Craftsman INCREDI-PULL 316.794010 Operator's Manual page 15

4-cycle backpack blower
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

• No fuerce la unidad. Hará mejor el trabajo y con menos probabilidad de lesión
bajo la tasa de funcionamiento que fue diseñada.
• No alcance más de la cuenta ni la use desde superficies inestables tales
como escaleras, árboles, lomas muy inclinadas, techos, etc. Observe siempre
una posición firme y balanceada.
• Sostenga siempre la unidad con ambas manos mientras esté en
funcionamiento.
• Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las partes móviles. No
toque ni intente detener el rotor cuando esté girando. No la haga funcionar sin
los protectores puestos en su lugar.
• No ponga ningún objeto en las aberturas. No la use cuando cualquier abertura
esté bloqueada, manténgalas libres de mugre, desechos o cualquier cosa que
pueda reducir el flujo de aire.
• No toque el motor, o el silenciador. Estas partes se calientan mucho con la
operación. Luego de apagar la unidad, permanecen calientes durante un
tiempo breve.
• No opere el motor a una velocidad mayor que la necesaria para hacer el
trabajo. No haga funcionar el motor a alta velocidad mientras no lo está
usando.
• Apague siempre el motor cuando demore la operación o mientras camina de
un lugar hacia otro.
• Pare el motor para hacerle mantenimiento, reparaciones, para instalar o
quitarle los tubos de soplado o aditamentos de succión. La unidad debe parar
y el rotor no debe estar girando, para evitar contacto con las cuchillas que
giran.
• Si golpea algún objeto extraño, pare el motor inmediatamente y busque
daños. Haga arreglar cualquier daño antes de intentar el funcionamiento
ulterior.
• Utilice solamente piezas o accesorios de reemplazo recomendados para esta
herramienta que sean distribuidos por Sears o por un establecimiento
comercial de Craftsman. El uso de cualquier pieza de reemplazo o accesorio
adquirido en cualquier otro lugar puede resultar peligroso, y también anulará
su garantía.
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador
para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación.
SYMBOL
MEANING
• SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
Indica peligro, advertencia o precaución. Puede ser
utilizado junto con otros símbolos o figuras.
• LEA EL MANUAL DEL OPERADOR
ADVERTENCIA:
todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De no
hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden sufrir
graves lesiones.
• USE PROTECCIÓN OCULAR Y AUDITIVA
ADVERTENCIA:
el ruido fuerte pueden causar graves lesiones oculares y
pérdida auditiva. Utilice protección ocular que cumpla con
las normas ANSI Z87.1–1989 y protección auditiva cuando
opere esta unidad. Use una pantalla que le cubra el rostro
por completo cuando sea necesario.
• COMBUSTIBLE SIN PLOMO
Use siempre combustible limpio, nuevo y sin plomo.
• CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO
ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA
• CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO
APAGADO o PARADO
• CONTROL DE ESTRANGULACIÓN
1. Posición de ESTRANGULACIÓN COMPLETA
2. Posición de ESTRANGULACIÓN PARCIAL
3. Posición de MARCHA
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA
• SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES •
Lea el manual del operador y siga
Los objetos arrojados por la unidad y
• Nunca use esta unidad para regar productos químicos, fertilizantes u otras
sustancias que puedan contener sustancias tóxicas.
• Para reducir el riesgo de incendio, cambie los silenciadores y parachispas
defectuosos, mantenga el motor y el silenciador libre de pasto, hojas, grasa
excesiva o acumulaciones de carbono.
• Apague el motor y desconecte el cable de la bujía para realizar todo el
mantenimiento, reparaciones o cambio del accesorio de corte u otros
accesorios.
• Nunca apunte la sopladora hacia a la gente, mascotas o ventanas. Dirija
siempre el soplado de desechos lejos de la gente, animales y ventanas. Tenga
mucho cuidado cuando sople desechos cerca de objetos sólidos como
árboles, automóviles, paredes, etc.
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
• Desconecte la bujía en todo momento antes de hacerle mantenimiento o
alcanzar las piezas movibles. Vea Cambio de la Bujia de Encendido.
• Nunca guarde la unidad con combustible en el tanque, dentro de un edificio
donde las emanaciones puedan alcanzar una llama viva (luces pilotos, etc.) o
chispas (interruptores, motores eléctricos, etc.).
• Permita que el motor se enfríe antes de guardarla o transportarla. Asegúrese
de sujetar la unidad mientras la transporta.
• Guarde la unidad en un lugar seco, bien sea bajo llave o suficientemente alto
para que evite el uso no autorizado o daños. Manténgala fuera del alcance de
los niños.
• Nunca remoje o chorree la unidad con agua o cualquier otro líquido.
Mantenga los mangos secos, limpios y libres de escombros. Límpiela
después de cada uso, vea las Instrucciones de Limpieza y Almacenamiento.
• Conserve estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y úselas para
instruir a otros usuarios. Si le presta esta unidad a otras personas, también
incluya las instrucciones.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
SYMBOL
MEANING
• NO UTILICE COMBUSTIBLE E85 EN ESTA UNIDAD
ADVERTENCIA:
que contiene más del 15% de etanol probablemente
ocasionará daños al motor y anulará la garantía.
• LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA ROTATIVA
PUEDEN CAUSAR GRAVES LESIONES
ADVERTENCIA:
soplador. Nunca dirija el soplador hacia usted mismo ni
hacia los demás.
• MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES
ADVERTENCIA:
en especial a niños y animales domésticos a por lo menos
50 pies (15 m) del área de corte.
• SUPERFICIE CALIENTE
ADVERTENCIA:
caliente. Puede quemarse. Estas partes se calientan mucho
con el uso. Luego de apagarse permanecen calientes durante
un corto tiempo.
• INDICADOR DE ACEITE
Consulte el manual del operador para obtener información
acerca del tipo correcto de aceite.
• BOMBILLA DEL CEBADOR
Oprima la bombilla del cebador completa y lentamente, de 10
veces
• VACUUMS – ROTATING IMPELLER BLADES CAN CAUSE
SEVERE INJURY
WARNING:
Stop the motor and allow the impeller to stop
before opening the vacuum door, installing or changing tubes
or bag, or before cleaning or performing any maintenance.
Se ha demostrado que el combustible
Manténgase alejado de la salida del
Mantenga a todos los espectadores,
No toque una superficie que esté
15

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents