Download Print this page
Messner eco-X2 10000 Operating Instructions Manual

Messner eco-X2 10000 Operating Instructions Manual

Pond pump
Hide thumbs Also See for eco-X2 10000:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

D
Bedienungsanleitung
NL
Gebruiksaanwijzing
GB
Operating instructions
F
Instructions d'utilisation
E
Instrucciones de servicio
I
Istruzioni per l´uso
P
Instruções de funcionamento
H
Használati útmutató
PL
Instrukcja obsługi
RUS
Руководство по эксплуатации
FIN
Käyttöohje
SK
Návod na obsluhu
CZ
Návod k použití
SL
Navodilo za uporabo
操作说明书
CN
Teichpumpe
Vijverpomp
Pond Pump
Pompe pour étang
Bomba para estanque
Pompa per vasca
Bomba para lagos
Tószivattyú
Pompa do stawu
Насос для пруда
Lammikkopumppu
Jazierkové čerpadlo
Jezírkové čerpadlo
Črpalka za ribnike in bazene
池塘泵
eco-X2 4500
eco-X2 7500
eco-X2 10000
eco-X2 13000
eco-X2 16000
eco-X2 20000
eco-X2 plus 10000
eco-X2 plus 15000
eco-X2 plus 20000
eco-X2 plus 25000

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the eco-X2 10000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Messner eco-X2 10000

  • Page 1 Jazierkové čerpadlo Návod k použití Jezírkové čerpadlo Navodilo za uporabo Črpalka za ribnike in bazene 操作说明书 池塘泵 eco-X2 4500 eco-X2 7500 eco-X2 10000 eco-X2 13000 eco-X2 16000 eco-X2 20000 eco-X2 plus 10000 eco-X2 plus 15000 eco-X2 plus 20000 eco-X2 plus 25000...
  • Page 2 min. 25 cm max. 2 m min. 2 m min. 2 m eco-X2 20000 eco-X2 plus 15000 eco-X2 plus 20000 eco-X2 plus 25000...
  • Page 4 Reinigen Sie alle Teile mit klarem Wasser und einem weichen Schwamm. - Um die Pumpe vor Überfluten zu schützen erstellen Sie für den Schacht einen Abfluss. Hinweis! Bei starker Verkalkung verwenden Sie bitte den Messner Pumpenreiniger - Befestigen Sie die Pumpe mit Schrauben auf dem Podest.
  • Page 5 104 / 003451 Ersatzteile, wie Rotoren, Laufeinheiten, Leuchtmittel etc. unterliegen normalem Verschleiß oder einer Siebeinsatz oben 1½˝ eco-X2 10000, eco-X2 13000 104 / 003450 bauartbedingten Lebensdauer und sind deshalb von der Garantie ausgenommen. Bei Veränderungen eco-X2 16000, eco-X2 plus 10000 an der Pumpe, z.B.
  • Page 6 Maak alle delen met water en een zachte spons schoon. Attentie! In het geval van sterke verkalking - Bescherm de schacht met een afdekking. gelieve te gebruiken de Messner pompreiniger Art.-Nr. 168 / 009115. - Om de pomp tegen overstromen te beveiligen dient u voor de schacht een afvoer te maken.
  • Page 7 Filterbijvoegsels eco-X2 20000, eco-X2 plus 15000 991006 Messner is niet aansprakelijk voor de gevolgschade die is ontstaan door het uitvallen van de pomp of boven 2˝ eco-X2 plus 20000, eco-X2 plus 25000 verkeerd gebruik. Stuur bij garantie het apparaat met de aankoopbon franco en op uw transportrisico naar...
  • Page 8 Clean all parts with clear water and a soft sponge. Note! In case of massive calcination please use - Attach the pump to the pedestal with screws. Messner decalcifier for pumps art.-no. 168 / 009115. - Install a “M” metal socket in the suction line, toward the pump, to connect to the equipotential bonding of the swimming pond/swimming pool system! Assembly (see fig.
  • Page 9 They are therefore not covered by the warranty. The warranty will be ren- Top screen insert eco-X2 10000, eco-X2 13000 104 / 003450 dered null and void if any modifications are made to the pump, e.g. cutting off the mains connection cable or 1½˝...
  • Page 10 - Veuillez faire appel à un électricien. Voir également «Montage en puits sec» et «Mesures de sécurité» Veuillez rincer toutes les pièces à l´eau claire et les nettoyer avec une éponge humide. Attention! Dans le cas d´un entartrage trop important, veuillez utiliser le nettoyeur Messner Instructions de sécurité...
  • Page 11 Les dommages dus à une erreur de montage ou d’utilisation, à des dépôts calcaires, au manque d’entretien, Élément de filtrage eco-X2 10000, eco-X2 13000 104 / 003450 au gel, à l’usure normale ou à des tentatives de réparation impropres ne sont pas couverts par la garantie.
  • Page 12 - Antes de alguna manutención, sírvanse controlar la conexión a la red y la clavija de enchufe. calcificación, favor de utilizar el limpiador de bombas Messner Art.-N°. 168 / 009115. - La tensión de la red y la clase de corriente deben estar en conformidad con las especificaciones mencionadas en la placa indicadora de características.
  • Page 13 4500, eco-X2 7500 104 / 003451 incorrectos de reparación. Filtro de arriba 1½˝ eco-X2 10000, eco-X2 13000 104 / 003450 Las piezas de repuesto como rotores, unidades de movimiento, lámparas, etc. están sujetas al desgaste eco-X2 16000, eco-X2 plus 10000 normal o a una vida útil limitada constructivamente, por lo que quedan excluidas de la garantía.
  • Page 14 Pulire tutti i pezzi con acqua chiara e una spugna morbida. Indicazione! In caso di forte calcificazione - Per proteggere la pompa da allagamenti, realizzare per il pozzetto uno scarico. usare il detersivo di pompa Messner n. art. 168 / 009115. - Fissare la pompa sulla pedana con delle viti.
  • Page 15 1¼˝ autorizzati non rientrano nelle condizioni di garanzia. Aggiunta di setaccio eco-X2 10000, eco-X2 13000 104 / 003450 I pezzi di ricambio come rotori, unità mobili, lampade, ecc. sono soggetti a normale usura o hanno una sopra 1½˝...
  • Page 16 Limpe todas as peças com água límpida e uma esponja macia. Observação! Em caso de forte - Dirija-se a um técnico. Veja também a „Colocação a seco“ e as „Medidas de segurança“ calcificação utilize o limpador de bombas Messner artigo n.° 168 / 009115. Medidas de segurança Montagem (ver fig.
  • Page 17 104 / 003451 Quaisquer avarias resultantes de má instalação, manuseamento incorrecto, acumulações de calcário, Peneira acima 1½˝ eco-X2 10000, eco-X2 13000 104 / 003450 cuidados insuficientes, acção de geada, desgaste normal ou tentativas de reparação impróprias não são eco-X2 16000, eco-X2 plus 10000 cobertas por esta garantia.
  • Page 18 Tisztítsa meg az összes alkatrészt tiszta vízzel és egy puha szivaccsal. Figyelem! Erős - Alakítson ki egy lefolyót az aknában, hogy a víz ne tudja ellepni a szivattyút. vízkőlerakódás esetében, használja a Messner szivatty útisztítót, cikkszám 168 / 009115. - Rögzítse a szivattyút az emelvényen csavarokkal.
  • Page 19 1 ¼˝ Etartalékalkatrészek, például forgórészek, mozgó alkatrészek, világítóeszközök, stb. a normális kopásnak Felső szűrőbetét eco-X2 10000, eco-X2 13000 104 / 003450 vannak kitéve, illetve a kivitelüknek megfelelő élettartamuk van, és ezért rájuk a garancia nem vonatkozik. 1½˝...
  • Page 20 Czyścić wszystkie części czystą wodą i miękką gąbką. Wskazówka! W przypadku dużego stężenia - Zabezpiecz szyb przy pomocy odpowiedniej osłony. kamienia używać środka czyszczącego pompy Messner nr. art. 168 / 009115. - W celu zabezpieczenia pompy przed zalaniem, wykonaj odpływ z szybu.
  • Page 21 4500, eco-X2 7500 104 / 003451 kamienia, zaniedbaniem zabiegów pielęgnacyjnych, działaniem mrozu, wynikających z normalnego zużycia Wkład sita góra 1½˝ eco-X2 10000, eco-X2 13000 104 / 003450 lub nieprawidłowej naprawy. eco-X2 16000, eco-X2 plus 10000 Części zamienne, takie jak wirniki, impellery, źródła światła itp., podlegają normalnemu zużyciu lub Wkład sita góra 2˝...
  • Page 22 для подсоединения к выравниванию потенциалов плавательного пруда/бассейна! обызвествлении (отложении извести на деталях) применяйте средство для очистки насосов - Пожалуйста, обратитесь за помощью к специалисту-электрику. Смотри также разделы „Сухая фирмы Messner, артикул 168 / 009115. установка“ и „Меры безопасности“ Монтаж (смотри рис. 4 - 9) Меры...
  • Page 23 верхняя 1¼˝ Болт M 6 x 20 eco-X2 20000, eco-X2 plus 15000 114 / 000079 Сетчатая вставка eco-X2 10000, eco-X2 13000 104 / 003450 eco-X2 plus 20000, eco-X2 plus 25000 верхняя 1½˝ eco-X2 16000, eco-X2 plus 10000 19 Болт Ø 3,5 x 13...
  • Page 24 - Valmista pumppua varten kuoppa, jossa on erityinen alusta sen kiinnittämistä varten, väh. 2 metrin Puhdista kaikki osat puhtaalla vedellä pehmeää sientä käyttäen. Huomaa! Jos osissa on paljon päähän veden reunasta. kalkkeutumista, käytä Messner in pumpunpuhdistusainetta, tuotenumero 168 / 009115. - Peitä kuoppa suojuksella. - Asenna kuoppaan poistoletku suojataksesi pumppua peittymästä vedellä.
  • Page 25 Toiminta mahdollisessa takuutapauksessa: lähetä pumppu ja ostotodistus meille, kuljetus on maksuton, 4 Yläseula 1¼˝ eco-X2 4500, eco-X2 7500 104 / 003451 mutta joudut vastaamaan kuljetusriskeistä. Yläseula 1½˝ eco-X2 10000, eco-X2 13000 104 / 003450 eco-X2 16000, eco-X2 plus 10000 Jätehuolto Yläseula 2˝ eco-X2 20000, eco-X2 plus 15000...
  • Page 26 Všetky časti čistite čistou vodou a jemnou špongiou. - Upevnite čerpadlo pomocou skrutiek na podstavec. Upozornenie! Pri silnom zvápenatení používajte prosím Messner čistič na čerpadlo čislo - V nasávacom potrubí ,k čerpadlu, nainštalujte kovovú objímku “M” pre pripojenie na vyrovnanie napätia výrobku 168 / 009115.
  • Page 27 1¼˝ spracovaní v rámci záručnej lehoty, bezplatne opravíme alebo vymeníme poškodené diely, vždy podľa Horná sieťova eco-X2 10000, eco-X2 13000 104 / 003450 nášho uváženia. Na škody, ktoré vzniknú chybou v montáži alebo obsluhe, kvôli vápenným usadeninám, mriežka 1½˝...
  • Page 28 Všechny díly umyjte čistou vodou a měkkou houbou. Upozornění! Při silném pokrytí součástí vodním - Abyste ochránili čerpadlo před zaplavením vytvořte v šachtě odtok. kamenem použijte Messner Čistič čerpadel obj. č. 168 / 009115. - Upevněte čerpadlo pomocí šroubů na podstavec.
  • Page 29 4500, eco-X2 7500 104 / 003451 V případě požadavku na uplatnění záruky nám zašlete přístroj vyplaceně spolu s dokladem o jeho Horní síto 1½˝ eco-X2 10000, eco-X2 13000 104 / 003450 zakoupení. Přeprava je na vaše riziko. eco-X2 16000, eco-X2 plus 10000 Horní...
  • Page 30 Črpalk ne smejo uporabljati osebe, ki niso seznanjene z navodili za obratovanje! - Sesalno cev (S) in tlačno cev (D) montirajte vodotesno na črpalko. - Sesalno cev in črpalko pred vklopom napolnite z vodo. Te naprave ne smejo uporabljati osebe (vključno z otroki), ki imajo omejene fizične, senzorične ali psihične - NASVET! Da bi črpalko zaščitili pred umazanijo, opremite sesalno cev s predfiltrom kat.
  • Page 31 Ne prevzemamo odgovornosti za posledično škodo zaradi izpada črpalke ali neustrezne uporabe. Sito zgoraj 1½˝ eco-X2 10000, eco-X2 13000 104 / 003450 V primeru uveljavljana garancije nam pošljite napravo z dokazilom o nakupu franko na naš naslov in na vašo eco-X2 16000, eco-X2 plus 10000 odgovornost pri transportu.
  • Page 32 5. 松开4颗螺钉 (18) 。 6. 将固定环 (12) 和中座 (10) 分离。 安全操作说明 7. 从中座 (10) 里面取出转子组件 (15) 。 注意中座里面的O型圈 (10) 。 - 使用前, 检查一下电源线和插头是否完好。 8. 用清水和软棉球清洗所有的部件。 注意! 一旦有大面积的残垢, 请使用MESSNER的专用清洗剂, 订货 - 电源的电压和电流的种类是否与铭牌上的一致。 号 为168 / 009115。 - 设备必须通过一个具有最大 30 毫安额定故障电流的故障电流保护装置进行安全保护。 - 通风井或者安装设备的腔室必须位于防水区域, 并且这个区域距离水岸边至少2米 (见图1) 。 装配(见图4-9) - 保持插头干燥...
  • Page 33 维护方法 序号 描 述 型号 订货号 数量 - 开始阶段每天检查一下水泵的运行状况, 如果必要清洗过滤外壳。 - 维护的周期 (完全清洗) 将取决于池塘的污染程度, 重复周期性的维护将依照要求来执行。 13 连接法兰 eco-X2 20000 104 / 003410 如果您确定有零部件损坏或者磨损, 建议跟换它。 详见 “备件” 。 C3 2 eco-X2 plus 15000, eco-X2 plus 20000 连接法兰 eco-X2 plus 25000 104 / 004612 重要: 如果池水为含钙的水质, 转子组件 (15) 和中座 (10) 中的不锈钢金属套筒必须周期性的清洗。 C3 Ø 109 14 橡胶垫 eco-X2 4500 - 20000 104 / 003452 过冬/存放 eco-X2 plus 10000 - 25000 防止您的设备被霜冻!...
  • Page 34 min. 25 cm max. 2 m min. 2 m min. 2 m eco-X2 20000 eco-X2 plus 15000 eco-X2 plus 20000 eco-X2 plus 25000...
  • Page 35 Stempel und Unterschrift des Händlers / Kaufdatum Dealerstempel / Koopdatum Stamp and Signature of Dealer / Date of purchase Cachet et signature du revendeur / Date d’achat Sello y firma del comerciante / Fecha de la compra Timbro e data del rivenditore / data d’acquisto Assinatura e carimbo do distribuidor / Data de compra A kereskedö...