjeet - henkilökunnalle varatuissa keit- •Tätä laitetta ei ole tarkoitettu tonurkkauksissa myymälöissä, sellaisten henkilöiden käyttöön toimistoissa tai muissa amma-...
  • Page 56: Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa

    • Ennen kuin kytket laitteen sähköverkkoon, •Tätä laitetta voivat käyttää vä- varmista, että laitteen jännite vastaa hintään 8-vuotiaat lapset, mikäli sähköverkon jännitettä ja että pistorasia on maadoitettu. heitä valvotaan käytön aikana • Virheellinen sähköliitäntä kumoaa takuun. tai heille on annettu opastusta •...
  • Page 57 valmistusjakson päättymistä. Tarjoiltuasi päätyttyä (eli muutama minuutti sen kahvin aseta lasi- tai termoskannu takaisin jälkeen, kun vesisäiliössä ei ole enää paikoilleen kahvin ylivalumisen vettä). Virtakatkaisimen merkkivalo välttämiseksi. sammuu. • Annostelu: yksi mittalusikallinen jauhettua kahvia yhtä suurta kahvikuppia kohden. Kahvin uudelleenlämmittäminen •...
  • Page 58 • Valuta noin puolet nesteestä (yksi lasi) lasikannuun tai termoskannuun (f) ja sammuta sitten keitin kahvinkeitin (tietyt automaattiset kahvinkeitinmallit tulee kytkeä irti sähköverkosta). • Anna vaikuttaa tunnin ajan. • Käynnistä kahvinkeitin uudelleen ja anna lopun nesteen valua kannuun. • Huuhtele kahvinkeitin käynnistämällä se 2- 3 kertaa täytettyäsi ensin vesisäiliö...
  • Page 59 ∑ H ¢ ∫ · ß u Á , ≥ c œ Æ O « ∞ ‡ ± b … ö ‰ î d ¥ « ù ° ö ‰ î b ± « • Ê Ë M π U ‰...
  • Page 60 ≥ c Á b  ∞ v ´ ¥ Ô d § O q . « ∞ ∑ Ë 4 2 √ ¸ Æ r K ∑ d Ë « ∞ H U ¸ œ ¡ « ∞ ∂ « ∞ L U q ≠...
  • Page 61 ô v ¡ . U © « ∞ ª ‰ F L U ß ∑ « ù U ¸ « ∞ ∑ O ´ s ∞ L M ∑ q « ≠ - « U Â « ∞ I O ‰...
  • Page 62 L q . « ∞ F N c « U  ° ∞ K I O H U ¡ … « ∞ J W ° d ≠ I « ∞ L ‹ U œ « ¸ ® « ù ¡ … Æ...
  • Page 63 œ Ø œ ¸ « ⁄ Ç d ® b « ≥ b î u ‘ ± u î U ¸ œ Ø U î u } b . ß H Ø t ß d ¯ e ¸ Ê ° M π...
  • Page 64 Õ ß ‹ « ¸ • d § t œ ¸ u Á Æ N “ È ß U œ Á ¬ ± U > ‰ Ø ∂ U œ ≤ ¸ « ¢ U Æ U  ( « ¸ ±...
  • Page 65 « “ î D ° v œ Á ∑ H U « ß ¸ « ≥ U « ∞ F ∑ u ¸ œ ß ≥ L } Á ® b œ Á U œ « ¬ ≤ N Á ° t ∑...
  • Page 66 ¢ F u È ° d « « | j ® d Ë ∞ } È « ° d « u œ Á î ∑ ~ U œ ß Á « “ H U œ ß ∑ « “ « Æ...
  • Page 68 •...
  • Page 69 • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 70 • • • • • • • • • • • ПРИНАДЛЕЖНОСТИ* • • • • • • • • ‹ • •...
  • Page 73 • • • • • • • • • • • •...
  • Page 74 • • ПРИЛАДДЯ* • • • • • • • • • ‹ • • • • • • • • • •...
  • Page 75 • Құрал теңіз деңгейінен • Құралды алғаш қолданар алдында осы нұсқаулықты мұқият оқып шығып, оны 2000 м биік жерде тек сақтап қойыңыз. Нұсқаулықта көрсетіл- тұрмыстық қолдану үшін меген пайдалану барысындағы кез келген қателік кепілдіктің күшін жояды. ғана арналған. Қ а у і п с і з д і к •...
  • Page 76 - Құралды ылғал шуберек қадағалауымен орында- не спонжбен тазалаңыз. луы қажет. - Құралды ешқашан суға • Құралды және оның сы- немесе ағын судың мын 8 жастан төменгі ба- астына салмаңыз. лалардың қолы жетпейтін • НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ: жерде сақтаңыз. Құралды дұрыс қолдан- •...
  • Page 77 кофе әзірлеу • Құралды қоспас бұрын сіздің электр желіңіздің кернеуі құралдың жұмыс (1-9 суреттерін қараңыз) кернеуіне сәйкес келетініне және оның • Тек қана суық су қолданыңыз және нөмірі жерге тұйықталғандығына көз жеткізіңіз. 2 немесе 4 сүзгі қағазын ғана қолданыңыз • Қосу барысындағы кез келген қателік (5-сур) немесе...
  • Page 78 Татын тазалау соң шамамен 30 минуттан кейін (яғни контейнердегі су біткеннен • Әр 40 айналымнан кейін шәйнекте соң 30 минуттан кейін) шәйнек ав- жиналған әкті тазалап отырыңыз. томатты түрде сөнеді. Қосу/өшіру Не қолдануға болады: батырмасының шамдық көрсеткіші - Бір пакет тат тазалағышты екі кесе суға сөнеді.
  • Page 79 NC00122765 05/2014 - réalisation : Espace Graphique...

Table of Contents