Download Print this page
livn DUBLIN Instruction Manual

livn DUBLIN Instruction Manual

Wall mounted fireplace

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

EN WALL MOUNTED FIREPLACE DUBLIN
NL HANGHAARD DUBLIN
FR CHEMINEE MURALE DUBLIN
DE WANDKAMIN DUBLIN
EN Instruction manual
NL Handleiding
FR Manuel d'instructions
DE Bedienungsanleitung

Advertisement

loading

Summary of Contents for livn DUBLIN

  • Page 1 EN WALL MOUNTED FIREPLACE DUBLIN NL HANGHAARD DUBLIN FR CHEMINEE MURALE DUBLIN DE WANDKAMIN DUBLIN EN Instruction manual NL Handleiding FR Manuel d'instructions DE Bedienungsanleitung...
  • Page 2: Section 1: Warnings & Electric Specifications

    • Never clean the electric fireplace with aggressive cleaning agents. • Never use accessories not recommended by Livn. It may endanger the user or damage the electric fireplace. • Do not use this fire as a free-standing appliance. It must always be fixed to the wall.
  • Page 3 • This appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to the circuit that is regularly switched on and off by utility in order to avoid a hazard due to the inadvertent resetting of the thermal cut out. •...
  • Page 4 1.2 Specifications Model No.: Dublin Supply Voltage: AC 220-240V 50Hz Maximum power consumption: Power for flame effect: 6,4 (LED 2,4W + Motor for flame 4W) Power for background lighting: DC12V, Max 1,92W, 0,16A Heat Output: Nominal heat output (Pnom): Minimum heat output(indicative) (Pmin):...
  • Page 5: Section 2: Installation

    SECTION 2: INSTALLATION Tools required Magnetic Screw Driver Rotary Hammer Content of the package Mounting materials, remote control, batteries, user manual, electric fireplace. 2.1 Unpacking the Fireplace WARNING! Do NOT use this appliance if any part has been under water. Immediately call a qualified service technician to inspect and to replace any part of the electrical system if necessary.
  • Page 6 2.2 Dimensions...
  • Page 7 2.3 Mounting instructions STEP 1. Find a safe location. Minimum clearance on the left and right side must be at least 100mm; minimum clearance from ceiling must be at least 200 mm; minimum clearance from the floor must be at least 400 mm; minimum clearance from the front must be at least 3 feet 3⅜ inches (100 cm). Choose a location near an outlet so an extension cord is not required.
  • Page 8 STEP 4. Carefully arrange the decorative stones (WS/CS) along the inset window ledge at the front of the firebox. Use care when relocating the fireplace to prevent the stones from falling out. STEP 5. 1. Carefully set both hooks of the front glass panel into the slots at the top front edge of the firebox.
  • Page 9: Section 3: Operating Instructions

    SECTION 3: OPERATING INSTRUCTIONS WARNING: Do not operate the appliance if it is damaged or has malfunctioned. If you suspect the appliance is damaged or has malfunctioned, call a qualified service engineer to inspect the appliance, and replace any part of the electrical system, if necessary, before re-use. MAKE SURE that the plug fits tightly into the outlet.
  • Page 10 3.2 Operating by Remote Handset • Make sure the batteries are installed properly in the remote control. • The effective range of the remote control is up to 4 meters or 13 feet. • Aim the remote control at the remote receiver which is behind the middle of the flame screen. NOTE: This is a thermostatic remote control.
  • Page 11 Normal Mode 3.2.10 Normal control mode is factory set. If it is not, then press button until the logo shows up at the upper right corner of the screen. 3.2.11 Press the ‘+’ and ‘-’ button to adjust the setting temperature from 17°C to 25°C by 2 intervals.
  • Page 12 Adjust the set temperature 3.2.20 Press the ‘+’ or ‘-’ button to increase or decrease the set temperature based on your comfortable temperature setting. ECO means 2°C lower than your comfortable temperature setting, ECO- means 4°C lower, COMF+ means 2°C higher, COMF++ means 4°C higher. 3.2.21 To check your daily timer settings, press 3.2.22 If heating needs to be turned off, it will be necessary to go back to the Normal Mode to turn off.
  • Page 13 Window Open Detection 3.2.32 When the transmitter detects a rapid drop in room temperature, it will be judged as a window open, the warning icon will be displayed, and the heating will be turned off automatically. 3.2.33 After the indoor temperature has risen or a manual override of the warning (by operating remote control) has been done, the fire will return to normal working state.
  • Page 14: Section 4: Maintenance

    SECTION 4: MAINTENANCE Warning: Before any maintenance and/or cleaning the exterior of the fireplace, disconnect the unit from the power supply and leave until cooled off. 4.1 Remote Handset Battery Replacement Full battery Half full battery When the batteries are out of power and need replacing immediately Battery replacement is recommended after 1 year.
  • Page 15 HANDLEIDING Belangrijk: Lees de handleiding zorgvuldig door voordat u de elektrische open haard installeert of gebruikt, en bewaar hem voor toekomstig gebruik. Deze handleiding maakt deel uit van het apparaat en moet bij het apparaat worden bewaard. Als u het apparaat doorverkoopt, dient u deze handleiding bij het product mee te leveren.
  • Page 16 • Gebruik nooit accessoires die niet zijn aanbevolen door Livn. Het kan gevaar opleveren voor de gebruiker of schade aan de elektrische haard. • Deze kachel moet geaard zijn. Neem bij twijfel contact op met een hiervoor bevoegd persoon. • Gebruik deze haard niet als vrijstaand toestel. Het moet altijd aan de muur worden bevestigd.
  • Page 17 Gebruik dit apparaat NIET als er zichtbare tekenen van schade aan het apparaat zijn. • Gebruik dit apparaat NIET als het is gevallen. 1.2 Specificaties Model no. Dublin Voedingsspanning: 220-240 V AC, 50 Hz Maximaal verbruik: Verbruik van vlameffect: 6,4W (LED 2,4W + Motor voor vlam 4W)
  • Page 18 DEEL 2: INSTALLATIE Benodigd gereedschap Magnetische kruiskopschroevendraaier Boormachine Inhoud van de verpakking Montagematerialen, afstandsbediening, batterijen, gebruikshandleiding, elektrische hanghaard. 2.1 Uitpakken van de haard Waarschuwing! Gebruik het apparaat nooit als een van de onderdelen nat is geweest. Neem dan eerst contact op met een gekwalificeerd onderhoudstechnicus voor controle en/of vervanging van elektrische onderdelen indien nodig.
  • Page 20 2.2 Afmetingen hanghaard (in mm) 2.3 Montage hanghaard • Het is aanbevolen dat minstens 2 of meer mensen de elektrische haard installeren. • Zet de elektrische haard pas aan nadat het apparaat goed is aangesloten en de instructies volledig zijn gelezen. •...
  • Page 21 STAP 3. Houd de haard voor de beugel en zet hem vast met de meegeleverde schroef G. STAP 4. Plaatsing van de kiezelstenen. STAP 5. Plaatsen van de glasplaat. Zorg ervoor dat de glasplaat goed in de gaatjes wordt geplaatst.
  • Page 22 DEEL 3: BEDIENINGSVOORSCHRIFTEN WAARSCHUWING: Gebruik het apparaat niet als het beschadigd of defect is. Als u vermoedt dat het apparaat beschadigd is of niet goed werkt, neem dan contact op met een gekwalificeerde onderhoudsmonteur om het apparaat te laten inspecteren en vervang indien nodig onderdelen van het elektrische systeem voordat u het apparaat weer gebruikt.
  • Page 23 RESET De kachel heeft een beveiligingssysteem dat de kachel uitschakelt wanneer deze om welke reden dan ook oververhit raakt. Door de stekker uit het stopcontact te halen, 5 minuten te wachten en de stekker opnieuw in het stopcontact te steken, wordt de haard automatisch gereset. 3.2 Gebruiksaanwijzing afstandsbediening •...
  • Page 24 Achtergrondverlichting 3.2.7 Druk op om in het menu achtergrondverlichting te komen. 3.2.8 Druk op ‘←’ en ‘→’ om een van de 13 verschillende achtergrondkleuren te selecteren. 3.2.9 Druk op de ‘+’ en ‘-’ knop om een van de 5 licht intensiteiten te selecteren of deze uit te zetten.
  • Page 25 Aanpassen van de temperatuur 3.2.20 Druk op de ‘+’ of ‘-’ knop om te temperatuur desgewenst te verhogen of te verlagen ECO betekent 2°C lager dan de ingestelde comfortabele temperatuur, ECO- betekent 4°C lager, COMF+ betekent 2°C hoger, COMF++ betekent 4°C hoger. 3.2.21 Om de dagelijkse timer functie te controleren, druk op 3.2.22 Als de verwarmingsfunctie uitgezet dient te worden, is het noodzakelijk om eerst weer naar de normale modus terug te gaan.
  • Page 26 Adaptieve startregeling 3.2.31 Volgens de ingestelde temperatuur zal de haard automatisch de warmtefunctie inschakelen. Als voorbeeld: de gewenste temperatuur is 23 graden Celsius om 18:00 uur. De haard zal dan automatisch om 17:30 worden ingeschakeld om de kamer om 18:00 uur 23 graden te laten zijn. Detectie van ramen open 3.2.32 Als de afstandsbediening veel luchtstroom in de ruimte detecteert, zal deze de waarschuwing ‘window open’...
  • Page 27 DEEL 4: ONDERHOUD Waarschuwing: Voordat onderhoud aan en/of het schoonmaken van de buitenzijde van de elektrische haard, moet de stekker uit het stopcontact worden gehaald. De elektrische haard even laten afkoelen, wanneer deze direct daarvoor heeft aangestaan. 4.1 AFSTANDSBEDIENING Volle batterij Halfvolle batterij Batterijen zijn leeg en dienen direct vervangen te worden Na 1 jaar wordt het aangeraden om de batterijen te vervangen.
  • Page 28 MANUEL D’INSTRUCTIONS Veuillez lire attentivement le manuel d’instructions avant d'installer ou d’utiliser la cheminé électrique, et veuillez le conserver pour référence future. Ce manuel fait partie intégrante du produit et doit être conservé. En cas de vente à un tiers, ce manuel doit être fourni avec le produit. Nous déclinons toute responsabilité...
  • Page 29 • Ne nettoyez jamais le foyer électrique avec des détergents mordants. • N’utilisez jamais d’accessoires qui ne soient recommandés par Livn. Il pourrait en résulter un danger pour l’utilisateur ou des dommages au foyer électrique.
  • Page 30 N’utilisez PAS l'appareil s’il présente des signes visibles de dommage. • N’utilisez PAS cet appareil s’il a chuté. 1.2 Spécifications Model No.: Dublin Tension: AC 220-240V 50Hz Maximum power consumption: Watts au flame: 6,4W (LED 2,4W + Motor pour flame 4W)
  • Page 31: Section 2 : Installation

    SECTION 2 : INSTALLATION Outils nécessaires Magnétique Phillips tournevis Marteau rotatif Contenu de la boîte Le foyer électrique, vis et supports, décoratifs, commande à distance et mode d’emploi. 2.1 Déballage du Foyer ATTENTION ! Ne pas utiliser cet appareil si une partie quelconque a été submergée appelez immédiatement un technicien de service qualifié...
  • Page 33 2.2 Dimensions 2.3 Assemblage: mode tenture ÉTAPE 1. Trouvez un endroit sûr. La distance minimale entre gauche et droite doit être d'au moins 100 mm ; distance minimale du plafond doit être d'au moins 200 mm; distance minimale par rapport au sol doit être d'au moins 400mm;...
  • Page 34 ÉTAPE 3. Avec la chambre de combustion à un angle, placez les fentes à l'arrière de la chambre de combustion sur les crochets sur le support de montage mural, et appuyez délicatement sur le haut de la chambre de combustion contre le support de montage mural. Les fentes sur le bord supérieur de la chambre de combustion doivent glisser sur les pattes de support de montage mural.
  • Page 35 SECTION 3 : MODE D’EMPLOI ATTENTION : n’utilisez pas l'appareil s’il est endommagé ou s’il a subi une défaillance. Si vous soupçonnez l’appareil d’être endommagé ou d’avoir subi une défaillance, appelez un technicien de maintenance pour inspecter l’appareil, et remplacez toute pièce du système électrique le cas échéant, avant de réutiliser l’appareil.
  • Page 36 BOUTON ÉCLAIRAGE DE FOND Avec ce bouton, la couleur du rétro-éclairage de la cheminée peut être réglée (14 couleurs). 3.2 Mode d’emploi de la télécommande Veillez à ce que les piles soient montées correctement dans la télécommande. • La portée effective de la télécommande s’étend jusqu’à 4 mètres. •...
  • Page 37 Réglages par défaut 3.2.10 Les réglages par défaut sont les réglages d’usine. S’ils ne sont pas définis, appuyez sur le bouton jusqu’à ce que l’apparaisse dans le coin supérieur droit. 3.2.11 Appuyez sur les boutons « + » et « - » pour modifier les réglages de température. Il est préférable de choisir les températures de consigne suivantes: de 17°C à...
  • Page 38 Réglage de démarrage adaptatif 3.2.22 Suivant la température préréglée, le poêle électrique va activer automatiquement la fonction de chauffage. À titre d’exemple, la température souhaitée est de 23 degrés Celsius à 18h. Le poêle va alors se mettre automatiquement en marche à 17h30 pour amener la pièce à une température de 23 degrés à...
  • Page 39: Section 4 : Entretien

    SECTION 4 : ENTRETIEN Avertissement : Avant l'entretien et/ou le nettoyage de l’extérieur du poêle électrique, la fiche doit être retirée de la prise de courant. Laissez d’abord refroidir le poêle. 4.1 TÉLÉCOMMANDE Pile pleine Pile à moitié pleine Les piles sont vides et doivent être remplacées immédiatement Au bout de 1 an, il est recommandé...
  • Page 40 BEDIENUNGSANLEITUNG Wichtig: Lesen Sie das Benutzerhandbuch bitte sorgfältig durch, bevor Sie den elektrischen Kamin installieren oder verwenden, und bewahren Sie es als Nachschlagewerk für die Zukunft auf. Dieses Handbuch gilt als Bestandteil des Geräts und muss auch mit diesem zusammen aufbewahrt werden. Wenn das Gerät an einen Dritten verkauft wird, muss dieses Handbuch gemeinsam mit dem Produkt übergeben werden.
  • Page 41 Steckdose getrennt werden. Außerdem muss er erst völlig ausgekühlt sein. • Reinigen Sie den Elektrokamin nie mit aggressiven Reinigungsmitteln. • Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht von Livn empfohlen wird. Dies kann für den Benutzer des Elektrokamins gefährlich sein oder Schäden am Kamin verursachen.
  • Page 42 Verwenden Sie dieses Gerät NICHT, wenn es sichtbare Anzeichen für eine Beschädigung gibt. • Verwenden Sie dieses Gerät NICHT, wenn es fallengelassen wurde. Spezifikationen Model No.: Dublin Supply Voltage: AC 220-240V 50Hz Maximaler Energieverbrauch: Kraft für Flammeneffekt: 6,4W (LED 2,4W + Motor für Flamme 4W) Kraft für Fuel Bed:...
  • Page 43 ABSCHNITT 2: INSTALLATION Notwendige Werkzeuge Magnetschraubendreher Bohrhammer Inhalt des Pakets Montagematerial, Fernbedienung, Batterien, Bedienungsanleitung, elektrischer Kamin. 2.1 Auspacken des Kamin WARNUNG! Verwenden Sie dieses Gerät nicht, wenn ein Teil unter Wasser gestanden hat. Sofort eine qualifizierte Service-Techniker zu überprüfen und zu ersetzen einen Teil der elektrischen System gegebenenfalls.
  • Page 45 2.2 Abmessung 2.3 Montage • Der Elektrokamin wird am besten von mindestens zwei Personen montiert. • Schalten Sie den Elektrokamin erst ein, nachdem er ordnungsgemäß angeschlossen wurde und Sie sich die Anweisungen genau durchgelesen haben. • Der Elektrokamin muss in der Nähe einer geeigneten Steckdose aufgehängt werden. Die •...
  • Page 46 SCHRITT 2. Wählen Sie eine solide und einfache Wand und setzen Sie dann die Halterung an der Position, wo Sie wollen, um den Kamin zu installieren. Markieren Sie die 4 Löcher mit einem Stift aus den Löchern an der Halterung. SCHRITT 3.
  • Page 47 ABSCHNITT 3: BETRIEBSANLEITUNGEN WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist oder eine Störung aufweist. Wenn Sie vermuten, dass das Gerät beschädigt ist oder eine Störung hat, müssen Sie das Gerät von einem qualifizierten Servicetechniker überprüfen und gegebenenfalls defekte Teile des elektrischen Systems ersetzen lassen, bevor Sie das Gerät wieder verwenden.
  • Page 48 MOOD LIGHT TASTE Durch Drücken dieser Taste kann eine der 14 Hintergrundfarben ausgewählt werden, oder Sie können die Hintergrundbeleuchtung ausschalten. 3.2 Anleitung Fernbedienung • Vergewissern Sie sich, dass die Batterien richtig in die Fernbedienung eingelegt sind. • Die effektive Reichweite der Fernbedienung beträgt bis zu 4 Meter. Wichtig! Dies ist eine Fernbedienung mit Thermostat.
  • Page 49 3.2.9 Drücken Sie auf die ' +' und '-' Taste, um eine der 5 Flammenintensitäten auszuwählen, die ausgeschaltet werden sollen. Standard Einstellungen 3.2.10 Die Standardeinstellungen sind die Fabrikeinstellungen. Wenn diese nicht eingestellt sind, drücken Sie auf die Taste, bis in der rechten oberen Ecke im Display erscheint.
  • Page 50 3.2.20 Zur Überprüfung der täglichen Timer-Funktion, auf drücken. 3.2.21 Soll die Heizfunktion deaktiviert werden, muss zuerst in den Normalbetrieb zurückgeschaltet werden. Die Heizfunktion kann dann abgeschaltet werden. Adaptive Startreglung 3.2.22 Je nach eingestellter Temperatur schaltet der Ofen automatisch die Heizfunktion ein.
  • Page 51: Teil 4: Wartung

    TEIL 4: WARTUNG Warnung: Vor der Wartung und/oder Reinigung der Außenseite des elektrischen Kamins muss das Netzkabel aus der Steckdose gezogen werden. Lassen Sie den elektrischen Kamin abkühlen. 4.1 FERNBEDIENUNG Volle Batterie Halb volle Batterie Die Batterien sind leer und sollten sofort ausgetauscht werden Nach 1 Jahr wird empfohlen, die Batterien auszutauschen.
  • Page 52 GIMEG Atoomweg 99 3542 AA Utrecht The Netherlands...