Download Print this page
Messner MultiSystem MPF 3000 Operating Instructions Manual

Messner MultiSystem MPF 3000 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for MultiSystem MPF 3000:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

D
Bedienungsanleitung
NL
Gebruiksaanwijzing
GB
Operating instructions
F
Instructions d'utilisation
E
Instrucciones de servicio
I
Istruzioni per l´uso
P
Instruções de funcionamento
H
Használati útmutató
PL
Instrukcja obsługi
RUS
Руководство по эксплуатации
FIN
Käyttöohje
SK
Návod na obsluhu
CZ
Návod k použití
SL
Navodilo za uporabo
操作说明书
CN
M : Edition 100+
MultiSystem MPF 3000
MultiSystem MPF 4500
MultiSystem MPF 6000
MultiSystem MPF 8000
MultiSystem MPF 10000 MultiSystem MP 10000
MultiSystem MPF 13000
Teichpumpe
Vijverpomp
Pond Pump
Pompe pour étang
Bomba para estanque
Pompa per vasca
Bomba para lagos
Tószivattyú
Pompa do stawu
Насос для пруда
Lammikkopumppu
Jazierkové čerpadlo
Jezírkové čerpadlo
Črpalka za ribnike in bazene
池塘泵
MultiSystem MP 3500
MultiSystem MP 4500
MultiSystem MP 6000
MultiSystem MP 8000
Springbrunnenpumpe
Vijverpomp
Fountain Pump
Pompe pour fontaine
Bomba de fuente-surtidor
Pompa per fontana
Bomba para lagos de jardim
Szökőkút szivattyú
Pompa do fontann
Насос для фонтанов
Suihkulähdepumppu
Fontánové čerpadlo
Čerpadlo pro fontány
Črpalka za vodnjake
喷泉泵

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MultiSystem MPF 3000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Messner MultiSystem MPF 3000

  • Page 1 MultiSystem MPF 3000 MultiSystem MP 3500 MultiSystem MPF 4500 MultiSystem MP 4500 MultiSystem MPF 6000 MultiSystem MP 6000 MultiSystem MPF 8000 MultiSystem MP 8000 MultiSystem MPF 10000 MultiSystem MP 10000 MultiSystem MPF 13000 Bedienungsanleitung Teichpumpe Springbrunnenpumpe Gebruiksaanwijzing Vijverpomp Vijverpomp Operating instructions...
  • Page 2 min. 20 cm min. 20 cm 2 (MP) 5 (8) max. 2 m max. 2 m min. 2 m min. 2 m min. 2 m...
  • Page 4 Personen, die mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut sind, dürfen die Pumpe nicht benutzen! - Um einem Verstopfen von Springbrunnendüsen vorzubeugen, kann es bei den MP Pumpen erforderlich Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, denn sie beinhaltet alle nötigen sein den mitgelieferten Filterschwamm einzusetzen. Hinweise für einen sicheren und langlebigen Betrieb mit dieser Pumpe! Dies ist die original - TIP! Ein Filterschwamm für den Betrieb mit Springbrunnendüsen ist auch als Zubehör unter Bedienungsanleitung, bewahren Sie diese sorgfältig auf! Geben Sie diese Bedienungsanleitung bei...
  • Page 5 Ersatzteilbestellung Personen die niet bekend zijn met de gebruiksaanwijzing mogen de pomp niet gebruiken! Bitte geben Sie für die Bestellung Benennung, Pumpen-Type und Art.-Nr. aus folgender Tabelle an Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door, want deze bevat alle noodzakelijke Instructies voor (siehe auch Abb.
  • Page 6 Om de levensduur van uw pomp te verlengen en een probleemloos gebruik te garanderen, is het belangrijk Messner is niet aansprakelijk voor de gevolgschade die is ontstaan door het uitvallen van de pomp of verkeerd gebruik. Stuur bij garantie het apparaat met de aankoopbon franco en op uw transportrisico naar om regelmatig de pomp te onderhouden en te reinigen.
  • Page 7 Please read the instructions thoroughly before using the pump! - In order to prevent blocking the fountain nozzles, it may be necessary to use the filter sponge and filter Please read these operating instructions carefully. They contain all information necessary to ensure basket supplied in the case of MP pumps.
  • Page 8 Spare parts Les personnes non familiarisées avec le mode d’emploi ne doivent pas utiliser la pompe ! For ordering spare parts, please indicate the pump type, the designation and the Art.-No. as per table below Veuillez lire attentivement la présente notice d’utilisation, car elle contient toutes les indications (see also fig.
  • Page 9 - Vous pouvez connecter des accessoires aux raccords filetés de la pompe. La nettoyer complètement selon les instructions mentionnées ci-dessus. - Les chapeaux de filtre livrés avec la pompe suffisent à protéger contre l’aspiration en eau claire. En hiver, veuillez la stocker dans un seau d‘eau pour éviter le dessèchement des paliers. - Pour éviter que les ajutages de la fontaine ne se bouchent, il se peut,pour les pompes MP, Placer le seau dans un endroit à...
  • Page 10 ¡Las personas que no estén familiarizadas con las instrucciones de servicio no deben utilizar la - Se puede poner en marcha la bomba insertando la clavija de enchufe en la caja de contacto. bomba! - Para evitar un ensuciamiento inútil, la bomba debe colocarse por encima del fango de su estanque, en Lea atentamente este manual de uso, ya que contiene toda las instrucciones necesarias para un posición firme y horizontal (sobre una losa)! funcionamiento seguro y duradero de esta bomba.
  • Page 11 Depositar la bomba en un recipiente de agua durante el invierno para evitar una desacación en los puntos I soggetti che non abbiamo familiarizzato con il manuale di istruzioni non potranno servirsi della de apoyo. pompa! Poner el recipiente en un sitio protegido contra la helada. Leggere attentamente il manuale di istruzioni, in quanto contiene tutte le informazioni necessa- rie per il funzionamento sicuro e duraturo di questa pompa! Queste sono le istruzioni per l’uso Piezas de recambio...
  • Page 12 - Per evitare di sporcarla inutilmente, riporre la pompa sopra i depositi di fango in modo stabile e in Durante l’inverno, conservare la pompa in un contenitore contenente acqua in modo da prevenire posizione orizzontale (lastra di pietra) all’interno della vasca. ’essiccazione dei cuscinetti.
  • Page 13 Pessoas que não se sintam seguras com os procedimentos contidos no manual de instruções não - Para evitar que a bomba fique suja desnecessariamente, esta deve ser colocada sobre o lodo do lago, devem utilizar a bomba! numa posição firme e horizontal (sobre um tijolo)! Leia atentamente o manual de instruções, uma vez que este contém todas as indicações - Vários acessórios podem ser adaptados às roscas da bomba.
  • Page 14 Durante os meses de Inverno, guarde a bomba num recipiente com água, para evitar que os pontos de A kezelési útmutatót nem ismerő személyeknek tilos használniuk a szivattyút! apoio sequem. Kérjük, olvassa el gondosan a jelen használati útmutatót, mivel az az összes szükséges utasítást Guarde o recipiente num local protegido da geada.
  • Page 15 - MP szökőkútpumpák működtetésekor a fúvóka eltömődésének megelőzésére szűkség lehet a Alkatrész-megrendelés készülékhez mellékelt szűrőszivacs és szűrőkosár alkalmazására. Megrendelés esetén kérjük a következö táblázat alapján adja meg a kívánt alkatrész elnevezését, - TIPP! A szűrőkosár fúvókáinak üzemeltetéséhez szükséges szűrőszivacs és szűrőkosár tartozékként, pumpatípust és cikkszámot (lásd 5 - 6.
  • Page 16 Osoby, które nie zapoznały się z niniejszą instrukcją obsługi, nie mogą użytkować pompy! - Pompę można włączyć poprzez włożenie wtyczki sieciowej do gniazda zasilającego. Należy dokładnie zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji obsługi, ponieważ zawiera ona wszelkie - Aby uniknąć niepotrzebnego zabrudzenia, pompę należy ustawiać w stawie powyżej osadu mułu, stabilnie niezbędne wskazówki dla zapewnienia bezpiecznej i długotrwałej eksploatacji z użyciem pompy! i poziomo (płyta kamienna)! Jest to originalna instrukcja obłsugi.
  • Page 17 Konserwacja w okresie zimowym Лицам, не ознакомленным с руководством по эксплуатации, пользоваться насосом не Pompę należy chronić przed działaniem mrozu! разрешено! Jesienią należy wyjąć pompę ze stawu. Просим внимательно ознакомиться с настоящим Руководством по эксплуатации, так как оно содержит все указания, необходимые для безопасной и длительной эксплуатации этого Wyczyścić...
  • Page 18 Эксплуатация насоса разрешается на глубине погружения Важно! При работе с водой, содержащей большое количество калька, ходовой узел (9) и не более 2 м! продольная погружная труба из высококачественной стали в корпусе двигателя (5) должны - Температура воды не должна быть выше 35°C. очищаться...
  • Page 19 Henkilöt, jotka eivät tunne käyttöohjetta, eivät saa käyttää pumppua! “Pinta-asennus” (katso kuva 2 + 3) Lue tämä käyttöopas huolellisesti läpi, koska se sisältää kaikki tarvittavat ohjeet pumpun Pumppua voidaan käyttää veden ulkopuolella: turvalliseen ja pitkäikäiseen käyttöön! Tämä on alkuperäinen käyttöohje, säilytä se huolellisesti! - Asenna pumppu veden pinnan alapuolelle lammikon viereen, niin että...
  • Page 20 Varaosien tilaaminen Osoby, ktoré nie sú oboznámené s návodom na obsluhu, nesmú čerpadlo používať! Ilmoita varaosia tilatessasi osan nimi sekä pumpun tyyppi ja tuotenumero seuraavan taulukon mukaan Pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu, pretože obsahuje všetky potrebné informácie pre (katso myös kuvat 5 ja 6).
  • Page 21 - TIP! Filtračnú špongiu pre prevádzku s fontánovými tryskami dostanete aj ako príslušenstvo Objednávanie náhradných dielov pod tov. č. 168 / 003039. Pri objednávaní uveďte názov, typ čerpadla a tov. č. z nasledujúcej tabuľky (viď aj obr. 5 + 6). “Inštalácia na sucho”...
  • Page 22 Osoby, které nejsou seznámené s návodem k obsluze, nesmí používat čerpadlo! “Osazení v suché jímce” (viz vyobrazení 2 + 3) Přečtěte si prosím pozorně tento návod k obsluze, neboť obsahuje všechny nezbytné pokyny pro Čerpadlo můžete používat i mimo vodu: bezpečný...
  • Page 23 Objednávka náhradních dílů Črpalke ne smejo uporabljati osebe, ki niso seznanjene z navodili za uporabo! Pro objednávku zadejte, prosím, název, typ čerpadla a číslo výrobku z následující tabulky Pazljivo preberite ta navodila za uporabo, saj vsebujejo vse potrebne napotke za varno in (viz také...
  • Page 24 Naročanje nadomestnih delov “Suha postavitev” (poglejte sl. 2 + 3) Črpalko lahko poganjate izven vode: Prosimo vas da pri naročanju navedete naziv, tip črpalke in kat št. iz naslednje tabele - Črpalko postavite pod vodno površino ob bazenčku, tako da voda lahko doteka do črpalke (poglejte tudi sl.
  • Page 25 不熟悉本使用说明书的人员禁止使用水泵! - 为了防止喷泉喷嘴堵塞, 使用过滤棉和过滤篮 (在MP水泵的供货范围内) 将是必要的 请仔细通读本操作说明书, 因为其中包含了有关安全和长时间运行本泵的所有必要提示! 这是原版使用说明书, - 提示: 用于防止喷泉喷嘴堵塞的过滤棉和过滤篮同样也作为附件168 / 009074在销售范围内 请妥善保管! 将泵出售或移交给新用户的时候, 请将本操作说明书一同转交。 陆地安装 (见图2+3) 如果是身体、 感知或精神能力受到限制的人员和年满 8 周岁的儿童, 则只有在对其安全负责人员的监督下或者 水泵也可用于在陆地安装的应用 经过培训并已了解产生的危险时才允许其使用该电气设备。 - 将设备放置在低于液面, 且在池塘的旁边的位置以至于水可以流入水泵 (不是自吸) 。 应监督儿童, 以确保他们不会将本设备当做玩具玩耍。 - 移去过滤前盖 (1) ( 见图4) 。 - 连接吸水软管 (S) 和出水管 (P) 到设备上, 连接的管道必须是防水的。 构造...
  • Page 26 备件 对于订购备件, 请参照如下表格(也可见图5+6) 的设备型号, 描述和订货号。 序号 描述 型号 订货号 预过滤前壳 MPF 3000 - 13000 168 / 009095 MP 3500 - 10000 过滤网 MP 3500 - 10000 168 / 009039 预过滤后壳 MPF 3000 - 13000 168 / 009096 MP 3500 - 10000 提手...
  • Page 27 Stempel und Unterschrift des Händlers / Kaufdatum Dealerstempel / Koopdatum Stamp and Signature of Dealer / Date of purchase Cachet et signature du revendeur / Date d’achat Sello y firma del comerciante / Fecha de la compra Timbro e data del rivenditore / data d’acquisto Assinatura e carimbo do distribuidor / Data de compra A kereskedö...