FXA XCLICK FXAJD5242K Instruction Manual

FXA XCLICK FXAJD5242K Instruction Manual

18v lithium-ion cordless system
Hide thumbs Also See for XCLICK FXAJD5242K:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

FXAJD5242K
Instruction manual
Käyttöohje
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Руководство пользователя
Kasutusjuhend
Instrukcijas
(Tulkojums no oriģinālvalodas)
Instaliavimo instrukcijos
Instrukcja obsługi
(Original instructions)
(Översättning av originalinstruktionerna)
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene)
(Tõlgitud originaal juhendist)
(Vertimas originali instrukcija)
(oryginalna instrukcja)
(Перевод исходных инструкций)
GB
pg 5-13
FI
pg 14-21
SE
pg 22-30
NO
pg 31-39
RU
pg 40-49
EE
pg 50-57
LV
pg 58-66
LT
pg 67-75
PL
pg 76-85

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the XCLICK FXAJD5242K and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for FXA XCLICK FXAJD5242K

  • Page 1 FXAJD5242K Instruction manual pg 5-13 (Original instructions) Käyttöohje pg 14-21 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Bruksanvisning pg 22-30 (Översättning av originalinstruktionerna) Bruksanvisning pg 31-39 (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Руководство пользователя (Перевод исходных инструкций) pg 40-49 Kasutusjuhend pg 50-57 (Tõlgitud originaal juhendist) Instrukcijas pg 58-66 (Tulkojums no oriģinālvalodas)
  • Page 3 (10) (11)
  • Page 4 (12) (13) (14)
  • Page 5 This product is specifically designed to work with the guarantee period only and does not include FXA XCLICK range of batteries and charger. consumable items. The manufacturer will repair or replace the product at their discretion subject to the...
  • Page 6: Additional Safety Rules For The Battery Pack

    Do not force the jigsaw, let the jigsaw do the work. 5. The charger and battery packs supplied with it are Forcing the jigsaw will reduce the life of the blade specifically designed to work together. Do not attempt putting undue pressure on the machine. to charge the battery pack with any other charger than the one supplied.
  • Page 7 FAST CHARGE BATTERIES SELF DISCHARGE The charging rates for fast charge batteries can vary A lithium battery can self discharge and lose its stored between 30 minutes and 90 minutes. The charging charge. Typically it can lose approximately 5% of its rate for the battery supplied with a cordless power charge in the first month after fully charging (when tool is stated in the product manual.
  • Page 8: General Safety Rules

    After prolonged use the battery may become hot. c) Avoid accidental starting. Ensure the switch is in Before removing the battery, switch the machine off the off position before plugging in. Carrying power and allow the battery to cool down. Do not use the tools with your finger on the switch or plugging in battery if you notice any discoloration or distortion of power tools that have the switch on invites...
  • Page 9: Charge Status

    5) BATTERY TOOL USE AND CARE Also make sure that all the accessories are complete. If any parts are found to be missing, the machine and a) Recharge only with the charger specified by the its accessories should be returned together in their manufacturer.
  • Page 10 Do not allow the cable to become knotted or kinked. that could cause serious personal injury. Place the battery pack into the charger base. NOTE: To avoid serious personal injury, always (Note the battery has raised ribs which allows it to fit remove the battery pack and keep hands clear of the into the charger only one way).
  • Page 11: Maintenance

    Loosen the two hexagon screws (Fig 10) located on other suitable tape to prevent scratching. the underside of the machine using the hexagon key MAINTENANCE provided. WARNING! Always remove battery pack from your Slightly raise the base until the base can be moved to tool when you are assembling parts, making one of the preset cutting angles shown on the angle adjustments, cleaning, or when not in use.
  • Page 12: Technical Specification

    TECHNICAL SPECIFICATION Voltage 18V DC No load speed 0-2500 min Max. cut in wood 50mm Max. cut in steel Cutting angles 0º/15º/30º/45º Blade type T-Blade Sound Pressure Level 76 dB(A) K=3dB(A) Sound Power Level 87 dB(A) K=3dB(A) Vibration Level 6.28m/s , K=1.5m/s SYMBOLS The rating plate on your tool may show symbols.
  • Page 13: Environmental Protection

    ENVIRONMENTAL PROTECTION Information for (private householders) for the environmentally responsible disposal of Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) This symbol on products and or accompanying documents indicates that used and end of life electrical and electronic equipment should not be disposed of in household waste. For the proper disposal, treatment, recovery and recycling, please take these products to designated collection points, where they will be accepted on a free of charge basis.
  • Page 14 Tämä takuu kattaa vain virheet, jotka aiheutuvat TÄRKEITÄ TIETOJA TUOTTEESTA raaka-aine- ja valmistusvioista, ja jotka tulevat esille Tuote on suunniteltu toimimaan FXA XCLICK -sarjan takuuaikana. Takuu ei korvaa kuluvia osia. Valmistaja akkujen ja latureiden kanssa. korjaa tai vaihtaa tuotteen harkintansa mukaan edellyttäen seuraavassa mainittuja asioita.
  • Page 15 Anna pistosahan pysähtyä kokonaan ennen kuin Älä pura laturia. Vie se valtuutettuun huoltoliikkeeseen, irrotat sen työkappaleesta. jos se vaatii huoltamista tai korjauksia. Virheellinen kokoaminen voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai Älä yritä sahata liian jyrkkää mutkaa, sillä terään voi tappavan sähköiskun. kohdistua niin suuri puristus, että...
  • Page 16: Akun Hävittäminen

    PURA NICAD- JA/TAI LI-ION-AKKU AINA AKUN HÄVITTÄMINEN KOKONAAN ENNEN LATAAMISTA, ÄLÄKÄ Kun akku ei enää lataudu tai lataus ei pysy, akun KOSKAAN YLITÄ LATAUSAIKAA PAITSI JOS käyttöaika on loppunut. Kierrätä akku luonnon KYSEESSÄ ON UUDEN AKUN ”KUNNOSTUS”. resurssien säästämiseksi tai hävitä akku asianmukaisesti.
  • Page 17: Akkutyökalun Käyttö Ja Huolto

    c) Pidä lapset ja sivulliset poissa työkalua poissa liikkuvista osista. Löysät vaatteet, korut tai käytettäessä. Häiriötekijät voivat haitata pitkä tukka voivat jäädä kiinni liikkuviin osiin. keskittymistä. g) Jos pölynpoistoon tai keräyslaitteisiin kytkettäviä 2) SÄHKÖTURVALLISUUS laitteita on toimitettu, varmista, että ne on kytketty ja niitä...
  • Page 18: Pakkauksen Purkaminen

    6) HUOLTO Liitä laturi normaaliin 230 V:n ja 50 Hz:n pistorasiaan, jotta laturin vasemmalla sivulla edessä oleva vihreä a) Jätä työkalun huolto pätevälle korjaajalle, joka LED-valo syttyy. käyttää ainoastaan täsmälleen samanlaisia varaosia. Näin varmistetaan, että työkalun Älä anna kaapelin mennä solmuun tai kiertyä. turvallisuus säilyy.
  • Page 19 KOKOAMINEN NOPEUDENSÄÄDIN Paina virtakytkintä kevyesti, jotta pistosaha alkaa PISTOSAHAN TERIEN KIINNITTÄMINEN toimia hitaasti. Kun virtakytkintä painetaan Sinun pitää valita oikeantyyppinen terä, jotta sahan voimakkaammin, pistosahan nopeus kasvaa. suorituskyky on parhaimmillaan. Valitse terä käyttökohteen ja sahattavan materiaalin mukaan. Kun Huomautus: Virtakytkimestä voi kuulua käytön aikana on valittu oikea terä, sahaaminen on sulavampaa ja vinkuvaa ääntä.
  • Page 20 HUOMAUTUS: Älä upota pistosahaa veteen tai valuta VAROITUS! Älä anna jarrunesteiden, bensiinin, jäähdytysöljyä kotelon sisään. Tästä voi aiheutua öljypohjaisten tuotteiden, ruosteenirrotusöljyjen ym. tappava sähköisku. joutua kosketuksiin muoviosien kanssa. Kemikaalit voivat vaurioittaa, heikentää tai tuhota muovin, mikä Kun kohteena on putkijohto, putki tai kulmarauta, saattaa johtaa vakaviin vammoihin.
  • Page 21 SYMBOLIT Työkalusi arvokilvessä voi olla symboleita. Ne näyttävät tärkeitä tietoja tuotteesta tai ohjeita sen käyttöön. Käytä kuulosuojaimia. Käytä suojalaseja. Sisältää litiumionia Käytä hengityssuojainta Li-ion 130° Vastaa voimassa olevia turvallisuusstandardeja. Lämpöliitäntä, käyttölämpötila Lue käyttöohjeet. Vanhoja sähkölaitteita ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Kierrätä...
  • Page 22 GARANTICERTIFIKAT Denna produkt är specifikt utvecklad för att drivas Denna produkt har en garanti på 2 år med början på tillsammas med FXA XCLICK-sortimentet av batterier köpdagen och gäller enbart den första köparen. och laddare. Garantin täcker endast fel som uppstår på grund av...
  • Page 23 Se till att sågen går fri från arbetsstycket innan du Dra inte i strömkabeln för att koppla ur den från sätter igång den. eluttaget. Låt figursågen stanna helt innan du tar bort den från Använd inte laddaren om den har utsatts för en kraftig arbetsstycket.
  • Page 24: Kassering Av Batterier

    UNDERHÅLLSLADDNING AV BATTERIER BATTERILADDNING INOMHUS Laddningstiden för underhållsladdning av batterier är Denna laddare är utvecklad för inomhusbruk. Vi mellan 7 och 9 timmar. rekommenderar inte att den används i hemmet. Helst ska batterierna laddas på en bänk i en verkstad, VIKTIGT! garage eller bod.
  • Page 25: Allmänna Säkerhetsregler

    ALLMÄNNA SÄKERHETSREGLER c) Undvik att elverktyget startas oavsiktligt. Se till att VARNING! Läs alla instruktioner. strömbrytaren är inställd på ”off” innan du sätter i kontakten. Att bära elverktyget med fingret på Om instruktionerna nedan inte följs kan det resultera i strömbrytaren eller stoppa i kontakten medan elchocker, bränder och/eller allvarliga skador.
  • Page 26 g) Använd elverktyget, tillbehör och verktygsdelar i UPPACKNING enlighet med dessa instruktioner och på sådant vis Varning! Denna förpackning innehåller vassa föremål. som avsetts för det aktuella verktyget, och beakta Var försiktig vid uppackningen. Ta ut maskinen omständigheterna i arbetsmiljön och för det jobb tillsammans med de levererade tillbehören ur som ska genomföras.
  • Page 27 Obs! Batterier kommer inte upp i full kapacitet första Kontrollera för vara säker på att baksidan på gången de laddas. Räkna med flera omgångar sågklingan är centrerad i spåret på rullgejdern. (användning följd av laddning) för att de ska bli Släpp loss klingspännspaken.
  • Page 28 KRETSRÖRELSE Obs! När du sågar i metall, håll då den exponerade Figursågens klinga sågar i en kretsrörelse. Denna delen av sågskenan ren och fri från metallspån genom funktion är reglerbar och ger snabbare, effektivare att torka ofta med en oljig trasa. Iaktta yttersta sågning.
  • Page 29: Teknisk Specifikation

    Elektriska verktyg som används på glasfibermaterial, väggskivor, spackelmassor eller gips utsätts för accelererat slitage och ev. förtida haveri, eftersom glasfiberspån och sliprester är synnerligen nötande på lager, borstar, kommutatorer etc. Följaktligen rekommenderar vi inte användning av detta verktyg för långvarigt arbete på dessa typer av material. Om du emellertid arbetar med något av dessa materials, är det synnerligen viktigt att rengöra verktyget med hjälp av tryckluft.
  • Page 30 SYMBOLER Märkplåten på ditt verktyg kanske visar symboler. De representerar viktig produktinformation eller användarinstruktioner. Använd hörselskydd. Använd ögonskydd. Innehåller litiumjon Använd andningsskydd. Li-ion 130° Uppfyller relevanta säkerhetsstandarder. Termisk länk med driftstemperatur Läs bruksanvisningen. Förbrukade elektriska produkter får inte kasseras tillsammans med hushållsavfall.
  • Page 31 Dette produktet er konstruert spesifikt for å fungere garantiperioden og inkluderer ikke rekvisita. sammen med batterier og ladere i FXA XCLICK-serien. Fabrikanten vil reparere eller bytte produktet etter sitt skjønn, underlagt følgende: At produktet har blitt brukt...
  • Page 32 Ikke trykk stikksagen ned, men la den selv gjøre Laderen og batteripakkene som leveres sammen med jobben. Hvis du bruker overdrevent press, reduseres den, er spesifikt konstruert for å brukes sammen. Ikke maskinens levetid. forsøk å lade batteripakken med en annen lader enn den originale laderen.
  • Page 33 HURTIGLADENDE BATTERIER SELVUTLADING Ladehastigheten til hurtigladende batterier kan være Et litiumbatteri kan lades ut og miste den lagrede på mellom 30 og 90 minutter. Ladehastigheten for strømmen av seg selv. Typisk kan det miste ca. 5 % batteriet som leveres sammen med et trådløst av strømmen i løpet av den første måneden etter å...
  • Page 34: Generelle Sikkerhetsregler

    Etter langvarig bruk kan batteriet bli varmt. Slå av b) Bruk sikkerhetsutstyr. Bruk alltid vern for øynene. maskinen, og la batteriet kjøle seg ned før du fjerner Sikkerhetsutstyr som støvmaske, sklisikre det. Ikke bruk batteriet hvis du oppdager misfarging vernesko, hjelm eller hørselsvern for passende eller deformasjoner på...
  • Page 35 tanke på arbeidsforhold og arbeidet som skal UTPAKKING utføres. Bruk av elektroverktøyet for annet bruk NB! Emballasjen inneholder spisse gjenstander. Vær enn det det er ment for kan resultere i en farlig forsiktig når du pakker ut innholdet. Ta maskinen og situasjon.
  • Page 36 Les først sikkerhetsinstruksjonene, og følg deretter INNSETTING AV BATTERIPAKKEN instruksjonene for lading. Advarsel! Fjern alltid batteripakken fra verktøyet når du skal påmontere deler, foreta justeringer, rengjøre, Koble laderen til et standard 230V~50Hz strømuttak. bære eller transportere det, eller når det ikke skal Det grønne LED-lyset på...
  • Page 37 VINKELSAGING (GJÆRINGSSAGING) SIRKELSAGING Sagevinkelen stilles inn på en av de forhåndsinnstilte Når du skal starte saging midt i arbeidsstykket, må du vinklene 15°, 30° eller 45°. først bore et hull med en diameter på 12 mm for å sikre tilstrekkelig klaring for sagbladet. Løsne de to sekskantskruene (Fig.
  • Page 38: Tekniske Spesifikasjoner

    TEKNISKE SPESIFIKASJONER Spenning 18 V DC Hastighet på tomgang 0–2500 min Maks. sagekapasitet i tre 50 mm Maks. sagekapasitet i stål 5 mm Sagevinkler 0º/15º/30º/45º Type sagblad T-blad Lydtrykknivå 76 dB(A) K=3dB(A) Lydeffektnivå 87 dB(A) K=3dB(A) Vibrasjonsnivå 6,28 m/s , K=1,5m/s MILJØVERN Informasjon for (private husholdninger) for miljømessig forsvarlig avhending av Avfall Elektrisk og Elektronisk Utstyr (Waste Electrical and Electronic Equipment) (WEEE).
  • Page 39 SYMBOLER Typeskiltet på verktøyet kan vise symboler. Disse presenterer viktige produktinformasjon eller bruksanvisning. Bruk hørselvern. Bruk øyebeskyttelse. Inneholder Litium Ion Bruk åndedrettsvern. Li-ion 130° Produktet er i samsvar med Termisk kobling med relevante sikkerhetsstandarder. brukstemperatur Les instruksjonshåndboken. Elektrisk produktavfall skal ikke kastes i sammen med husholdningsavfall.
  • Page 40 током или травм. Для понимания назначения, Данное устройство специально разработано для ограничений и потенциальной опасности использования с аккумуляторами и зарядными инструмента важно прочитать инструкцию. устройствами FXA XCLICK. ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО Зарядное Аккумулятор Г арантия на данное изделие действует в течение 2 устройство...
  • Page 41 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Используйте соответствующие поставленной ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ЗАРЯДНЫХ УСТРОЙСТВ задаче пилки и заменяйте их по мере износа — тем самым вы облегчите работу себе и продлите Перед использованием зарядного устройства срок службы инструмента. Используйте прочитайте инструкции и изучите инструмент строго по назначению, не пытайтесь предупреждающую...
  • Page 42 промывайте их в течение не менее 10 минут и который указан для этой батареи в руководстве по обратитесь за медицинской помощью. использованию изделия плюс еще 30 минут. Эта процедура позволяет подготовить батарею и Сообщите врачу, что жидкость содержит 25-35% выровнять напряжение элементов. Соблюдение раствор...
  • Page 43: Утилизация Батареи

    ОБЩИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Поместите зарядное устройство на негорючую ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочтите все инструкции. поверхность и убедитесь, что вентиляционные отверстия открыты. Не превышайте время Невыполнение инструкций, приведенных ниже, зарядки за исключением случая "подготовки" может стать причиной поражения электрическим новой батареи, поскольку это может повредить током, пожара...
  • Page 44: Личная Безопасность

    3. ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ случайного включения электроинструмента. А. При работе с электроинструментом будьте Г . Неиспользуемый электроинструмент следует бдительны, следите за своими действиями и хранить вдали от детей, и не разрешать людям, руководствуйтесь здравым смыслом. Не не знакомым с электроинструментом или используйте...
  • Page 45: Зарядка Батареи

    6. ОБСЛУЖИВАНИЕ Индикатор уровня Оставшийся заряд заряда А. Обслуживание электроинструмента следует поручить квалифицированному специалисту по ремонту, который использует только идентичные запасные части. Так вы обеспечите 0-10% безопасность обслуживаемого электроинструмента. КОМПОНЕНТЫ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ (РИС. 1) Фиксатор 10-25% Курковый выключатель Рукоятка Фиксатор...
  • Page 46 УСТАНОВКА БАТАРЕИ Обратите внимание, что на батарее имеются выпирающие ребра, которые позволяют Предупреждение! Всегда извлекайте батарею устанавливать ее в зарядное устройство только в перед сборкой, регулировкой, очисткой, одном положении. Заряжайте батарею в течении 60 транспортировкой инструмента, а также когда он не минут.
  • Page 47 Благодаря системе маятникового хода пилка режет Обратите внимание: при резке металла следите за заготовку только при движении снизу вверх. чистотой видимой части пильной шины. Как можно Выберите более высокое значение настройки чаще убирайте с нее металлическую стружку, данной функции, если хотите ускорить резку при протирая...
  • Page 48: Защита Окружающей Среды

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ При работе со стекловолокном, гипсокартоном, шпатлевкой или штукатуркой увеличивается износ Напряжение 18 В пост. тока электроинструмента и повышается вероятность возникновения неисправностей, так как опилки и Скорость работы без 0–2500 мин пыль от этих материалов очень сильно влияют на нагрузки...
  • Page 49 СИМВОЛЫ Паспортная табличка устройства может содержать символы. Они предоставляют важную информацию об изделии или инструкции по его использованию. Содержит литий-ион. Используйте средства защиты органов слуха. Li-ion Используйте защитные очки. 130° Используйте респиратор. Плавкий предохранитель с рабочей температурой. Соответствует требованиям Неработающие электрические применимых...
  • Page 50 4) väliste esemete või ainete tekitatud kahjustused.“ puhastusaineid. OLULINE TOOTEINFO Hoidke alati korpuses olevad mootori Toode on spetsiaalselt konstrueeritud töötama sarja ventilatsiooniavad mustusest ja teistest takistustest FXA XCLICK akude ja akulaadijaga. puhtana. Akulaadija Kasutage alati tolmuimejat, et tolmueraldusüksust (ei ole kaasas) (ei ole kaasas) pärast iga kasutuskorda puhastada.
  • Page 51 Ärge saagige töödeldavat detaili, mis on sae Teatage meedikutele, et vedelik on 25–35% saagimisvõimest suurem. kaaliumhüdroksiidilahus. Hoidke tööriista kindlalt käes. Ärge kunagi üritage mis tahes põhjusel akut avada. Kui aku plastkorpus praguneb või katki läheb, Ärge kunagi puutuge käega liikuvat tera. lõpetage kohe selle kasutamine ja ärge laadige seda uuesti.
  • Page 52 NICD- JA/VÕI LI-IOON AKUDE LAADIMINE JA Ärge lühistage akut ega proovige seda lahti võtta. AKULAADIJAD Ärge laske akul kokku puutuda leekide ega NiCd- ja/või Li-ioon akusid tuleb laadida ettevaatlikult, kuumusega. peamisel seetõttu, et liigne laadimine võib neid kahjustada. Ärge kastke akut vette ega laske sel veega kokku puutuda.
  • Page 53 e) Kui te töötate elektritööriistaga väljas, kasutage c) Enne tööriista reguleerimist, lisatarvikute välistingimustes kasutamiseks mõeldud vahetamist või seadme hoiustamist tõmmake pikenduskaablit. Välistingimustes kasutamiseks pistik seinakontaktist välja. Sellised ennetavad mõeldud toitekaabel vähendab elektrilöögiohtu. ohutusmeetmed aitavad vältida elektritööriista juhuslikku käivitumist. 3) ISIKUOHUTUS a) Olge tähelepanelik, jälgige oma tegevust ja kasutage tööriistaga töötamisel tervet mõistust.
  • Page 54: Aku Laadimine

    SEADME OSAD JA NUPUD (JOONIS 1) Ühendage akulaadijatavalisse 230 V ~ 50 Hz toitepistikupessa, akulaadija esiküljel vasakul pool Lukustusnupp süttib roheline LED-märgutuli. Sisse- ja väljalülituspäästik Ärge laske kaablil sõlme minna ega kokku painduda. Käepide Paigaldage aku akulaadija alusele. Aku vabasti (Pange tähele, et akul on kõrgemad sooned, mis võimaldavad seda akulaadijale paigaldada ainult üht Li-ioon aku...
  • Page 55 KOKKUPANEK Märkus: Päästikust võib kasutamise ajal kostuda kile heli. Ärge muretsege, see on päästiku funktsiooni TIKKSAE TERADE PAIGALDAMINE normaalne osa. Õiget tüüpi terade valik on sae parima talitluse jaoks oluline. Valige tera rakenduse ja lõigatava materjali LED-TÖÖTULI põhjal. Õige tera valik tagab sujuvama ja kiirema Ettevaatust: Ärge vaadake otse valgusesse ega saagimise ning pikendab tera vaadake valgusallikat.
  • Page 56 Veejuhete, torude või nurklaudade lõikamisel kinnitage Elektrilised tööriistad, mida kasutatakse klaaskiust detail võimalusel kruustangidega ning saagige materjali, seinapaneelide, pahtelkitist segude või kruustangide lähedalt. Õhukeste materjalide lõikamisel kipskrohviseguga, kuluvad kiiremini ning on võimalik, asetage materjal kahe kõvapuitkiudplaadi või et need lähevad varem rikki, kuna klaaskiu killud ja viinerplaadi vahele ning kinnitage kihid, et välistada tolm on laagritele, harjastele, ümberlülititele vms väga vibratsiooni ja materjali rebenemist.
  • Page 57 SÜMBOLID Teie tööriista andmesildil võib olla teatud sümboleid. Need annavad edasi tähtsat teavet toote või selle kasutusjuhiste kohta. Kandke kuulmiskaitset. Kandke kaitseprille. Sisaldab liitiumioone. Kandke hingamisteede kaitset. Li-ion 130° Vastab asjakohastele ohutust Termoside koos puudutavatele standarditele. töötemperatuuriga Lugege kasutusjuhendit. Elektriseadmete jäätmetest ei tohi vabaneda olmejäätmete seas.
  • Page 58 Šā produkta garantija darbojas divus gadus, stājas SVARĪGA INFORMĀCIJA PAR PRODUKTU spēkā no iegādāšanās datuma un attiecas tikai uz Šis produkts ir īpaši paredzēts darbam kopā ar FXA sākotnējo pircēju. Šī garantija attiecas tikai uz XCLICK akumulatoriem un lādētājiem. defektiem, kas radušies bojātu materiālu vai apdares Lādētājs...
  • Page 59 Nav nepieciešamības pielietot spēku, ļaujiet figūrzāģim Lādētājs un akumulatora bloks, ir paredzēti lietošanai darboties. Spēka pielietošana samazina asmens kopā. Nemēģiniet uzlādēt akumulatoru ar citu lādētāju. mūžu, izdarot pārmērīgu spiedienu uz ierīci. Lai atvienotu griezējinstrumentu no elektrotīkla Pirms ieslēdzat zāģi, pārliecinieties, vai zāģis nav kontaktligzdas, nevelciet aiz strāvas vada.
  • Page 60 ĀTRĀS UZLĀDES AKUMULATORI PAŠIZLĀDE Ātrās uzlādes akumulatoru uzlādes ātrums ir no 30 Uzglabāšanas laikā litija jonu akumulators zaudē līdz 90 minūtēm. Akumulatora uzlādes ātrums, kas enerģiju (pašizlādējas). Parasti pēc pilnas uzlādes iekļauts komplektācijā ar bezvadu griezējinstrumentu, viena mēneša laikā tas zaudē aptuveni 5% no ir norādīts produkta rokasgrāmatā.
  • Page 61: Elektriskā Drošība

    Izlādējušies akumulatori var iztecēt. Lai produkts 3) PERSONĪGĀ DROŠĪBA netiktu sabojāts, izņemiet akumulatoru laukā, ja tas ir a) Lietojot elektroinstrumentu, esiet piesardzīgi, izlādējies, vai uzlādējiet to. Kad akumulatoru kontrolējiet savu rīcību un pieņemiet saprātīgus neizmantojat, uzglabājiet to vēsā vietā. lēmumus. Neizmantojiet elektroinstrumentu, ja esat Pēc ilgstošas lietošanas akumulators var sakarst.
  • Page 62 d) Glabājiet tukšgaitas darbarīkus drošā attālumā no DETAĻAS UN VADĪBAS IERĪCES (1. ATT.) bērniem un neļaujiet personām, kuras nepārzina šo Bloķēšanas slēdzis elektroinstrumentu vai šīs instrukcijas, to darbināt. Elektroinstrumenti neinstruētu personu rokās ir Iesl./izsl. slēdzis bīstami. Rokturis e) Veiciet elektroinstrumentu apkopi. Pārbaudiet, vai Akumulatora izņemšanas fiksators kustīgās daļas ir piemēroti centrētas un sastiprinātas, daļas nav bojātas vai jebkuru citu...
  • Page 63 Neļaujiet kabelim samezgloties vai savīties. MONTĀŽA Ievietojiet akumulatoru bloku lādētāja pamatnē. FIGŪRZĀĢA ASMEŅU IEVIETOŠANA Piemērota asmens izvēle ir nozīmīga optimālas zāģa (Ievērojiet, ka akumulatoram ir izciļņi, kas ļauj to ievietot veiktspējas nodrošināšanai. Izvēlieties nepieciešamo lādētājā tikai vienā veidā.) Nelādējiet akumulatoru ilgāk asmeni, ņemot vērā...
  • Page 64 EKSPLUATĀCIJA Piezīme Ja figūrzāģa pamatne netiks stingri turēta apstrādājamā priekšmetā, asmens iestrēgs un salūzīs. FIGŪRZĀĢA IESLĒGŠANA UN IZSLĒGŠANA Lai ieslēgtu figūrzāģi, nospiediet bloķēšanas pogu (7. METĀLA ZĀĢĒŠANA att.) un tad nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi PIEZĪME Lai zāģētu metālus un caurules, figūrzāģa (8.
  • Page 65: Tehniskā Specifikācija

    Instrumentu vislabāk tīrīt ar saspiestu sauso gaisu. Tīrot TEHNISKĀ SPECIFIKĀCIJA instrumentus ar saspiestu gaisu, vienmēr izmantojiet Spriegums 18 V līdzstrāva aizsargbrilles. Ātrums bez noslodzes 0-2500 min. Ventilācijas atverēm un sviras pārslēgiem jābūt tīriem un bez svešķermeņiem. Nemēģiniet tīrīt ierīci, ievietojot Maks.
  • Page 66 APZĪMĒJUMI Jūsu instrumentam uz datu plāksnītes var būt dažādi apzīmējumi. Tie norāda svarīgu informāciju par ierīci vai tās lietošanas instrukciju. Jāizmanto dzirdes aizsardzības līdzekļi. Satur litija jonus Jāizmanto acu aizsardzības līdzekļi. Jāizmanto elpošanas orgānu Li-ion aizsardzības līdzekļi. 130° Termiskais drošinātājs ar darba temperatūru Atbilst attiecīgajiem drošības standartiem.
  • Page 67 SVARBI INFORMACIJA APIE GAMINĮ išvardintų sąlygų. Produktas buvo naudojamas Šis gaminys specialiai sukonstruotas darbui su FXA laikantis produkto instrukcijose pateiktų nurodymų, XCLICK serijos akumuliatoriais ir įkrovikliu. nebuvo naudojamas kitais nei instrukcijose numatyta Įkroviklis...
  • Page 68 Prieš pradėdami pjauti visada įsitikinkite, kad pagrindo ĮSPĖJIMAS! Saugokite įkroviklį, kad ant jo nepatektų plokštė tvirtai remiasi į apdorojamą medžiagą. jokių skysčių. Galite patirti elektros smūgį. Įrankio nespauskite jėga – siaurapjūklis turi pats atlikti Įkroviklis ir su juo pateikti akumuliatorių blokai yra savo darbą.
  • Page 69 GREITOJO ĮKROVIMO AKUMULIATORIAI SAVAIMINĖ IŠKROVA Greitojo įkrovimo akumuliatorių įkrovimo trukmė gali Ličio akumuliatorius gali savaime išsikrauti ir prarasti būti nuo 30 minučių iki 90 minučių. Belaidžio elektros savo įkrovą. Paprastai jis gali prarasti apie 5 % savo įrankio akumuliatoriaus įkrovimo trukmė nurodyta įkrovos per pirmąjį...
  • Page 70: Asmeninė Sauga

    Ilgai naudojamas akumuliatorius gali įkaisti. Prieš jį narkotinių medžiagų. Akimirkai į šalį nukreiptas nuimdami, išjunkite įrankį ir leiskite akumuliatoriui dėmesys gali sukelti rimtų sužeidimų. atvėsti. Akumuliatoriaus nenaudokite, jei pastebėsite b) Naudokitės apsauginėmis priemonėmis. Visuomet bet kokį jo korpuso spalvos pasikeitimą ar dėvėkite akių...
  • Page 71 e) Prižiūrėkite elektros prietaisus. Tikrinkite, ar SUDEDAMOSIOS DALYS IR VALDYMO ĮTAISAI elektros prietaisas nėra išsibalansavęs, ar (1 PAV.) nestringa prietaiso judančios dalys, ar nėra Fiksavimo mygtukas prietaiso ar jo dalių pažeidimų ir bet kokių kitokių situacijų, kurios gali paveikti elektros prietaiso Įjungimo ir išjungimo jungiklis darbą.
  • Page 72 Įkroviklį prijunkite prie standartinio 230 V, 50 Hz SURINKIMAS maitinimo įtampos lizdo; prietaiso priekyje kairėje SIAURAPJŪKLIO GELEŽČIŲ TVIRTINIMAS pusėje užsidegs žalia LED lemputė. Kad pjūklas kuo geriau pjautų, svarbu pasirinkti Laidas turi būti nesusisukęs ir nesusinarpliojęs. tinkamos rūšies geležtę. Geležtę pasirinkite pagal darbo pobūdį...
  • Page 73 GREIČIO REGULIAVIMAS užpurkškite tepimo priemonės, kad geležtė mažiau Tiesiog lengvai paspauskite jungiklį, kad siaurapjūklis diltų. pradėtų judėti mažu greičiu. Spausdami stipriau PASTABA: nemerkite siaurapjūklio į vandenį ir padidinsite siaurapjūklio pjovimo greitį. saugokite, kad į korpusą nepatektų aušalo. Galite Pastaba: naudodami galite išgirsti aukšto dažnio patirti mirtiną...
  • Page 74: Techninės Specifikacijos

    ĮSPĖJIMAS! Saugokite, kad neišteptumėte plastikinių TECHNINĖS SPECIFIKACIJOS dalių stabdžių skysčiais, benzinu, naftos produktais, Įtampa 18 V nuolatinė srovė skvarbiomis alyvomis ir pan. Cheminės medžiagos plastiką gali pažeisti, susilpninti ar sunaikinti ir galite Variklio sūkių skaičius be 0–2500 sūk./min. sunkiai susižaloti. apkrovos Kai elektriniais įrankiais apdorojamos medžiagos su Maks.
  • Page 75 SIMBOLIAI Jūsų įrankio techninių duomenų plokštelėje gali būti pateikta simbolių. Jie žymi svarbią informaciją apie gaminį ar nurodymus dėl jo naudojimo. Naudoti klausos apsaugos priemones. Sudėtyje yra ličio jonų. Dėvėti apsauginius akinius. Naudoti kvėpavimo takų Li-ion apsaugos priemones. 130° Terminė sąsaja su darbine Atitinka reikiamus saugos temperatūra.
  • Page 76 Ten produkt zaprojektowano do stosowania z osoby do tego nieupoważnione i nie był używany na akumulatorami i ładowarką z serii FXA XCLICK. wynajem. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń powstałych w czasie transportu – za tego typu szkody Ładowarka...
  • Page 77 Należy pilnować, aby pod przecinanym elementem nie Przed wycinaniem otworów w drewnianych ścianach było żadnych przeszkód, łatwo jest bowiem lub panelach, należy ustalić którędy biegną przewody przepiłować kozioł lub stół warsztatowy. elektryczne. Narzędzie należy prawidłowo trzymać, a samemu Po użyciu nie należy dotykać ostrza piły, będzie ono należy się...
  • Page 78 3. W skrajnych warunkach eksploatacyjnych lub przy PROCEDURA ŁADOWANIA ekstremalnych temperaturach mogą wystąpić Podczas ładowania nowych akumulatorów niklowo- niewielkie wycieki z akumulatora. Niekoniecznie musi kadmowych i/lub litowo-jonowych, akumulator należy to oznaczać usterkę. całkowicie rozładować, a potem całkowicie naładować przez czas przewidziany dla akumulatora w instrukcji Jeżeli jednak okaże się, że pękła obudowa zewnętrzna do produktu plus 30 minut.
  • Page 79: Utylizacja Akumulatora

    ŁADOWANIE AKUMULATORÓW W Rozładowane akumulatory są podatne na wycieki. Aby POMIESZCZENIACH nie dopuścić do uszkodzenia urządzenia, rozładowany Ta ładowarka jest przeznaczona do używania w akumulator należy wyjąć lub naładować. Gdy pomieszczeniach. Nie jest natomiast zalecane akumulator nie jest używany, należy go przechowywać ładowanie w domu użytkownika.
  • Page 80: Bezpieczeństwo Osobiste

    Przewód należy chronić przed gorącem, ropą, elektryczne wykona pracę lepiej i bezpieczniej, gdy olejem, ostrymi krawędziami i poruszającymi się pozwoli mu się pracować z prędkością/obrotami częściami. Zaplątane lub uszkodzone przewody do jakich zostało zaprojektowane. zwiększają ryzyko porażenia prądem. b) Nie należy używać elektronarzędzia, jeżeli e) Podczas używania elektronarzędzia na zewnątrz przełącznik zasilania nie włącza go lub nie należy stosować...
  • Page 81: Ładowanie Akumulatora

    d) W niesprzyjających warunkach może dojść do ŁADOWANIE AKUMULATORA wycieku cieczy z akumulatora. Należy wtedy Ostrzeżenie! Do ładowania należy używać wyłącznie unikać wszelkiego kontaktu z tą cieczą. W razie kompatybilnych ładowarek 18 woltowych. Użycie przypadkowego kontaktu ze skórą, zabrudzone ładowarek innego typu może doprowadzić do pożaru, miejsce należy obficie przemyć...
  • Page 82 STAN NAŁADOWANIA Puścić dźwignię zacisku ostrza. Upewnić się, że Aby wyświetlić pozostały ładunek (stopień ostrze jest pewnie zamocowane. naładowania) akumulatora, należy nacisnąć przycisk Uwaga: Podczas użytkowania należy okresowo wskaźnika poziomu naładowania, rys. 2. sprawdzać czy ostrze jest pewnie zamocowane. Wskaźnik poziomu Pozostało ZAKŁADANIE AKUMULATORA naładowania...
  • Page 83 RUCH ORBITALNY poszarpania materiału. Dzięki takiemu postępowaniu Ostrze wyrzynarki tnie poruszając się ruchem materiał zostanie przecięty gładko i równo. Na górnej orbitalnym. Funkcję tę można regulować, co pozwala okładzinie należy zaznaczyć linię cięcia. przyspieszyć cięcie i zwiększyć wydajność pracy. Uwaga: Podczas piłowania metalu, należy dbać o Dzięki ruchowi orbitalnemu, ostrze wcina się...
  • Page 84: Specyfikacja Techniczna

    OSTRZEŻENIE! Nigdy nie należy dopuszczać do SPECYFIKACJA TECHNICZNA zetknięcia się części plastikowych z substancjami Napięcie 18 V DC (prąd stały) takimi jak płyn hamulcowy, benzyna, produkty ropopochodne, oleje penetrujące itp. Substancje Prędkość bez obciążenia 0-2500 obr./min chemiczne mogą uszkodzić, osłabić lub zniszczyć tworzywa, co może w konsekwencji spowodować...
  • Page 85 SYMBOLE Na tabliczce znamionowej na narzędziu mogą znajdować się symbole. Stanowią one ważną informację o produkcie lub są instrukcjami dotyczącymi użytkowania. Noś ochronniki słuchu. Noś okulary ochronne. Zawiera jony litu Noś środki ochrony dróg oddechowych. Li-ion 130° Spełnia odpowiednie normy Zabezpieczenie termiczne z bezpieczeństwa.
  • Page 87: Eu Declaration Of Conformity

    Object of the declaration • Vakuutuksen kohde • Målet med deklarationen • Erklæringen gjelder Equipment • Laite • Utrustning • Utstyr: Cordless Jigsaw Brand name • Tuotemerkki • Namn på varumärke • Merkenavn: FXA Model/type • Malli/tyyppi • Modell/typ • Modell/type: FXAJD5242K The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: Yllä...
  • Page 88 Deklareeritav toode • Deklarācijas priekšmets • Deklaracijos dalykas • Cel deklaracji Seadmed • Aprīkojums • Įranga • Urządzenie: Cordless Jigsaw Kaubamärk • Zīmola nosaukums • Prekių ženklas • Marka: FXA Mudel/tüüp • Modelis / tips • Modelis ir (arba) tipas • Model/typ: FXAJD5242K Eelkirjeldatud deklareeritav toode on kooskõlas asjaomaste liidu ühtlustamisaktidega:...

Table of Contents