Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 46

Quick Links

C ECO F RY FLIP&GRILL 4500
Freidora dietética/ Air fryer
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Advertisement

loading

Summary of Contents for cecotec CECOFRY FLIP&GRILL 4500

  • Page 1 C ECO F RY FLIP&GRILL 4500 Freidora dietética/ Air fryer Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
  • Page 2 Instrucciones de seguridad 5. Problembehebung Safety instructions 6. Technische Spezifikationen Instructions de sécurité 7. Recycling von Elektro- und Sicherheitshinweise Elektronikgeräten Istruzioni di sicurezza 8. Garantie und Kundendienst Instruções de segurança 9. Copyright Veiligheidsvoorschriften INDICE Instrukcje bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny 1. Parti e componenti 2.
  • Page 3 elektronicznych 8. Gwarancja i Serwis techniczny 9. Copyright OBSAH 1. Části a složení 2. Před použitím 3. Provoz 4. Čištění a údržba 5. Řešení problémů 6. Technické specifikace 5. Recyklace elektrických a elektronických zařízení 8. Záruka a technický servis 9. Copyright...
  • Page 4 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar el aparato. Guarde este manual para futuras referencias o nuevos usuarios. - Siga atentamente estas instrucciones de seguridad cuando use el producto. - Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se deben tomar precauciones básicas para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas y lesiones.
  • Page 5 Si el cable presenta daños, debe ser reparado por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro. - No retuerza, doble, estire o dañe el cable de alimentación. Protéjalo de bordes afilados y fuentes de calor. No permita que el cable toque superficies calientes.
  • Page 6 - Sitúe el aparato en una superficie plana y resistente al calor. Cuando coloque el cestillo fuera de la freidora de aire hágalo con cuidado y coloque el asa hacia adentro, de forma que evite el derramamiento de lo que haya en el interior. No sitúe el aparato cerca de fuentes de calor, lugares con niveles altos de humedad o cerca de materiales inflamables.
  • Page 7 aparato cuando retire el cestillo de dentro del aparato. - Desenchufe inmediatamente el aparato si ve salir humo negro del aparato. Espere hasta que el humo desaparezca para retirar el cestillo de dentro del aparato. - Recomendamos el uso de guantes cuando se vaya a manipular la rejilla o el cestillo.
  • Page 8 SAFETY INSTRUCTIONS Before using the appliance, read the following instructions carefully. Keep this instruction manual for future reference or new users. - All safety instructions must be closely followed when using the appliance. - When using electrical and electronic appliances, basic precautions must always be followed to reduce the risk of fire, electrical shock, and injury.
  • Page 9 - Do not use outdoors. - Check the power cable regularly for visible damage. If the cable is damaged, it must be repaired by the official Cecotec Technical Support Service to avoid any type of danger. - Do not twist, bend, pull, or damage the power cable. Protect it from sharp edges and heat sources.
  • Page 10 not place the appliance near heat sources, places with high humidity levels, or combustible materials. - Do not insert or allow fingers or foreign objects to enter any ventilation or exhaust openings, as it could cause electrical shock or fire. - Do not fill the basket with oil to avoid causing a fire hazard.
  • Page 11 - We recommend the use of gloves when touching the basket and rack. - Do not try to repair the appliance by yourself. - Supervise children to prevent them from playing with the appliance. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Veuillez lire les instructions suivantes avec attention avant d’utiliser l’appareil.
  • Page 12 S’il présente des dommages, il doit être réparé par le Service Après-Vente Officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. - Ne tordez pas, ne pliez pas, n’étirez pas et n’abîmez pas le câble d’alimentation. Protégez-le des bords pointus et des sources de chaleur.
  • Page 13 - N’utilisez pas l’appareil dans des endroits potentiellement dangereux, comme près des zones inflammables, d’explosifs ou de produits chimiques ou dans des zones humides. - Placez l’appareil sur une surface plate et résistante à la chaleur. Lorsque vous sortez le panier de la friteuse, faites- le avec précaution et placez la poignée vers l'intérieur, afin d'éviter de renverser ce qui se trouve à...
  • Page 14 - L’appareil émet de la vapeur chaude à travers les ouvertures latérales pendant son fonctionnement. Maintenez les mains et le visage éloignés de la vapeur et des sorties d’air. De l’air chaud pourrait sortir de l’appareil lorsque vous retirez le panier.
  • Page 15 SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die folgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät benutzen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum Nachschlagen oder für neue Benutzer auf. - Befolgen Sie diese Sicherheitshinweise sorgfältig, wenn Sie das Produkt verwenden. - Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten stets grundlegende Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden, um das Risiko von Bränden, Stromschlägen und Verletzungen zu verringern.
  • Page 16 - Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf sichtbare Schäden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den offiziellen Technischen Kundendienst von Cecotec ersetzt werden, um Sach- und Personenschäden zu vermeiden. - Der Stromkabel darf nicht verdreht, verbogen oder zu stark gezogen bzw.
  • Page 17 oder das Gehäuse des Geräts sichtbare Schäden aufweisen, nicht korrekt funktionieren oder heruntergefallen sind. - Verwenden Sie das Gerät nicht in gefährlichen Bereichen, wie z.B. in leicht entflammbaren, explosiven, chemischen oder feuchten Umgebungen. - Stellen Sie das Gerät auf einer flachen und hitzebeständigen Fläche.
  • Page 18 Sicherheitsabstand von 10 cm von der Rückseite des Geräts und weitere 10 cm auf jeder Seite. Stellen Sie während des Betriebs keine Gegenstände auf das Gerät. - Während das Gerät in Betrieb ist, gibt es heißen Dampf durch die Luftauslassöffnungen ab. Halten Sie Hände und Gesicht in einem sicheren Abstand zu Dampf- und Luftauslässen.
  • Page 19 ISTRUZIONI DI SICUREZZA Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente le seguenti istruzioni originali. Conservare questo manuale per consultazioni future o nuovi utenti. - Seguire attentamente queste istruzioni di sicurezza quando si usa l'apparecchio. - Quando si usano apparecchi elettronici, occorre rispettare alcune precauzioni di sicurezza base per ridurre il rischio di incendio, scariche elettriche e lesioni.
  • Page 20 - Ispezionare regolarmente il cavo di alimentazione in cerca di danni visibili. Se il cavo presenta danni, rivolgersi esclusivamente al Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. - Non torcere, piegare, allungare o danneggiare il cavo di alimentazione. Proteggerlo da bordi affilati e fonti di calore.
  • Page 21 - Collocare l'apparecchio su di una superficie piatta e resistente al calore. Quando si estrae il cestello dalla friggitrice ad aria e lo si appoggia, farlo con attenzione e posizionare il manico verso l'interno in modo da evitare la fuoriuscita dei contenuti. Non collocare l’apparecchio vicino a fonti di calore, in luoghi dall’eccessivo livello di umidità...
  • Page 22 dell’aria. Potrebbe uscire aria calda dall’apparecchio quando si rimuove il cestello. - Scollegare immediatamente l’apparecchio se si notano fuoriuscite di fumo nero. Attendere che il fumo scompaia per rimuovere il cestello dall'apparecchio. - Si consiglia l’uso di guanti quando si maneggia la griglia o il cestello.
  • Page 23 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente as seguintes instruções originais antes de utilizar o aparelho. Guarde este manual para referências futuras ou novos utilizadores. - Siga atentamente estas instruções de segurança quando usar o aparelho. - Ao utilizar aparelhos elétricos, devem ser sempre tomadas precauções básicas para reduzir o risco de incêndios, eletrochoques e lesões.
  • Page 24 Se o cabo apresentar danos, deve ser reparado pelo Serviço de Assistência Técnica Oficial de Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo. - Não torça, dobre, estique ou danifique o cabo de alimentação. Proteja-o de bordas afiadas e fontes de calor. Não permita que o cabo toque em superfícies quentes.
  • Page 25 a evitar o derramamento do que está dentro. Não utilize o dispositivo perto de fontes de calor, em lugares com níveis altos de humidade ou perto de materiais inflamáveis. - Não insira ou permita que os seus dedos ou outros objetos entrem nas aberturas de ventilação ou de exaustão, pois isso pode causar eletrochoques ou incêndios.
  • Page 26 - Desligue imediatamente o aparelho da tomada se vir fumo negro a sair do aparelho. Aguarde até o fumo desaparecer para tirar o cesto do interior do aparelho. - Recomenda-se o uso de luvas ao manipular as grelhas ou o cesto.
  • Page 27 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees de volgende oorspronkelijke instructies zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Bewaar deze handleiding voor toekomstig(e) gebruik of gebruikers. - Volg aandachtig de voorschriften wanneer u dit toestel gebruikt. - Bij het gebruik van elektrische apparaten moet u bepaalde basisvoorzorgsmaatregelen in acht nemen om het risico op brand, elektrische schokken en verwondingen te beperken.
  • Page 28 - Inspecteer regelmatig het netsnoer op zichtbare schade. Als de kabel beschadigd is moet deze gerepareerd worden door de technische dienst van Cecotec om elk gevaar te vermijden. - Draai, buig, rek of beschadig het netsnoer niet. Bescherm het tegen scherpe randen en warmtebronnen. Zorg ervoor dat de kabel geen hete oppervlakken aanraakt.
  • Page 29 ondergrond. Wanneer u de mand uit de airfryer haalt, doe dit dan voorzichtig en plaats het handvat naar binnen, om morsen van wat erin zit te voorkomen. Plaats het toestel niet in de buurt van warmtebronnen, plaatsen met een hoge vochtigheidsgraad of in de buurt van ontvlambare materialen.
  • Page 30 de luchtuitlaatopeningen. Houd handen en gezicht op veilige afstand van stoom- en luchtopeningen. Er kan hete lucht uit het toestel komen wanneer u de mand uit het toestel haalt. - Trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact als u zwarte rook uit het apparaat ziet komen.
  • Page 31 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Prosimy o uważne przeczytanie poniższych instrukcji przed użyciem urządzenia. Zachowaj tę instrukcję do wykorzystania w przyszłości lub dla nowych użytkowników. - Podczas korzystania produktu należy dokładnie przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa. - Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy zawsze podejmować podstawowe środki ostrożności, aby zmniejszyć...
  • Page 32 - Regularnie należy sprawdzać kabel zsilający pod względem widocznych uszkodzeń. Jeśli kabel jest uszkodzony, musi zostać naprawiony przez oficjalny Serwis Pomocy Technicznej Cecotec, aby uniknąć wszelkiego rodzaju niebezpieczeństw. - Nie nakręcaj, nie zginaj, nie rozciągaj ani nie uszkadzaj kabla zasilającego. Chroń go przed ostrymi krawędziami i źródłami ciepła.
  • Page 33 - Umieść urządzenie na płaskiej, żaroodpornej powierzchni. Wyjmując kosz z frytkownicy, rób to ostrożnie i włóż uchwyt do środka, aby uniknąć rozlania tego, co jest w środku. Nie umieszczaj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła, miejsc o dużej wilgotności lub w pobliżu materiałów łatwopalnych. - Nie wkładaj ani nie pozwalaj palcom lub innym przedmiotom dostać...
  • Page 34 podczas wyjmowania kosza z wnętrza urządzenia. - Natychmiast odłącz urządzenie, jeśli zauważysz czarny dym wydobywający się z urządzenia. Poczekaj, aż dym zniknie, aby wyjąć kosz z wnętrza urządzenia. - Podczas obsługi kosza lub kosza zalecamy używanie rękawiczek. - Nie próbuj samodzielnie naprawiać urządzenia. - Pilnuj dzieci, aby nie bawiły się...
  • Page 35 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Před použitím spotřebiče si pečlivě přečtěte následující pokyny. Uschovejte tento návod pro budoucí použití nebo pro nové uživatele. - Při používání přístroje pečlivě postupujte podle těchto bezpečnostních předpisů. - Při používání elektrických spotřebičů je vždy třeba dodržovat základní opatření, aby se snížilo riziko požáru, úrazu elektrickým proudem a zranění.
  • Page 36 - Nepoužívejte ho venku. - Pravidelně kontrolujte napájecí kabel, zda není viditelně poškozen. Pokud je kabel poškozen, musí být opraven oficiálním servisním střediskem Cecotec, aby se zabránilo jakémukoli nebezpečí. - Neotáčejte, neohýbejte, nenatahujte ani jinak nepoškozujte napájecí kabel. Chraňte ho před ostrými hranami a zdroji tepla.
  • Page 37 proudem nebo požáru. - Nenaplňujte koš olejem, protože by mohlo dojít k nebezpečí požáru. - Nikdy se nedotýkejte vnitřku spotřebiče, pokud je v provozu. - Přísady určené k vaření vždy vkládejte do koše, aby se nedostaly do kontaktu s topnými tělesy. - Před dotykem zástrčky nebo zapnutím spotřebiče se ujistěte, že máte zcela suché...
  • Page 38 ESPAÑOL 1. PIEZAS Y COMPONENTES Fig. 1 1. Cuerpo principal 2. Base 3. Rejilla 4. Cestillo 5. Cubeta para freír 6. Tapa de la cubeta 7. Parrilla 8. Botón de volteo 9. Resistencia calorífica Fig. 2 1. Botón de encendido/apagado 2.
  • Page 39 Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Retire las pegatinas o etiquetas en caso de que alguna de ellas le impida usar el producto o si, directamente, lo desea.
  • Page 40 ESPAÑOL Vuelva a colocar el cestillo en la freidora de aire. Notará que encaja tan solo presionando hacia adelante. Seleccione la función deseada en el panel de control. Seleccione el modo de cocción, el tiempo y la temperatura de cocción manualmente. ADVERTENCIA: No toque la freidora poco tiempo después de haberla utilizado, ya que podría quemarse.
  • Page 41 ESPAÑOL Botón de preselección Temp. Tiempo AirFry 200ºC 20 min Bake 180ºC 25 min Grill 200ºC 10 min Slow Cook 150ºC 40 min Fast Cook 200ºC 25 min Modo olla/grill Botón de encendido/apagado: Una vez conectada la freidora el botón de encendido se iluminará.
  • Page 42 ESPAÑOL Consejos para cocinar en la freidora Si es necesario, puede ajustar el temporizador para que el precalentamiento dure 3 minutos sin introducir los alimentos. Una vez finalizado el precalentamiento y cuando las luces de funcionamiento dejen de parpadear, podrá introducir el cestillo de la freidora y los alimentos.
  • Page 43 ESPAÑOL Limpie el interior con agua caliente y una esponja no abrasiva. Limpie los componentes de calentamiento con un cepillo de limpieza para eliminar los restos de comida. Es importante mantener la resistencia calorífica en buen estado para evitar que se peguen alimentos y después se quemen. Evitará así olores innecesarios y un deterioramiento progresivo del dispositivo.
  • Page 44 ESPAÑOL Problema Causa Solución No se puede Hay demasiada comida en el Los alimentos en el cestillo de la introducir el cestillo freidora no deben exceder 4/5 del cestillo de nuevo volumen del cestillo. en la freidora El cestillo de la freidora no se Coloque el cestillo en la freidora ha colocado correctamente.
  • Page 45 Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
  • Page 46 ENGLISH 1. PARTS AND COMPONENTS Fig. 1 1. Main body 2. Base 3. Rack 4. Basket 5. Frying basket drawer 6. Basket lid 7. Grill 8. Flip spring knob 9. Heating element Fig. 2 1. Power icon 2. Start/Pause icon 3.
  • Page 47 Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or in bad conditions, contact the Official Cecotec Technical Support Service immediately. Remove the stickers or labels if any of them prevent you from using the product or if you want to use it directly.
  • Page 48 ENGLISH Select the desired function by pressing the corresponding icon on the control panel. Select the cooking mode, time and temperature manually. WARNING: Do not touch the fryer shortly after use, as this may cause burns. Using the digital control panel Depending on how the fryer is turned, the panel can be used in two ways.
  • Page 49 ENGLISH Preselection icon Temp. Time AirFry 200 ºC 20 min Bake 180 ºC 25 min Grill 200 ºC 10 min Slow Cook 150ºC 40 min Fast Cook 200 ºC 25 min Grill/pot mode Power icon: Once the fryer is switched on, the power icon will illuminate. Pressing the power icon for the first time will illuminate the entire panel.
  • Page 50 ENGLISH Then, you can select the desired cooking process, temperature, and time. Excess oil from the food will accumulate at the bottom of the fryer. When the timer beeps, the cooking time is up. Remove the basket from the fryer and put it on the heat-resistant platform.
  • Page 51 ENGLISH 5. TROUBLESHOOTING Problem Cause Solution The fryer It is not plugged in. Plug the power cord into the outlet. is not working The timer has not been set. Set the timer. The basket is not correctly Insert the basket. positioned.
  • Page 52 ENGLISH Chips are unevenly French fries are not properly Soak the fries for at least 30 minutes, fried. immersed in water before remove them and drain the water on frying. a kitchen towel. You have not used the right Use fresh potatoes and make sure potatoes they do not fall out of the basket when frying.
  • Page 53 ENGLISH 8. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the applicable regulations.
  • Page 54 FRANÇAIS 1. PIÈCES ET COMPOSANTS Img. 1 1. Unité principale 2. Base 3. Grille 4. Panier 5. Accessoire de cuisson 6. Couvercle de l'accessoire de cuisson 7. Grille 8. Système de rotation 9. Élément chauffant Img. 2 1. Bouton de connexion/déconnexion 2.
  • Page 55 état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Retirez les autocollants ou les étiquettes si ceux-ci vous empêchent d'utiliser l’appareil ou si vous souhaitez l'utiliser directement.
  • Page 56 FRANÇAIS AVERTISSEMENT : Ne touchez pas la friteuse peu de temps après son utilisation, car vous risquez de vous brûler. Comment utiliser le panneau de contrôle numérique Selon la façon dont la friteuse est tournée, le panneau peut être utilisé dans deux modes (mode Friteuse ou mode Autocuiseur/Gril).
  • Page 57 FRANÇAIS Mode Autocuiseur/Gril Bouton de connexion/déconnexion  : Une fois la friteuse allumée, l'icône de connexion s'allumera. Lorsque vous appuyez sur l'icône de connexion pour la première fois, le panneau s’allumera. Si vous appuyez une deuxième fois sur l’icône de connexion, l’appareil reviendra en mode veille.
  • Page 58 FRANÇAIS le panier de la friteuse et placez-le sur une surface résistante à la chaleur, puis vérifiez la cuisson des aliments. Si ce n'est pas le cas, replacez le panier dans la friteuse et réglez la minuterie pour quelques minutes supplémentaires. En raison des différentes sources, tailles, formes et marques d'aliments, il est impossible de garantir que les paramètres soient les meilleurs.
  • Page 59 FRANÇAIS 5. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Problème Cause Solution La friteuse ne Elle n’est pas branchée. Branchez la prise de l’appareil sur la fonctionne pas. prise de courant. Vous n’avez pas programmé Réglez la minuterie à l'aide des la minuterie. icônes. Le panier n'est pas Insérez correctement le panier.
  • Page 60 FRANÇAIS De la fumée Les aliments en cours de Lors de la cuisson d'aliments à forte blanche sort de cuisson possèdent une forte teneur en huile, la friteuse sera plus l’appareil. teneur en huile. chaude que normalement et de la fumée blanche sortira de la friteuse.
  • Page 61 Le respect des directives susmentionnées contribuera à la protection de l'environnement. 8. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l'utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable.
  • Page 62 DEUTSCH 1. TEILE UND KOMPONENTEN Abb. 1 1. Gehäuse 2. Basis 3. Gitter 4. Frittierkorb 5. Innentopf 6. Deckel der Innentopf 7. Grillrost 8. Schwenkmechanismus 9. Hitzebeständigkeit Abb. 2 1. Ein-/Aus-Symbol 2. Start/Pause Symbol 3. Zeit- und Temperaturwahlschalter 4. Zeit und Temperatur Symbol 5.
  • Page 63 Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn die Lieferung fehlt oder nicht in gutem Zustand ist, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Cecotec. Entfernen Sie die Aufkleber oder Etiketten, wenn diese Sie daran hindern, das Produkt zu verwenden, oder wenn Sie es direkt verwenden möchten.
  • Page 64 DEUTSCH Wählen Sie die gewünschte Funktion auf dem Bedienfeld aus. Wählen Sie den Kochmodus, die Kochzeit und die Kochtemperatur manuell. WARNUNG: Berühren Sie die Fritteuse nicht kurz nach dem Gebrauch, da dies zu Verbrennungen führen kann. Verwendung des digitalen Bedienfelds Je nachdem, wie die Fritteuse gedreht wird, kann die Platte auf zwei Arten verwendet werden.
  • Page 65 DEUTSCH Vorwahlsymbol Temp. Zeit AirFry 200ºC 20 Min Bake 180ºC 25 Min Grill 200ºC 10 Min Slow Cook 150ºC 40 Min Fast Cook 200ºC 25 Min Topf/Grill Modus Ein-/Aus-Symbol: Sobald die Fritteuse eingeschaltet ist, leuchtet die Ein/Aus-Symbol. Wenn Sie die Ein/Aus-Symbol zum ersten Mal drücken, wird das gesamte Bedienfeld beleuchtet.
  • Page 66 DEUTSCH 7. Schalten Sie die Fritteuse wieder an einer Netzsteckdose ein. Tipps zum Garen in der Fritteuse Bei Bedarf können Sie den Timer so einstellen, dass er 3 Minuten lang vorheizt, ohne dass Lebensmittel einführen. Wenn das Vorheizen abgeschlossen ist und die Betriebsleuchten aufhören zu blinken, können Sie den Frittierkorb und die Lebensmittel einsetzen.
  • Page 67 DEUTSCH HINWEIS: Wenn Flecken am Boden oder am Korb der Fritteuse haften, geben Sie heißes Wasser mit etwas Spülmittel hinzu und tauchen Sie den Korb für etwa 10 Minuten ein. Reinigen Sie die Innenseite mit warmem Wasser und einem nicht scheuernden Schwamm. Reinigen Sie die Heizungskomponenten mit einer Reinigungsbürste, um Lebensmittelreste zu entfernen.
  • Page 68 DEUTSCH Problem Ursache Lösung Es ist nicht Es sind zu viele Lebensmittel Die Lebensmittel im Korb der möglich, den im Korb Fritteuse dürfen nicht mehr als Korb wieder in 4/5 des Volumens des Korbes die Fritteuse zu ausmachen. stellen. Der Korb der Fritteuse ist Setzen Sie den Korb in die Fritteuse nicht richtig positioniert.
  • Page 69 Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 96 321 07 9. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Page 70 ITALIANO 1. PARTI E COMPONENTI Fig. 1 1. Struttura principale 2. Base 3. Griglia 4. Cestello 5. Casseruola bassa per friggere 6. Coperchio della casseruola bassa 7. Grill 8. Meccanismo di rilascio 9. Elemento riscaldante Fig. 2 1. Icona di alimentazione 2.
  • Page 71 Verificare che tutte le parti e componenti siano inclusi e in buono stato. Se uno di essi mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Rimuovere gli adesivi o le etichette se questi impediscono l’uso dell’apparecchio o se si desidera utilizzarlo direttamente.
  • Page 72 ITALIANO ATTENZIONE: non toccare la friggitrice subito dopo l'uso per evitare ustioni. Uso del pannello di controllo digitale A seconda di come viene girata la friggitrice, il pannello di controllo può essere utilizzato in due modi. Modalità Friggitrice ad aria Icona di alimentazione: toccare l’icona di alimentazione per accendere la friggitrice;...
  • Page 73 ITALIANO Toccare nuovamente l’icona di alimentazione per passare alla modalità Standby. Icona di avvio/pausa: una volta selezionato il menu, toccare questa icona per avviare la cottura. Icona di selezione del parametro: toccare questa icona per visualizzare il tempo o la temperatura in qualsiasi momento o per modificare i parametri prima o durante la cottura.
  • Page 74 ITALIANO Non cuocere alimenti ad alto contenuto di olio, come le salsicce. Rispetto ai cibi grandi, quelli piccoli richiedono un tempo di cottura leggermente inferiore. Se la quantità di cibo è eccessiva o insufficiente, aumentare o ridurre leggermente il tempo di cottura.
  • Page 75 ITALIANO Gli alimenti non Il cestello è troppo pieno. Ridistribuite il cibo nel cestello o sono del tutto ridurne la quantità minore. cotti. La temperatura selezionata Aumentare la temperatura. è troppo bassa. Il tempo di cottura è troppo Aumentare il tempo di cottura. breve Alimenti fritti Alcuni alimenti devono...
  • Page 76 Il rispetto delle linee guida di cui sopra aiuterà a proteggere l'ambiente. 8. GARANZIA E SUPPORTO TECNICO Cecotec sarà responsabile nei confronti dell'utente finale o del consumatore per qualsiasi difetto di conformità esistente al momento della consegna del prodotto nei termini, condizioni e scadenze stabilite dalla normativa vigente.
  • Page 77 ITALIANO Se si riscontra un problema con l'apparecchio o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT I diritti di proprietà intellettuale dei testi di questo manuale appartengono a CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Page 78 PORTUGUÊS 1. PEÇAS E COMPONENTES Fig. 1 1. Unidade principal 2. Base 3. Grelha 4. Tigela 5. Recipiente para cozedura 6. Tampa do recipiente 7. Grelhador 8. Botão Girar 9. Resistência calorífica Fig. 2 1. Ícone Ligar/Desligar 2. Iniciar/Pausar 3. Seletor de temperatura/tempo 4.
  • Page 79 Certifique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado. Se algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contactar imediatamente o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec. Remova os autocolantes ou etiquetas se algum deles o impedir de utilizar o aparelho ou se o quiser utilizar diretamente.
  • Page 80 PORTUGUÊS Volte a colocar o cesto na fritadeira de ar. Irá reparar que se encaixa apenas pressionando para a frente. Selecione a função desejada através do painel de controlo. Selecione o modo, tempo e temperatura de cozedura manualmente. ADVERTÊNCIA: Não toque na fritadeira após utilizá-la, pois poderia queimar-se. Utilizar o painel de controlo O painel pode ser utilizado de duas maneiras, consoante a forma como a fritadeira é...
  • Page 81 PORTUGUÊS Menus Temperatura Tempo Air Fry 200ºC 20 min Bake 180ºC 25 min Grill 200ºC 10 min Slow Cook 150ºC 40 min Fast Cook 200ºC 25 min Modo Panela/Grill Ícone Ligar/desligar: Quando a fritadeira estiver ligada, o ícone Ligar acender-se-á. Ao tocar no ícone Ligar pela primeira vez, todo o painel ficará...
  • Page 82 PORTUGUÊS Dicas para cozinhar Se necessário, pode programar o temporizador para pré-aquecer durante 3 minutos sem introduzir os alimentos. Quando o pré-aquecimento estiver concluído e os indicadores de funcionamento deixarem de piscar, pode introduzir o cesto da fritadeira e os alimentos. Pode então selecionar o processo de cozedura, a temperatura e o tempo desejados.
  • Page 83 PORTUGUÊS Limpe o interior do aparelho com água quente e uma esponja não abrasiva. Limpe os componentes de aquecimento com uma escova de limpeza para remover os resíduos alimentares. É importante manter o elemento de aquecimento em boas condições para evitar que os alimentos se colem e queimem. Deste modo, evita-se a formação de odores desnecessários e a deterioração progressiva do aparelho.
  • Page 84 PORTUGUÊS Problema Causa Solução Não é possível Há demasiada comida no Os alimentos colocados no cesto da voltar a colocar o cesto. fritadeira não devem exceder 4/5 do cesto na fritadeira. volume do cesto. O cesto não está Coloque o cesto na fritadeira até ouvir corretamente posicionado o "clique".
  • Page 85 Recomenda-se que as reparações sejam efetuadas por pessoal qualificado. Se deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT Os direitos de propriedade intelectual dos textos deste manual pertencem à...
  • Page 86 NEDERLANDS 1. ONDERDELEN EN COMPONENTEN Fig. 1 1. Hoofdgedeelte 2. Basis 3. Rooster 4. Mand 5. Pan voor airfryer 6. Deksel voor pan 7. Rooster 8. Flipknop 9. Warmtebestendigheid Fig. 2 1. Aan/uit knop 2. Start/pauze 3. Temperatuur en tijdschakelaar 4.
  • Page 87 Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als een van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Verwijder de stickers of etiketten als ze u verhinderen het product te gebruiken of als u het direct wilt gebruiken.
  • Page 88 NEDERLANDS Plaats de mand terug in de airfryer. U zult merken dat het past door gewoon naar voren te drukken. Selecteer de gewenste functie op het bedieningspaneel. Selecteer de kookmodus, kooktijd en kooktemperatuur handmatig. WAARSCHUWING: Raak de airfryer kort na gebruik niet aan, want dit kan brandwonden veroorzaken.
  • Page 89 NEDERLANDS Preselectieknop Temp. Tijd AirFry 200ºC 20 min Bake 180ºC 25 min Grill 200ºC 10 min Slow Cook 150ºC 40 min Fast Cook 200ºC 25 min Modus pan/grillen Schakelaar aan/uit: Zodra de airfryer is ingeschakeld, gaat de aan/uit-knop branden. Als u voor de eerste keer op de aan/uit-knop drukt, wordt het hele paneel verlicht.
  • Page 90 NEDERLANDS Tips voor koken in de airfryer Indien nodig kunt u de timer instellen om 3 minuten voor te verwarmen. Zonder voedsel te introduceren. Als het voorverwarmen klaar is en de werkingslampjes stoppen met knipperen, kunt u de mand en het voedsel plaatsen. Vervolgens kunt u het gewenste kookproces, de temperatuur en de tijd selecteren.
  • Page 91 NEDERLANDS Reinig de verwarmingsonderdelen met een reinigingsborstel om etensresten te verwijderen. Het is belangrijk om het verwarmingselement in goede conditie te houden om te voorkomen dat voedsel blijft plakken en vervolgens aanbrandt. Dit voorkomt onnodige geurtjes en geleidelijke achteruitgang van het apparaat. Zorg ervoor dat alle onderdelen schoon en droog zijn.
  • Page 92 NEDERLANDS Er komt witte rook U kookt voedsel met een Bij het koken van voedsel met een uit het product hoog oliegehalte. hoog oliegehalte zal de airfryer heter zijn dan normaal en zal er witte rook uit de airfryer komen. Maar dit heeft geen invloed op het koken van het voedsel.
  • Page 93 Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Page 94 POLSKI 1. CZĘŚCI I KOMPONENTY Rys. 1 1. Główna część urządzenia 2. Spód 3. Kratka 4. Kosz 5. Pojemnik do smażenia 6. Pokrywka pojemnika 7. Grill 8. Przycisk obracania 9. Grzałka Rys. 2 1. Przycisk zasilania 2. Start/Pauza 3. Pokrętło temperatury i czasu 4.
  • Page 95 Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone i są w dobrym stanie. Jeśli któregoś z nich brakuje lub jest w złym stanie, natychmiast skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Usuń naklejki lub etykiety, jeśli którakolwiek z nich uniemożliwia korzystanie z produktu lub jeśli chcesz to zrobić...
  • Page 96 POLSKI Włóż koszyk z powrotem do frytkownicy. Zauważysz, że kliknie po prostu naciskając do przodu. Wybierz żądaną funkcję na panelu sterowania. Wybierz ręcznie tryb gotowania, czas gotowania i temperaturę gotowania ręcznego. OSTRZEŻENIE: Nie dotykaj frytkownicy krótko po użyciu, ponieważ może to spowodować oparzenia.
  • Page 97 POLSKI Przycisk wyboru programu Temp. Czas AirFry 200ºC 20 min Bake 180ºC 25 min Grill 200ºC 10 min Slow Cook 150ºC 40 min Fast Cook 200ºC 25 min Tryb garnek/grill Przycisk zasilania: Po podłączeniu frytkownicy przycisk zasilania zaświeci się. Pierwsze naciśnięcie przycisku zasilania spowoduje podświetlenie całego panelu.
  • Page 98 POLSKI Wskazówki dotyczące gotowania na grillu Jeśli trzeba, możesz ustawić czasomierz, aby wstępne podgrzewanie trwało 3 minuty bez wprowadzania pożywienia. Po zakończeniu podgrzewania i kiedy światła pracy przestaną migać, będziesz mógł wprowadzić kosz frytkownicy i składniki spożywcze. Następnie możesz wybrać żądany proces gotowania, temperaturę i czas. Nadmiar oleju z jedzenia będzie zbierał...
  • Page 99 POLSKI Wyczyść wnętrze gorącą wodą i nierysującą gąbką. Wyczyść elementy grzejne szczoteczką do czyszczenia, aby usunąć resztki jedzenia. Ważne jest, aby utrzymywać opór grzewczy w dobrym stanie, aby zapobiec przywieraniu, a następnie przypalaniu potraw. Zapobiegnie to powstawaniu niepotrzebnych zapachów i postępującej degradacji urządzenia.
  • Page 100 POLSKI Z produktu Gotujesz żywność z dużą Podczas gotowania potraw z dużą wydobywa się zawartością oleju. zawartością oleju frytkownica biały dym nagrzewa się bardziej niż normalnie i z frytkownicy wydobywa się biały dym. Nie wpłynie to jednak na gotowanie potrawy. We frytkownicy pozostają...
  • Page 101 Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Page 102 ČEŠTINA 1. ČÁSTI A SLOŽENÍ Obr. 1 1. Hlavní tělo 2. Základna 3. Mřížka 4. Koš 5. Fritovací pánev 6. Poklice fritovací pánve 7. Gril 8. Knoflík pro otočení 9. Tepelná výkon Obr. 2 1. Tlačítko zapnutí/vypnutí 2. Start/Pauza 3. Volič teploty a času 4.
  • Page 103 Ujistěte se, že všechny díly a součásti jsou zahrnuty a v dobrém stavu. Pokud některá chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte oficiální servisní službu Cecotec. Odstraňte nálepky nebo štítky, pokud vám některé z nich brání v používání výrobku nebo pokud jej chcete odstranit.
  • Page 104 ČEŠTINA VAROVÁNÍ: Nedotýkejte se fritézy krátce po použití, protože by mohlo dojít k popálení. Jak používat digitální ovládací panel V závislosti na způsobu otočení fritézy, kterým disponuje fritéza, lze panel používat dvěma způsoby. Režim horkovzdušné fritézy Tlačítko zapnutí/vypnutí: Po připojení fritézy se rozsvítí tlačítko zapnutí. Prvním stisknutím tlačítka zapnutí...
  • Page 105 ČEŠTINA Tlačítko Start/Pauza: Po výběru menu stiskněte toto tlačítko pro spuštění fritézy. Tlačítko volby Času/Teploty: pro zobrazení teploty a času v libovolném okamžiku. Lze ho také použít k úpravě parametrů v průběhu vaření nebo před výběrem. Indikátor času a teploty: tyto dva parametry se zobrazují v oblasti displeje. Tlačítka zvýšit/snížit: tato tlačítka umožňují...
  • Page 106 ČEŠTINA Během vaření můžete otáčením některých malých potravin zlepšit účinek vaření a zajistit, aby se jídlo dobře usmažilo. 4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Po každém použití spotřebič vyčistěte, abyste zabránili tvorbě pevných zbytků, které mohou vést ke vzniku zápachu. Fritéza, koš a vnitřní prostor jsou nepřilnavé. K čištění nepoužívejte kovové nebo abrazivní materiály, protože by se mohly časem poškodit.
  • Page 107 ČEŠTINA Jídlo není úplně V koši je příliš mnoho jídla Znovu rozložte jídlo v koši nebo uvařené přidejte menší množství. Zvolená teplota je příliš nízká. Nastavte požadovanou teplotu pomocí voliče. Doba vaření je příliš krátká Nastavte časovač pomocí voliče na požadovanou dobu vaření.
  • Page 108 Doporučuje se, aby opravy prováděl kvalifikovaný personál. Pokud zjistíte incident s produktem nebo máte nějaké dotazy, kontaktujte oficiální službu technické pomoci společnosti Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce jsou majetkem společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Page 109 Fig./Img./Abb./Rys./Obr. 1 Fig./Img./Abb./Rys./Obr. 2...
  • Page 110 Fig./Img./Abb./Rys./Obr. 3...
  • Page 112 Cecotec Innovaciones S.L. Av. Reyes Católicos, 60 46910, Alfafar (Valencia), Spain YV_01230726...