Table of Contents
  • Consignes de Sécurité
  • Réglage de L'horloge
  • Avant la Première Utilisation
  • Préparation du Café
  • Autres Fonctions
  • Dépannage
  • De Klok Instellen
  • Voordat U Het Apparaat Voor de Eerste Keer Gebruikt
  • Koffie Bereiden
  • Overige Functies
  • Einstellung der Uhr
  • Vor der Ersten Verwendung
  • Weitere Funktionen
  • Fehlerbehebung
  • Instrucciones de Seguridad
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Príprava Kávy
  • Nastavenie Hodín
  • Pred PrvýM PoužitíM
  • Riešenie Problémov
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Řešení ProbléMů
  • Biztonsági Utasítások
  • Az Óra Beállítása
  • Első Használat Előtt
  • Egyéb Funkciók
  • Rješavanje Problema
  • ČIšćenje Kamenca
  • Sigurnosne Upute
  • Uklanjanje Kamenca
  • Bezbednosna Uputstva
  • Pre Prve Upotrebe
  • Ostale Funkcije
  • Rešavanje Problema
  • Инструкции За Безопасност
  • Приготвяне На Кафе
  • Други Функции
  • Преди Първата Употреба
  • Instrucțiuni de Siguranță
  • Prepararea Cafelei
  • Setarea Ceasului
  • Înainte de Prima Utilizare
  • Varnostna Navodila
  • Priprava Kave
  • Nastavitev Časa
  • Pred Prvo Uporabo
  • Odpravljanje Težav
  • Odstranjevanje Vodnega Kamna
  • Katlakivi Eemaldamine
  • Drošības Instrukcijas
  • Kafijas Gatavošana
  • Pulksteņa Iestatīšana
  • Problēmu Novēršana
  • Saugos Nurodymai
  • Gedimų Šalinimas
  • Правила Безпеки
  • Приготування Кави
  • Налаштування Годинника
  • Перед Першим Використанням
  • Усунення Несправностей
  • Видалення Накипу
  • Инструкция По Технике Безопасности
  • Приготовление Кофе
  • Другие Функции
  • Перед Первым Использованием
  • Очистка От Накипи
  • Устранение Неполадок
  • Güvenli̇k Tali̇matlari
  • İlk Kullanimdan Önce
  • Sorun Giderme
  • Οδηγιεσ Ασφαλειασ
  • Παρασκευη Καφε
  • Αντιμετωπιση Προβληματων
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Impostazione Dell'orologio
  • Prima del Primo Utilizzo
  • Preparazione del Caffè
  • Altre Funzioni
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Instruções de Segurança
  • Acertar O Relógio
  • Antes da Primeira Utilização
  • Preparação Do Café
  • Outras Funções
  • Resolução de Problemas

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

MAJESTUO FCM
EN
FR
NL
DE
ES
AR
SK
CS
HU
BS
HR
SR
BG
RO
SL
ET
LV
LT
HR
PL
UK
RU
TR
EL
IT
PT
FA

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Moulinex MAJESTUO FCM

  • Page 1 MAJESTUO FCM...
  • Page 2: Exploded View

    EXPLODED VIEW 10-15 N°4...
  • Page 3: Safety Instructions

    Please read the instructions for use carefully before using your appliance for the first time and retain them for future reference: Manufacturer cannot accept any liability for non compliant appliance use. 0.5 L SAFETY INSTRUCTIONS • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible...
  • Page 4: Setting The Clock

    • This appliance may be used by children of at least 8 years of age, as long DESCRIPTION as they are supervised and have been given instructions about using the appliance safely and are fully aware of the dangers involved. Cleaning and A Lid 9 START indicator user maintenance shall not be made by children unless they are older than...
  • Page 5 COFFEE PREPARATION CLEANING • To remove the used grounds, remove the filter and filter holder from the coffee maker. Fig. 14a. • Remove the water tank (E) and fill cold water. Fig. 3. • Discard the coffee grounds and the filter paper. Fig. 14b. •...
  • Page 6: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM SOLUTION The coffee does not • Make sure that the appliance is properly plugged into a functioning socket. infuse or the appliance • The water tank is empty. does not turn on. • There was a power failure. •...
  • Page 7: Consignes De Sécurité

    Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser votre appareil pour la première fois et conservez-le pour pouvoir le consulter ultérieurement. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’utilisation non conforme de l’appareil. CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d’expérience ou de connaissances, sauf si elles peuvent bénéficier, par l’intermédiaire...
  • Page 8: Réglage De L'horloge

    • AVERTISSEMENT  : après l’utilisation, ne touchez pas la plaque de DESCRIPTION maintien au chaud, soumise à une chaleur résiduelle. Veillez à ne toucher que la poignée de la verseuse en verre pendant la chauffe et A Couvercle 9 Indicateur START (DÉMARRAGE) jusqu’au refroidissement complet.
  • Page 9: Préparation Du Café

    PRÉPARATION DU CAFÉ NETTOYAGE • Pour enlever le marc de café utilisé, retirez le filtre et le porte-filtre de la cafetière. Fig. 14a. • Retirez le réservoir d’eau (E) et remplissez-le d’eau froide. Fig. 3. • Jetez le marc de café et le filtre papier à la poubelle. Fig. 14b. •...
  • Page 10: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈME SOLUTION Le café ne s’infuse pas • Assurez-vous que l’appareil est correctement branché à une prise électrique qui ou l’appareil ne s’allume fonctionne. pas. • Le réservoir d’eau est vide. • Il y a eu une panne de courant. •...
  • Page 11 Lees de gebruiksaanwijzing grondig door voordat u uw apparaat in gebruik neemt en bewaar hem voor latere raadpleging: De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade of letsel veroorzaakt door verkeerd gebruik van het apparaat. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Dit apparaat is niet bestemd om te worden gebruikt door personen (onder wie kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij er toezicht op hen wordt gehouden of zij instructie hebben gekregen over het gebruik...
  • Page 12: De Klok Instellen

    • Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar als BESCHRIJVING ze onder toezicht staan of als ze instructies hebben gekregen om het apparaat veilig te kunnen hanteren en de risico’s kennen. Laat A Deksel 9 START-indicator reiniging en gebruikersonderhoud van het apparaat niet uitvoeren door B Bedieningspaneel 10 STOP-indicator kinderen, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en dit onder toezicht van een...
  • Page 13: Koffie Bereiden

    • Druk op de AROMA-knop (4) voordat u de koffiecyclus start om de AROMA-modus te starten. KOFFIE BEREIDEN • Het AROMA-lampje gaat branden. Afb. 13. • Om de AROMA-modus te annuleren, drukt u nogmaals op de AROMA-knop (4). • Verwijder het waterreservoir (E) en vul het met koud water. Afb. 3. REINIGEN •...
  • Page 14 PROBLEEMOPLOSSING PROBLEEM OPLOSSING De koffie wordt niet • Zorg ervoor dat het apparaat goed is aangesloten op een werkend stopcontact. geïnfuseerd of het • Het waterreservoir is leeg. apparaat wordt niet • Er is een stroomstoring geweest. ingeschakeld. • Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact en steek de stekker weer in het stopcontact.
  • Page 15 Bitte lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor der ersten Verwendung des Geräts sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur späteren Verwendung auf: Der Hersteller übernimmt keine Haftung für die unsachgemäße Verwendung von Geräten. SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät ist nicht dazu gedacht, von Personen (einschließlich Kindern) benutzt zu werden, deren körperliche, sensorische oder mentale Fähigkeiten eingeschränkt sind oder denen es an Erfahrung und Kenntnissen mangelt;...
  • Page 16: Einstellung Der Uhr

    • WARNHINWEIS: Berühren Sie die Warmhalteplatte nach Gebrauch PRODUKTBESCHREIBUNG nicht, da sie Restwärme aufweist. Fassen Sie die Glaskanne während des Erhitzens nur am Griff an, bis sie abgekühlt ist. A Deckel 9 START-Anzeige • Dieses Gerät darf von Kindern im Alter von mindestens 8  Jahren B Bedienfeld 10 STOP-Anzeige verwendet werden, sofern sie beaufsichtigt werden, Anweisungen zur...
  • Page 17: Weitere Funktionen

    • Ihre Kaffeemaschine startet automatisch zur eingestellten Zeit. Sie können die eingestellte Uhrzeit KAFFEEZUBEREITUNG jederzeit durch Drücken der PROG-Taste (2) anzeigen. • Um den verzögerten Start abzubrechen, halten Sie die PROG-Taste (2) für 2 Sekunden gedrückt. – AROMAFUNKTION • Entfernen Sie den Wassertank (E), und füllen Sie kaltes Wasser ein. Abb. 3. Bitte beachten: Die AROMA-Funktion sorgt dank der Vorheizphase für mehr Kaffeearomen.
  • Page 18: Fehlerbehebung

    • Geben Sie die Lösung in den Wassertank. Abb. 16. FEHLERBEHEBUNG • Geben Sie keinen Kaffee in den Filter, und drücken Sie die AKTIVIERUNGS-Taste (11), um den Entkalkungszyklus zu starten. Abb. 17. • Bitte warten Sie bis zum Ende des Zyklus. PROBLEM LÖSUNG •...
  • Page 19: Instrucciones De Seguridad

    • ADVERTENCIA: Después de su uso, no toques la placa calefactora, ya que Lee detenidamente las instrucciones de uso antes de utilizar el aparato por primera vez y guárdalas para futuras consultas: el fabricante no asumirá ninguna responsabilidad por un uso inadecuado del puede emitir calor residual.
  • Page 20 PREPARACIÓN DEL CAFÉ DESCRIPCIÓN A Tapa 8 Indicador de descalcificación • Retira el depósito de agua (E) y llénalo. Fig. 3. B Panel de control 9 Indicador de inicio • Levanta la tapa (A) de la cafetera pulsando el botón de la tapa. Fig. 4. •...
  • Page 21 – FUNCIÓN AROMA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Ten cuenta lo siguiente: Con la función AROMA se consiguen más sabores del café gracias a la fase de preinfusión. • Pulsa el botón de aroma (4) antes de iniciar el ciclo de café para iniciar el modo de AROMA. PROBLEMA SOLUCIÓN •...
  • Page 22 ‫استكشاف األخطاء وإصالحها‬ ‫التنظيف‬ .‫إلزالة الحبوب المستخدمة، أزل الفلتر وحامل الفلتر من آلة تحضير القهوة. الشكل 41أ‬ ‫المشكلة‬ ‫الحل‬ .‫تخلص من حبوب القهوة وورقة الفلتر. الشكل 41ب‬ .‫ال تنظ ّ ف الجهاز وهو ال يزال ساخ ن ً ا‬ ‫ال تمتزج القهوة أو يتعذر تشغيل‬ .‫تأكد...
  • Page 23 ‫إعداد القهوة‬ ‫الوصف‬ ‫أ الغطاء‬ )‫ (بدء‬START ‫9 مؤشر‬ .3 ‫) وامأل الماء البارد. الشكل‬E( ‫أزل خزان المياه‬ .4 ‫) بالضغط على زر الغطاء. الشكل‬A( ‫ارفع غطاء آلة تحضير القهوة‬ ‫ب لوحة التحكم‬ )‫ (إيقاف‬STOP ‫01 مؤشر‬ .5 ‫تتم اإلشارة إلى عدد األكواب بواسطة مؤشر مستوى الماء. ال تتجاوز 51-01 كو ب ًا. الشكل‬ ‫) عن...
  • Page 24 ‫ي ُسمح باستخدام هذا الجهاز لألشخاص الذين يعانون من نقص في قواهم الجسدية والحسية‬ ‫بها‬ ‫واالحتفاظ‬ ‫األولى‬ ‫للمرة‬ ‫جهازك‬ ‫استخدام‬ ‫قبل‬ ‫بعناية‬ ‫االستخدام‬ ‫تعليمات‬ ‫قراءة‬ ‫يرجى‬ .‫للرجوع إليها في المستقبل: ال تتحمل الشركة المص ن ّ عة أي مسؤولية عن استخدام الجهاز غير المتوافق‬ ‫والعقلية،...
  • Page 25: Bezpečnostné Pokyny

    • VAROVANIE: Po použití spotrebiča sa nedotýkajte doštičky na Skôr ako začnete prístroj používať, prečítajte si pozorne nasledujúce pokyny a uschovajte si ich pre budúce použitie: Výrobca nezodpovedá za nesprávne používanie prístroja. udržiavanie tepla, pretože je vystavená pôsobeniu zvyškového tepla. Uistite sa, že pri manipulácii počas ohrevu až do vychladnutia BEZPEČNOSTNÉ...
  • Page 26: Príprava Kávy

    PRÍPRAVA KÁVY OPIS A Veko 9 Indikátor ŠTART • Vyberte nádrž na vodu (E) a naplňte ju studenou vodou. Obr. 3 B Ovládací panel 10 Indikátor STOP • Zdvihnite veko kávovaru (A) stlačením tlačidla veka. Obr. 4 1 Indikátor varenia/udržiavania teploty 11 Tlačidlo AKTIVÁCIA •...
  • Page 27: Riešenie Problémov

    • Kontrolka ARÓMA sa rozsvieti. Obr. 13 RIEŠENIE PROBLÉMOV • Ak chcete režim ARÓMA zrušiť, znova stlačte tlačidlo ARÓMA (4). ČISTENIE PROBLÉM RIEŠENIE Káva sa nepripraví alebo • Uistite sa, že je spotrebič správne zapojený do funkčnej zásuvky. • Na odstránenie použitej pomletej kávy vyberte filter a držiak filtra z kávovaru. Obr. 14a. sa spotrebič...
  • Page 28: Bezpečnostní Pokyny

    • VAROVÁNÍ: V případě nesprávného použití spotřebiče hrozí nebezpečí Před prvním použitím spotřebiče si pečlivě přečtěte návod k použití a uschovejte jej pro budoucí použití: Výrobce nezodpovídá za chybné použití spotřebiče. zranění. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • VAROVÁNÍ: Po použití se nedotýkejte desky udržující teplotu, protože je vystavena působení...
  • Page 29 PŘÍPRAVA KÁVY POPIS A Víko 9 Kontrolka START • Vyjměte nádržku na vodu (E) a naplňte ji studenou vodou. Obr. 3. • Stisknutím tlačítka na víku zvedněte víko (A) kávovaru. Obr. 4. B Ovládací panel 10 Kontrolka STOP • Ukazatel stavu vody udává počet šálků. Nepřekračujte množství 10–15 šálků. Obr. 5. 1 Kontrolka vaření / udržování...
  • Page 30: Řešení Problémů

    ČIŠTĚNÍ ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ • Při odstraňování použité kávové sedliny vyjměte z kávovaru filtr a držák filtru. Obr. 14a. • Kávovou sedlinu a papírový filtr zlikvidujte. Obr. 14b. PROBLÉM ŘEŠENÍ • Spotřebič nečistěte, pokud je ještě horký. Káva se nelouhuje nebo •  Ujistěte se, že je spotřebič řádně zapojen do funkční zásuvky elektrické sítě. se spotřebič...
  • Page 31: Biztonsági Utasítások

    A készülék első használata előtt gondosan olvassa el a használati utasítást, és őrizze meg azt, • FIGYELEM: Használat után ne érintse meg a melegen tartó lapot, mert a jövőben még szüksége lehet rá. A gyártó nem vállal felelősséget a készülék nem megfelelő mivel az még meleg lehet.
  • Page 32: Az Óra Beállítása

    LEÍRÁS KÁVÉFŐZÉS A Fedél 9 START jelzőlámpa • Vegye ki a víztartályt (E), és töltse fel hideg vízzel. 3. ábra B Vezérlőpanel • Emelje fel a kávéfőző fedelét (A) a fedél gombjának megnyomásával. 4. ábra 10 STOP jelzőlámpa • A csészék számát a vízszintjelző jelzi. Ne lépje túl a 10-15 csésze mennyiséget. 5. ábra 1 Kávéfőzés/melegen tartás jelzőlámpa 11 AKTIVÁLÁS gomb •...
  • Page 33 • Az AROMA üzemmód elindításához nyomja meg az AROMA (4) gombot a kávéfőzési ciklus megkezdése HIBAELHÁRÍTÁS előtt. • Az AROMA jelzőlámpa bekapcsol. 13. ábra • Az AROMA üzemmód visszavonásához nyomja meg ismét az AROMA (4) gombot. PROBLÉMA MEGOLDÁS Nem főzhető kávé vagy a •...
  • Page 34 • UPOZORENJE: Opasnost od povreda ukoliko aparat ne koristite Prije prve upotrebe aparata pažljivo pročitajte upute za korištenje i sačuvajte ih ako bi vam zatrebale u budućnosti: Proizvođač ne preuzima nikakvu odgovornost u slučaju upotrebe aparata koja nije u pravilno. skladu s uputama.
  • Page 35 PRIPREMA KAFE OPIS A Poklopac 8 Indikator za kamenac • Uklonite spremnik spremnik za vodu (E) i napunite ga. Slika 3. • Podignite poklopac aparata za kafu (A) tako da pritisnete tipku poklopca. Slika 4. B Kontrolni panel 9 Indikator START •...
  • Page 36: Rješavanje Problema

    ČIŠĆENJE RJEŠAVANJE PROBLEMA • Da biste uklonili iskorištenu mljevenu kafu, iz aparata za kafu izvadite filter i držač filtera. Slika 14a. PROBLEM RJEŠENJE • Bacite talog od kafe i papirni filter. Slika 14b. Kafa se ne kuha ili se • Provjerite da li je aparat pravilno priključen u ispravnu utičnicu. aparat ne uključuje.
  • Page 37: Sigurnosne Upute

    • UPOZORENJE: Nakon uporabe ne dotičite ploču za održavanje topline Pažljivo pročitajte upute za uporabu prije prve uporabe uređaja i spremite ih za kasnije: Proizvođač ne preuzima odgovornost u slučaju neodgovarajuće uporabe uređaja. na kojoj se zadržava toplina. Tijekom postupka zagrijavanja vodite računa da dotičete samo ručku staklenog vrča dok se uređaj ne ohladi.
  • Page 38 PRIPREMA KAVE OPIS A Poklopac 8 Indikator za uklanjanje kamenca • Uklonite spremnik za vodu (E) i napunite ga hladnom vodom. Sl. 3. B Upravljačka ploča 9 Indikator za POKRETANJE • Podignite poklopac uređaja za kavu (A) pritiskom tipke na poklopcu. Sl. 4. •...
  • Page 39: Uklanjanje Kamenca

    ČIŠĆENJE RJEŠAVANJE PROBLEMA • Za uklanjanje iskorištene mljevene kave, maknite filter i držač filtera iz uređaja za kavu. Sl. 14a. PROBLEM RJEŠENJE • Bacite mljevenu kavu i papirnati filter. Sl. 14b. • Nemojte čistiti uređaj ako je još uvijek vruć. Kava se ne kuha ili se •...
  • Page 40: Bezbednosna Uputstva

    • UPOZORENJE: Tokom upotrebe, ne dodirujte ploču za održavanje Pažljivo pročitajte uputstva za upotrebu pre prvog korišćenja aparata i čuvajte ih za buduću upotrebu: Proizvođač neće prihvatiti nikakvu odgovornost za nepropisno korišćenje aparata. toplote, koja zadržava preostalu toplotu. Obavezno držite samo dršku staklenog bokala tokom zagrevanja dok se potpuno ne ohladi.
  • Page 41: Pre Prve Upotrebe

    PRIPREMA KAFE OPIS A Poklopac 9 indikator START • Izvadite rezervoar za vodu (E) i napunite ga hladnom vodom. Sl. 3. B Kontrolna tabla 10 indikator STOP • Podignite poklopac aparata za kafu (A) pritiskom na dugme poklopca. Sl. 4. •...
  • Page 42: Rešavanje Problema

    ČIŠĆENJE REŠAVANJE PROBLEMA • Da biste uklonili iskorišćenu mlevenu kafu, izvadite filter i držač filtera iz aparata za kafu. Sl. 14a. PROBLEM REŠENJE • Odložite u otpad mlevenu kafu i papirni filter. Sl. 14b. • Nemojte čistiti aparat ako je još uvek vruć. Ne dolazi do ulivanja •...
  • Page 43: Инструкции За Безопасност

    Докосвайте само дръжката на стъклената кана по време на загряване, Моля, прочетете внимателно инструкциите за употреба, преди да използвате уреда за пръв път, и ги запазете за бъдещи справки: производителят не носи отговорност за употреба на докато уредът се охлади. уреда, която...
  • Page 44: Приготвяне На Кафе

    ПРИГОТВЯНЕ НА КАФЕ ОПИСАНИЕ • Отстранете резервоара за вода (Е) и го напълнете със студена вода. Фиг. 3. A Капак Индикатор START (СТАРТ) • Повдигнете капака на кафемашината (A), като натиснете бутона на капака. Фиг. 4. B Контролен панел 10 Индикатор STOP (СТОП) •...
  • Page 45 • Натиснете бутона AROMA (АРОМАТ) (4) преди стартиране на цикъла за приготвяне на кафе, за да ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ стартирате режима AROMA (АРОМАТ). • Индикаторната лампичка за AROMA (АРОМАТ) светва. Фиг. 13. • За да отмените режима AROMA (АРОМАТ), натиснете бутона AROMA (АРОМАТ) (4) отново. ПРОБЛЕМ...
  • Page 46: Instrucțiuni De Siguranță

    Citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare înainte de a folosi aparatul pentru prima dată și păstrați- cald, care este supusă la căldură reziduală. Asigurați-vă că manevrați le pentru consultare ulterioară: Producătorul nu își asumă nicio responsabilitate pentru utilizarea doar mânerul recipientului de sticlă în timpul încălzirii și până la inadecvată.
  • Page 47: Prepararea Cafelei

    PREPARAREA CAFELEI DESCRIERE A Capac 9 Indicator START • Îndepărtați rezervorul de apă (E) și umpleți-l cu apă rece. Fig. 3. B Panou de comandă 10 Indicator STOP • Ridicați capacul cafetierei (A) apăsând butonul capacului. Fig. 4. • Numărul de cești este indicat de indicatorul nivelului de apă. Nu depășiți 10 - 15 cești. Fig. 5. 1 Indicator preparare/Menținere la cald 11 Buton ACTIVARE •...
  • Page 48 • Apăsați butonul AROMA (4) înainte să porniți ciclul de cafea pentru a porni modul AROMA. DEPANARE • Se va aprinde indicatorul luminos AROMA. Fig. 13. • Ca să anulați modul AROMA, apăsați din nou butonul AROMA (4). PROBLEMĂ SOLUȚIE CURĂȚARE Cafeaua nu se infuzează...
  • Page 49: Varnostna Navodila

    • Napravo lahko uporabljajo otroci, stari 8  let ali več, če so pod Pred prvo uporabo naprave pozorno preberite navodila za uporabo in jih shranite za poznejšo uporabo: Proizvajalec ne prevzema odgovornosti za nepravilno uporabo naprave. nadzorom in so bili poučeni o navodilih za varno uporabo naprave ter se popolnoma zavedajo nevarnosti, povezanih z uporabo.
  • Page 50: Priprava Kave

    PRIPRAVA KAVE OPIS A Pokrov 9 Indikator START • Odstranite vodni rezervoar (E) in jo napolnite s hladno vodo. Slika 3. B Nadzorna plošča 10 Indikator STOP • Dvignite pokrov kavnega aparata (A) tako, da pritisnite gumb za pokrov. Slika 4. •...
  • Page 51: Odpravljanje Težav

    ODPRAVLJANJE TEŽAV ČIŠČENJE • Uporabljeno usedlino odstranite tako, da s kavnega aparata odstranite filter in držalo filtra. Slika TEŽAVA REŠITEV 14a. Kava ne priteče oziroma • Prepričajte se, da je naprava pravilno priklopljena v delujočo omrežno vtičnico. • Kavno usedlino in filtrirni papir odstranite med odpadke. Slika 14b. se naprava ne zažene.
  • Page 52 • Seda seadet tohivad alates 8-aastased lapsed kasutada juhul, kui Enne seadme esmakordset kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit ja hoidke see edaspidiseks kasutamiseks alles. Tootja ei vastuta seadme nõuetele mittevastava kasutuse eest. nad teevad seda järelevalve all, neile on antud juhised seadme ohutu kasutamise kohta ja nad mõistavad seadme kasutamisega kaasnevaid OHUTUSJUHISED ohte.
  • Page 53 KOHVI VALMISTAMINE KIRJELDUS A Kaas 9 KÄIVITAMISE indikaator • Eemaldage veepaak (E) ja täitke see külma veega. Joonis 3. B Juhtpaneel 10 PEATAMISE indikaator • Tõstke kohvimasina kaas (A) üles, vajutades kaane nuppu. Joonis 4. • Tasside arvu tähistab veetaseme indikaator. Ärge ületage 10–15 tassi tähist. Joonis 5. 1 Valmistamise/soojashoidmise indikaator 11 AKTIVEERIMISE nupp •...
  • Page 54: Katlakivi Eemaldamine

    PUHASTAMINE TÕRKEOTSING • Kasutatud kohvipaksu eemaldamiseks tõmmake kohvimasinast välja filter ja filtrihoidik. Joonis 14a. PROBLEEM LAHENDUS • Visake kohvipaks ja paberfilter prügikasti. Joonis 14b. • Ärge puhastage seadet, kui see on veel kuum. Kohv ei tõmba või seade • Veenduge, et seade on korralikult toimivasse vooluvõrku ühendatud. •...
  • Page 55: Drošības Instrukcijas

    • BRĪDINĀJUMS! Pēc lietošanas nepieskarieties sildīšanas plāksnei, kas Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes rūpīgi izlasiet lietošanas norādījumus un saglabājiet tos, lai vēlāk varētu tajos atkal ieskatīties: Ražotājs nevar uzņemties nekādu atbildību par neatbilstošu joprojām ir karsta. Kamēr ierīce darbojas un kamēr stikla trauks nav ierīces lietošanu.
  • Page 56: Kafijas Gatavošana

    KAFIJAS GATAVOŠANA APRAKSTS • Noņemiet ūdens tvertni un piepildiet ar aukstu ūdeni. 3. attēls A Vāks 8 Atkaļķošanas indikators • Paceliet kafijas automāta vāku (A), nospiežot uz vāka pogas. 4. attēls B Vadības panelis 9 UZSĀKŠANAS indikators • Tašu skaitu attēlo ūdens līmeņa indikators. Nepārsniedziet 10-15 tases. 5. attēls 1 Gatavošanas/Siltuma uzturēšanas 10 APTURĒŠANAS indikators •...
  • Page 57: Problēmu Novēršana

    TĪRĪŠANA PROBLĒMU NOVĒRŠANA • Lai izņemtu kafijas biezumus, izņemiet filtru un filtra turētāju no kafijas automāta. 14.a attēls • Izmetiet papīra filtru ar kafijas biezumiem. 14.b attēls PROBLĒMA RISINĀJUMS • Netīriet ierīci, ja tā vēl ir karsta. Kafija neievelkas vai •...
  • Page 58: Saugos Nurodymai

    • Šį prietaisą gali naudoti vaikai nuo 8 metų, jei yra prižiūrimi ir jiems Prieš pirmą kartą naudodamiesi prietaisu, atidžiai perskaitykite naudojimo instrukcijas ir neišmeskite jų, kad galėtumėte pasižiūrėti ateityje: Gamintojas neprisiima atsakomybės už naudojimą nesilaikant paaiškinta kaip saugiai naudotis prietaisu ir supranta kuo tai gali būti nurodymų.
  • Page 59 KAVOS PARUOŠIMAS APRAŠYMAS A Dangtis 9 PALEIDIMO indikatorius • Išimkite vandens rezervuarą (E) ir pripildykite jį šalto vandens. 3 pav. B Valdymo skydelis 10 SUSTABDYMO indikatorius • Spustelėkite dangčio mygtuką, kad pakeltumėte dangtį (A). 4 pav. • Puodelių skaičius nurodytas šalia vandens lygio indikatoriaus. Neviršykite 10–15 puodelių ribos. 5 1 Plikymo / šilumos palaikymo indikatorius 11 AKTYVINIMO mygtukas pav.
  • Page 60: Gedimų Šalinimas

    • Norėdami paleisti AROMATO režimą, prieš pradėdami kavos plikymo ciklą spustelėkite AROMATO GEDIMŲ ŠALINIMAS mygtuką (4). • Įsižiebs aromato indikatoriaus lemputė. 13 pav. • Norėdami atšaukti AROMATO režimą, dar kartą spustelėkite AROMATO (4) mygtuką. PROBLEMA SPRENDIMAS Kava neplikoma arba • Pasirūpinkite, kad prietaisas būtų tinkamai prijungtas prie veikiančio sieninio VALYMAS prietaisas neįsijungia.
  • Page 61 norādījumi par ierīces drošu lietošanu un tie pilnībā izprot ar lietošanu Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes rūpīgi izlasiet lietošanas norādījumus un saglabājiet tos, lai vēlāk varētu tajos atkal ieskatīties: Ražotājs nevar uzņemties nekādu atbildību par neatbilstošu saistītos riskus. Ierīces tīrīšanu un vienkāršu apkopi, kuras veikšana ierīces lietošanu.
  • Page 62 KAFIJAS GATAVOŠANA APRAKSTS A Vāks 8 Atkaļķošanas indikators • Noņemiet ūdens tvertni un piepildiet ar aukstu ūdeni. 3. attēls • Paceliet kafijas automāta vāku (A), nospiežot uz vāka pogas. 4. attēls B Vadības panelis 9 UZSĀKŠANAS indikators • Tašu skaitu attēlo ūdens līmeņa indikators. Nepārsniedziet 10-15 tases. 5. attēls 1 Gatavošanas/Siltuma uzturēšanas 10 APTURĒŠANAS indikators •...
  • Page 63 • Ieslēdzas AROMĀTA indikators. 13. attēls PROBLĒMU NOVĒRŠANA • Lai atceltu AROMĀTA režīmu, vēlreiz nospiediet AROMĀTA pogu (4). TĪRĪŠANA PROBLĒMA RISINĀJUMS Kafija neievelkas vai • Pārliecinieties, ka ierīce ir pareizi pievienota kontaktligzdai, kura darbojas. • Lai izņemtu kafijas biezumus, izņemiet filtru un filtra turētāju no kafijas automāta. 14.a attēls ierīce neieslēdzas.
  • Page 64: Правила Безпеки

    • ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Після використання не торкайтеся нагрітої нагрівальної Перш ніж почати користування приладом, уважно прочитайте інструкцію з експлуатування і збережіть її для подальшого використання. Виробник не несе відповідальності за невідповідне пластини, оскільки вона довгий час залишається гарячою. Доки прилад використання приладу. не...
  • Page 65: Приготування Кави

    ПРИГОТУВАННЯ КАВИ ОПИС • Вийміть резервуар для води (E) і заповніть його. Рис. 3. A Кришка Індикатор ПУСКУ • Підніміть кришку кавоварки (A), натиснувши кнопку на ній. Рис. 4. B Панель керування 10 Індикатор ЗУПИНКИ • Кількість чашок вказується індикатором рівня води. Не слід готувати більше 10–15 чашок. Рис. 5. Індикатор...
  • Page 66: Усунення Несправностей

    • Щоб запустити режим AROMA (АРОМАТ), натисніть кнопку AROMA (АРОМАТ) (4). УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ • Увімкнеться індикатор AROMA (АРОМАТ). Рис. 13. • Щоб скасувати режим AROMA (АРОМАТ), знову натисніть кнопку AROMA (АРОМАТ) (4). ПРОБЛЕМА РІШЕННЯ ОЧИЩЕННЯ Кава не надходить, або • Переконайтеся, що прилад належним чином під’єднано до електричної розетки, що прилад...
  • Page 67: Инструкция По Технике Безопасности

    • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. После использования прибора не прикасайтесь Перед первым использованием прибора внимательно прочтите инструкцию и сохраните ее. Производитель не несет ответственности за неправильное использование прибора к горячим поверхностям, пока они не остынут. До тех пор пока потребителем. стеклянный кувшин не остынет, берите его только за ручку. •...
  • Page 68: Приготовление Кофе

    ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ ОПИСАНИЕ A Крышка 8 Индикатор очистки от накипи • Снимите резервуар для воды (E) и наполните его холодной водой. Рис. 3. • Откройте крышку кофеварки (A) нажатием кнопки крышки. Рис. 4. B Панель управления 9 Индикатор START • Количество чашек обозначается индикатором уровня воды. Не превышайте количество 1 Индикатор...
  • Page 69: Очистка От Накипи

    • Установка времени автоматически подтвердится через примерно 6  секунд или после ОЧИСТКА ОТ НАКИПИ нажатия кнопки PROG (программирование) (2). • Кофеварка автоматически запустится в установленное время. Вы можете посмотреть Почему очистка от накипи необходима? установленное время в любой момент, нажав кнопку PROG (программирование) (2). •...
  • Page 70: Устранение Неполадок

    УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК НЕИСПРАВНОСТЬ РЕШЕНИЕ Кофе не поступает или • Убедитесь, что прибор правильно подключен к рабочей розетке. прибор не включается. • Резервуар для воды пуст. • Произошел сбой электропитания. • Отключите кофеварку от электросети и снова подключите. • После сбоя питания необходимо сбросить установленное время. •...
  • Page 71: Güvenli̇k Tali̇matlari

    Cihazı ilk defa kullanmadan önce lütfen kullanım talimatlarını dikkatle okuyun ve ileride başvurmak için saklayın: Üretici, uygun olmayan cihaz kullanımı için herhangi bir sorumluluk kabul etmez. GÜVENLİK TALİMATLARI • Bu cihaz, gözetim altında olmadıkları veya güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından cihazın kullanımı ile ilgili talimat verilmediği sürece fiziksel, duyusal veya zihinsel becerisi zayıf ya da tecrübe ve bilgi yetersizliği olan kişiler tarafından (çocuklar dahil) kullanılmak üzere tasarlanmamıştır.
  • Page 72: İlk Kullanimdan Önce

    • UYARI: Kullandıktan sonra, sıcak tutma plakasına dokunmayın; hala AÇIKLAMA sıcak olabilir. Soğuyana kadar cam sürahiyi sadece kulpundan tutarak müdahale etmeye dikkat edin. A Kapak 9 START (Başlatma) göstergesi • Bu cihaz 8 yaş ve üzeri çocuklar tarafından, güvenliklerinden sorumlu B Kontrol Paneli 10 STOP (Durdurma) göstergesi bir kişinin gözetimi altında bulunmaları...
  • Page 73 KAHVE HAZIRLAMA TEMİZLEME • Demleme sonrasında kalan telveyi atmak için filtreyi ve filtre tutucuyu kahve makinesinden • Su haznesini (E) çıkarın ve soğuk suyla doldurun. Şek. 3. çıkarın. Şek. 14a. • Kapak düğmesine basarak kahve makinesinin kapağını (A) kaldırın. Şek. 4. •...
  • Page 74: Sorun Giderme

    SORUN GİDERME SORUN ÇÖZÜM Kahve pişmiyor veya • Cihazın çalışan bir prize doğru şekilde takıldığından emin olun. cihaz açılmıyor. • Su haznesi boştur. • Elektrik kesintisi olmuştur. • Makinenin fişini çekin ve yeniden takın. • Elektrik kesintisinden sonra saat sıfırlanmıştır. •...
  • Page 75: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης, πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά, και φυλάξτε τες για μελλοντική αναφορά: Ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμιά ευθύνη σε περίπτωση μη συμμόρφωσης με τις οδηγίες χρήσης της συσκευής. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων...
  • Page 76 – Μην βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό και μην την τοποθετείτε • Μην γεμίζετε τη συσκευή με νερό εάν είναι ακόμα ζεστή. • Σε όλες τις συσκευές εφαρμόζονται διαδικασίες αυστηρού ποιοτικού ελέγχου. Αυτές κάτω από τρεχούμενο νερό. περιλαμβάνουν δοκιμές πραγματικής χρήσης σε τυχαία επιλεγμένες συσκευές, οπότε •...
  • Page 77: Παρασκευη Καφε

    ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΚΑΦΕ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ A Καπάκι 8 Ένδειξη αφαλάτωσης • Αφαιρέστε το δοχείο νερού (E) και γεμίστε το με κρύο νερό. Εικ. 3. B Πίνακας ελέγχου 9 Ένδειξη START • Ανασηκώστε το καπάκι της καφετιέρας (A) πατώντας το κουμπί στο καπάκι. Εικ. 4. •...
  • Page 78 • Η καφετιέρα σας θα ξεκινήσει αυτόματα την προγραμματισμένη ώρα. Μπορείτε να δείτε την Πώς γίνεται η αφαλάτωση της καφετιέρας; προγραμματισμένη ώρα ανά πάσα στιγμή, πατώντας το κουμπί PROG (2) . • Χρησιμοποιήστε διάλυμα αφαλάτωσης ή 0,5 λίτρο λευκού ξιδιού αραιωμένο σε 0,5 λίτρο κρύου •...
  • Page 79: Αντιμετωπιση Προβληματων

    ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΛΥΣΗ Δεν εξάγεται καφές ή η • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι σωστά συνδεδεμένη σε πρίζα που λειτουργεί. συσκευή δεν ενεργοποιείται. • Αδειάστε το δοχείο νερού. • Παρουσιάστηκε διακοπή ρεύματος. • Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και συνδέστε την ξανά. •...
  • Page 80: Avvertenze Di Sicurezza

    Leggere attentamente le istruzioni prima di usare l’apparecchio per la prima volta e conservarle per future consultazioni: il fabbricante non può assumersi alcuna responsabilità in caso di utilizzo dell’apparecchio non conforme. AVVERTENZE DI SICUREZZA • Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con ridotte capacità...
  • Page 81: Impostazione Dell'orologio

    riscaldamento e fino al completo raffreddamento, toccare solo DESCRIZIONE l’impugnatura della caraffa in vetro. • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore A Coperchio 8 Spia di decalcificazione agli 8 anni, purché siano sorvegliati, siano stati istruiti sull’uso sicuro B Pannello di controllo 9 Spia START dell’apparecchio e siano pienamente consapevoli dei rischi ad esso...
  • Page 82: Preparazione Del Caffè

    PULIZIA PREPARAZIONE DEL CAFFÈ • Per rimuovere i fondi di caffè usati, rimuovere il filtro e il portafiltro dalla macchina del caffè. • Rimuovere il serbatoio dell’acqua (E) e riempirlo con acqua fredda. Fig. 3. Fig. 14a. • Sollevare il coperchio (A) della macchina del caffè premendo il pulsante del coperchio. Fig. 4. •...
  • Page 83: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA SOLUZIONE L'infusione del caffè non • Assicurarsi che l'apparecchio sia collegato correttamente a una presa di corrente si avvia o l'apparecchio funzionante. non si accende. • Il serbatoio dell'acqua è vuoto. • Si è verificata un'interruzione di corrente. •...
  • Page 84: Instruções De Segurança

    Leia atentamente as instruções de utilização antes de utilizar o aparelho pela primeira vez e guarde-as para futuras consultas: O fabricante não se responsabiliza por uma utilização do aparelho que não se encontre em conformidade com as instruções. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA •...
  • Page 85: Acertar O Relógio

    • AVISO: Após cada a utilização, não toque na placa de manter quente, DESCRIÇÃO que está sujeita a calor residual. Certifique-se de que manuseia apenas a pega do jarro de vidro durante o aquecimento e até arrefecer. A Tampa 8 Indicador de descalcificação •...
  • Page 86: Preparação Do Café

    – FUNÇÃO AROMA PREPARAÇÃO DO CAFÉ Atenção: A função AROMA realça mais os aromas do café graças à fase de pré-infusão. • Prima o botão AROMA (4) antes de iniciar o ciclo do café para iniciar o modo de AROMA. •...
  • Page 87: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA SOLUÇÃO A infusão do café não é • Certifique-se de que o aparelho está corretamente ligado a uma tomada que feita ou o aparelho não esteja a funcionar. liga. • O reservatório de água está vazio. •...
  • Page 88 ‫اشکال زدايی‬ ‫مشکل‬ ‫راه حل‬ ‫قهوه دم نمی کشد يا دستگاه روشن‬ .‫مطمئن شويد که دوشاخه دستگاه درست در پريز برقی که کار می کند زده شده باشد‬ .‫نمی شود‬ .‫مخزن آب خالی است‬ .‫برق قطع شده است‬ .‫دستگاه را از برق بکشيد و دوباره به برق بزنيد‬ .‫زمان...
  • Page 89 ‫تميز کردن‬ ‫آماده سازی قهوه‬ 14a ‫برای بيرون آوردن پودر قهوه مصرف شده، سبد فيلتر و فيلتر را از قهوه ساز خارج کنيد. شکل‬ 14b ‫پودر قهوه و فيلتر را دور بيندازيد. شکل‬ 3 ‫) را بيرون بياوريد و با آب سرد پر کنيد. شکل‬E( ‫مخزن آب‬ .‫تازمانی...
  • Page 90 .‫دستگاه و سيم آن را از دسترس اطفال زير ۸ سال دور نگه داريد‬ ‫توضيح‬ ‫افراد دارای ناتوانی جسمی، حسی يا ذهنی يا افرادی که دانش و اطالعات آنها کافی نيست‬ ‫درصورتی که تحت نظارت باشند يا به آنها دستورات الزم برای استفاده صحيح و ايمن از‬ ‫ درب‬A )‫...
  • Page 91 ‫قبل از استفاده از دستگاه برای اولين بار اين دستورالعمل های استفاده از دستگاه را با دقت بخوانيد و آنها را برای مراجعه بعدی‬ .‫نگه داريد: سازنده مسئوليتی در قبال استفاده از دستگاه بدون رعايت دستورالعمل ها قبول نمی کند‬ ‫رهنمودهای...
  • Page 92 EN ....P. 5 – 10 FR ....P. 11 – 16 NL ....P. 17 – 22 DE ....P. 23 – 29 ES ....P. 30 – 35 AR ....P. 36 – 41 SK ....P. 42 – 47 CS ....P. 48 – 53 HU ....P.

This manual is also suitable for:

Fg883d10

Table of Contents