Page 1
FXAJD5082KIT Instruction manual pg 4-11 (Original instructions) Käyttöohje pg 12-19 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Bruksanvisning pg 20-27 (Översättning av originalinstruktionerna) Bruksanvisning pg 28-35 (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Kasutusjuhend pg 36-43 (Tõlgitud originaal juhendist) Instrukcijas pg 44-51 (Tulkojums no oriģinālvalodas) Naudojimo instrukcijos pg 52-59 (Vertimas originali instrukcija) Руководство...
Page 4
INTRODUCTION 3. Repair done by an unauthorized service company. Thankyou for purchasing this product which has 4. Damages caused by external objects or passed through our extensive quality assurance substances.” process. Every care has been taken to ensure that it reaches you in perfect condition.
Page 5
Do not modify this tool and do not use for a purpose 9. To reduce the risk of an electric shock, unplug the for which it was not intended. charger from the power supply before attempting to clean it. Removing the battery alone does not reduce Ensure the trigger is in the locked position when not in the risk.
Page 6
IMPORTANT! BATTERY CHARGING INDOORS This charger is designed to be used indoors. We do NICAD AND/OR LI-ION BATTERY CHARGING not recommend that it is used inside your home. INFORMATION. Ideally batteries should be charged on a bench in a workshop, garage or shed. If the charging operation is ALWAYS FULLY DISCHARGE A NiCad and/or Li- to be carried out in your home the area must be well Ion BATTERY BEFORE CHARGING AND NEVER...
GENERAL SAFETY RULES c) Avoid accidental starting. Ensure the switch is in WARNING! Read all instructions Failure to follow all the off position before plugging in. Carrying power instructions listed below may result in electric shock, tools with your finger on the switch or plugging in fire and/or serious injury.
5) BATTERY TOOL USE AND CARE CHARGING THE BATTERY PACK Warning! Only charge in compatible 18V chargers. a) Recharge only with the charger specified by the Use of other chargers may result in fire, damage or manufacturer. A charger that is suitable for one serious personal injury.
Page 9
Improper installation of the battery pack can cause Caution: To prevent gear damage, always allow the damage to internal components. anvil to come to a complete stop before changing the direction of rotation. REMOVING THE BATTERY PACK Locate the battery release catch on the top of the Note: The wrench will not run unless the direction of battery and press downwards, Fig.3.
IMPACT TIME TECHNICAL SPECIFICATION Many variables exist that will cause the available Voltage 18V DC torque of the fastener to vary considerably. The optimum impact time is approximately 6 seconds. Capacity 4.0Ah NOTE: Using a universal joint or extension bar may Charge time 130 minutes reduce the fastening force of the impact wrench and...
Page 11
SYMBOLS The rating plate on your tool may show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use. Wear hearing protection. Wear eye protection. Contains Lithium Ion Wear respiratory protection. Li-ion 130° Conforms to relevant safety Thermal link with operating standards.
Page 12
ESITTELY 4. Ulkoisten esineiden tai aineiden aiheuttamat Kiitos, että ostit tämän tuotteen, joka on läpäissyt vauriot. kattavan laatutarkastusprosessimme. Kaikki on tehty LAKISÄÄTEISET OIKEUDET sen varmistamiseksi, että saat sen täydellisessä Tämä takuu on lisänä, eikä vaikuta lakisääteisiin toimintakunnossa. oikeuksiisi. TURVALLISUUS ENSIN TUOTTEEN HÄVITTÄMINEN Seuraavat perusvarotoimet on tehtävä...
Page 13
Säilytä kuivassa paikassa poissa lasten ulottuvilta. AKKUA KOSKEVAT LISÄTURVAOHJEET Työkalun akku toimitetaan alhaisen latauksen tilassa. Älä muuta työkalua tai käytä sitä tarkoituksiin, joihin Sinun tulee ladata akku täyteen ennen laitteen sitä ei ole tarkoitettu. käyttämistä. Varmista, että liipaisin on lukitussa asennossa, kun Älä...
Page 14
LATAUSMENETTELY asianmukaisesti. Tässä akussa on nikkeli-kadmium- Ladattaessa uutta NiCad- ja/tai Li-Ion-akkua, se tulee kennot. Varmista ennen hävittämistä, että akku on purkaa aivan tyhjäksi ja ladata sen jälkeen aivan täysin purkautunut käyttämällä akkukäyttöistä täyteen akun latausajan mukaisesti, joka on ilmoitettu työkalua. Poista akku sitten työkalusta ja peitä akun tuotteen käyttöoppaassa plus 30 minuuttia.
2) SÄHKÖTURVALLISUUS käyttö voi vähentää pölyyn liittyviä vaaroja. a) Sähkötyökalun pistokkeiden tulee vastata 4) TYÖKALUN KÄYTTÖ JA HUOLTO pistorasiaa. Älä koskaan muuta pistoketta millään a) Älä käytä voimaa työkaluun. Käytä tavalla. Älä käytä sovitinpistokkeita maadoitettujen käyttötarkoitukseesi soveltuvaa työkalua. sähkötyökalujen kanssa. Muuttamattomat Asianmukainen työkalu toimii paremmin ja pistokkeet ja yhteensopivat pistorasiat vähentävät turvallisemmin teholla, jolla se on suunniteltu.
Page 16
OSAT JA SÄÄTIMET (KUVA 1) Irrota laturi pistorasiasta, kun sitä ei käytetä ja säilytä se sopivassa säilytyspaikassa. 1/2 tuuman pidin Vältä akun lataamista pakkasta vastaavissa Suunnanvaihtokytkin lämpötiloissa, koska latausteho ei ole silloin riittävä. Kahva Jos lataat useamman kuin yhden akun peräkkäin, anna laturin jäähtyä...
Page 17
oksasahaan vain yhdellä tavalla). Varmista, että akku Älä ripusta työkalua yläpuolellesi tai ripusta varusteita napsahtaa paikoilleen ja akku pysyy kunnolla kiinni vyön koukkuun, jotta vältät vakavien henkilövahinkojen työkalussa ennen kuin aloitat työskentelyn. vaaran. Kiinnitä työkalun vyöpidike vain työvyöhön. Akun virheellinen asentaminen voi aiheuttaa vaurioita Kun kiinnität tai vaihdat vyöpidikettä, käytä...
Page 19
SYMBOLIT Työkalusi arvokilvessä voi olla symboleita. Ne näyttävät tärkeitä tietoja tuotteesta tai ohjeita sen käyttöön. Käytä kuulosuojaimia. Käytä suojalaseja. Sisältää litiumionia Käytä hengityssuojainta Li-ion 130° Vastaa voimassa olevia turvallisuusstandardeja. Lämpöliitäntä, käyttölämpötila Lue käyttöohjeet. Vanhoja sähkölaitteita ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Kierrätä...
Page 20
INLEDNING LAGSTADGADE RÄTTIGHETER Tack för att du köper denna produkt som har Denna garanti är ett tillägg till, och påverkar på inget genomgått vår omfattande kvalitetssäkringsprocess. sätt, dina lagstadgade rättigheter. Stor noggrannhet har lagts på att säkerställa att den BORTSKAFFANDE AV PRODUKTEN levereras i felfritt skick.
Page 21
Modifiera inte detta verktyg och använd det inte för YTTERLIGARE SÄKERHETSREGLER FÖR andra ändamål än det är avsett för. BATTERIPACKET Batteripacket för detta verktyg levereras med låg Säkerställ att avtryckaren är i det låsta läget när laddning. Ladda batteripacket fullt före användning. verktyget inte används och innan batteriet monteras.
Page 22
LADDNINGSFÖRFARANDE naturresurser, återvinn eller kassera batteripacket på När du laddar ett nytt NiCad- och/eller Li-Ion-batteri ett korrekt sätt. Detta batteripack innehåller nickel- måste det laddas ur helt och sedan laddas upp fullt kadmiumceller. Innan batteriet kasseras, se till att det enligt den laddningstid som anges i produktens är helt urladdat genom att använda det i din trådlösa bruksanvisning, plus ytterligare 30 minuters laddning.
c) Håll barn och åskådare på avstånd medan g) Om det finns uttag för dammsugare och elverktyget är i drift. Om du distraheras kan du uppsugningsanordningar ska du se till att dessa är tappa kontrollen. anslutna och fungerar korrekt. Att använda sådana anordningar kan minska risken för dammrelaterad 2) ELSÄKERHET fara.
Page 24
d) Vid felaktig användning kan vätska tränga ut från Anslut laddaren till ett vanligt eluttag på 230V~50 Hz , batteriet, undvik kontakt. Vid oavsiktlig kontakt, den gröna LED-lampan på vänster sida av laddaren spola det utsatta området med vatten. Om vätskan tänds.
Page 25
LADDNINGSSTATUS Undvik att köra mutterdragaren i låga hastigheter För att se hur mycket laddning som är kvar i batteriet, under en längre tidsperiod. Mutterdragaren kan tryck på indikatorknappen för laddningsnivån (bild 4). överhettas om den används länge i låga hastigheter. Om detta inträffar, låt mutterdragaren svalna genom Indikator för Återstående...
OBS! Om en universalkoppling eller förlängningsstång TEKNISKA SPECIFIKATIONER används kan det minska åtdragningskraften för Spänning 18V DC mutterdragaren och kräva en längre åtdragningstid. Kapacitet 4,0 Ah UNDERHÅLL VARNING! Ta alltid ut batteripacket ur verktyget vid Laddningstid 130 minuter montering av delar, justeringar, rengöring, förflyttning Celltyp Lithium-ion eller när det inte används.
Page 27
MILJÖSKYDD Information (för privathushåll) om miljösäkert bortskaffande av avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter (WEEE). Denna symbol på produkter eller medföljande dokument innebär att använd och konsumerad elektrisk och elektronisk utrustning inte får slängas bland de vanliga hushållssoporna. För korrekt bortskaffande, behandling, återställning och återvinning ska du lämna dessa produkter på...
Page 28
INNLEDNING 4. Skader forårsaket av eksterne gjenstander eller Takk for at du kjøpte dette produktet som har stoffer.” gjennomgått vår omfattende kvalitetssikringsprosess. LOVPÅLAGTE RETTIGHETER Alt er gjort for å sikre at dette produktet leveres i Denne garantien er et tillegg og påvirker på ingen perfekt stand.
Page 29
Barn må holdes på trygg avstand mens du bruker Ikke demonter laderen. Ta den med til et autorisert dette verktøyet. Manglende etterlevelse av denne servicesenter dersom den trenger service eller forholdsregelen kan medføre alvorlig skade eller reparasjon. Hvis den settes sammen igjen på feil dødsfall.
Page 30
DRYPPLADINGSBATTERIER LADING AV BATTERIET INNENDØRS Ladehastigheten til dryppladingsbatterier kan være på Denne laderen er konstruert for innendørs bruk. Vi mellom 7 og 9 timer. anbefaler ikke at du bruker den i hjemmet. Batteriene bør helst lades på en benk i et verksted, en garasje VIKTIG! eller et uthus.
GENERELLE SIKKERHETSREGLER elektroverktøy med bryteren på, forårsaker ulykker. ADVARSEL! Les alle instruksjonene. d) Fjern eventuell justeringsnøkkel eller fastnøkkel før Mangel på å følge alle instruksjonene listet opp elektroverktøyet slås på. En fastnøkkel eller nøkkel nedenfor kan resultere i elektrisk støt, brann og/eller som er igjen på...
Page 32
5) BRUK OG VEDLIKEHOLD AV LADING AV BATTERIPAKKEN BATTERIVERKTØY Advarsel! Må bare lades i en kompatibel 18 V-lader. Bruk av andre ladere kan forårsake brann, skader eller a) Må kun lades med laderen som er angitt av alvorlige personskader. produsenten. En lader som passer for én type batterier kan forårsake brannrisiko når den brukes Batteripakken til dette verktøyet leveres med et lavt til andre batterier.
Page 33
Skyv batteripakken på plass i verktøyets underdel (fig. Merk: For å forhindre at muttertrekkeren kan starte 2). (Merk at batteriet har utstikkende ribber som gjør opp utilsiktet mens den bæres er muttertrekkeren at det bare kan settes inn i én vei.) Se til at konstruert slik at den ikke kan starte når batteripakken smekker på...
Trykk inn bryteren og stram til i den aktuelle TEKNISKE SPESIFIKASJONER tilstrammingstiden. Spenning 18 V DC Etter tilstrammingen må du alltid sjekke momentet Kapasitet 4,0 Ah med en stillbar momentnøkkel. Ladetid 130 minutter MERK: Ikke bruk dette verktøyet til å montere hjulmutre på...
Page 35
SYMBOLER Typeskiltet på verktøyet kan vise symboler. Disse presenterer viktige produktinformasjon eller bruksanvisning. Bruk hørselvern. Bruk øyebeskyttelse. Inneholder Litium Ion Bruk åndedrettsvern. Li-ion 130° Produktet er i samsvar med Termisk kobling med relevante sikkerhetsstandarder. brukstemperatur Les instruksjonshåndboken. Elektrisk produktavfall skal ikke kastes i sammen med husholdningsavfall.
Page 36
SISSEJUHATUS Järgige toote kasutamisel tootja ja sõiduki omaniku Täname, et soetasite selle toote, mis on läbinud meie kasutusjuhiseid. Ärge mistahes viisil soovituslikke põhjaliku kvaliteedikontrolli. Oleme teinud kõik endast tehnilisi nõudeid ületage. Kinnitage ratta mutrid oleneva, et toode jõuaks teieni ideaalses seisukorras. vastavalt tehnilistele nõuetele, mis on toodud sõidukiomaniku kasutusjuhendis.
Page 37
AKULAADIJATE TÄIENDAVAD OHUTUSJUHISED TEAVE AKU LAADIMISE KOHTA Enne akulaadija kasutamist lugege läbi kõik akulaadijal NiCd- ja/või Li-ioonaku laadimiskiirus NiCd- ja/või Li- ja akul olevad juhised ja hoiatussümbolid, samuti aku ioonaku laadimiskiiruse määravad aku täislaadimiseks kasutusjuhend. kulunud aeg ja laadimisvoolu suurus. Kolm enimkasutatavad laadimiskiirust on tavaliselt: Laadige akusid ainult sisetingimustes, sest akulaadija on konstrueeritud ainult sisetingimustes kasutamiseks.
Selline olukord võib tekkida, kui liigselt laetud aku Tühjaks laetud akud hakkavad kergesti lekkima. Toote paigaldatakse tootele ja seda kasutatakse. Sellise kahjustamise vältimiseks eemaldage tühjenenud aku äärmusliku olukorra vältimiseks on väga oluline, et või laadige see uuesti. Kui akut ei kasutata, hoidke NiCd- enne laadimist täielikult tühjaks laetaks ning et seda jahedas kohas.
Page 39
3) ISIKUOHUTUS d) Kui te elektritööriista ei kasuta, siis hoidke seda lastele kättesaamatus kohtas. Ärge lubage a) Olge tähelepanelik, jälgige oma tegevust ja inimestel, kes ei ole enne elektritööriistaga kasutage tööriistaga töötamisel tervet mõistust. töötanud või kes ei ole neid juhiseid läbi lugenud, Ärge kasutage elektritööriista, kui olete ravimite või tööriistaga töötada.
OSAD JA NUPUD (JOONIS 1) Akulaadija esikülje paremal pool süttib punane LED- märgutuli, mis näitab, et laadimine on käimas. Kui aku 1/2-tolline otsik on täis laetud, süttib roheline LED-märgutuli. Edasi-/tagasiliikumise lüliti Kui akulaadijat ei kasutata, ühendage see vooluvõrgust lahti ja hoidke sobivas hoiukapis. Käepide Vältige aku laadimist külmades tingimustest, sest Vöö...
Page 41
Libistage aku tööriista alusele (joonis 2). (Pange Tõsise kehavigastuse ohu vähendamiseks ärge tähele, et akul on kõrgemad sooned, mis võimaldavad küünitage tööriista peast kõrgemale ega jätke seda akulöökmutrikeerajale paigaldada ainult üht pidi). rihmaklambri külge rippuma esemeid. Kinnitage tööriista rihmaklambrit ainult rihma külge. Enne kasutamist veenduge, et aku kinnitub klõpsatusega oma kohale ja on kindlalt tööriista küljes.
Hoiatus! Ärge kunagi laske pidurivedelikel, bensiinil põhinevatel toodetel, naftasaadustel, vedelatel õlidel jms plastosadega kokku puutuda. Kemikaalid võivad plasti kahjustada, nõrgendada või purustada, mille tagajärjeks võib olla tõsine kehavigastus. TEHNILISED ANDMED Pinge 18 V DC Võimsus 4,0 Ah Laadimise aeg 130 minutiga Elemendi tüüp Liitiumioon Koormuseta kiirus...
Page 43
SÜMBOLID Teie tööriista andmesildil võib olla teatud sümboleid. Need annavad edasi tähtsat teavet toote või selle kasutusjuhiste kohta. Kandke kuulmiskaitset. Kandke kaitseprille. Sisaldab liitiumioone. Kandke hingamisteede kaitset. Li-ion 130° Vastab asjakohastele ohutust Termoside koos puudutavatele standarditele. töötemperatuuriga Lugege kasutusjuhendit. Elektriseadmete jäätmetest ei tohi vabaneda olmejäätmete seas.
Page 44
IEVADS LIKUMĪGĀS TIESĪBAS Paldies, ka iegādājāties šo produktu, kas ir izgājis Šī garantija ir kā pielikums un nekādi neietekmē jūsu mūsu daudzpusīgo kvalitātes apliecinājuma procesu. likumīgās tiesības. Mēs parūpējāmies, lai nodrošinātu to, ka saņemat PRODUKTA UTILIZĀCIJA instrumentu ideālā stāvoklī. Ja produkts vairs nav izmantojams nolietojuma vai DROŠĪBAS PASĀKUMI kādu citu iemeslu dēļ, to nedrīkst utilizēt kopā...
Page 45
Šī instrumenta izmantošanas laikā bērniem jāatrodas darbnīcā. Nepareizi samontēta ierīce rada ugunsgrēka drošā attālumā. Pretējā gadījumā var izraisīt smagas draudus, elektriskās strāvas triecienu vai nāvējoša traumas vai nāvi. elektrošoka draudus. Uzglabājiet sausā, bērniem nepieejamā vietā. Lai samazinātu elektriskās strāvas trieciena draudus, atvienojiet lādētāju no elektrības padeves avota pirms Nepārveidojiet šo instrumentu un neizmantojiet to mēģināt to notīrīt.
Page 46
PIRMS UZLĀDES VIENMĒR PILNĪBĀ IZLĀDĒJIET jānovieto uz ugunsdrošas virsmas, vienlaikus NIĶEĻA KADMIJA UN/VAI LITIJA JONU pārliecinoties, vai nav nosprostotas ventilācijas AKUMULATORU UN NEKAD NEPĀRSNIEDZIET atveres. Nekad nepārsniedziet uzlādes laiku, izņemot UZLĀDES ĀTRUMA LAIKU, IZŅEMOT GADĪJUMUS, gadījumus, kad ir jāsagatavo jaunais akumulators, KAD UZLĀDEI SAGATAVOJAT JAUNU pretējā...
VISPĀRĪGI DROŠĪBAS NOTEIKUMI b) Lietojiet drošības aprīkojumu. Vienmēr izmantojiet BRĪDINĀJUMS! Izlasiet visas instrukcijas. acu aizsargus. Ja piemērotos apstākļos izmanto tādu drošības aprīkojumu kā putekļu masku, Ja visas turpmāk minētās instrukcijas netiek ievērotas, neslīdošus aizsargapavus, ķiveri vai ausu var rasties elektrošoks, uzliesmojums un/vai nopietni aizsargus, tiek samazināts miesas bojājumu risks.
Page 48
Ja tas ir bojāts, pirms izmantošanas nodrošiniet IZPAKOŠANA instrumenta remontu. Daudzi negadījumi rodas Uzmanību! Šajā iepakojumā ietverti asi priekšmeti. nepietiekamas instrumenta apkopes dēļ. Izpakojiet ierīci uzmanīgi. Izņemiet no iepakojuma ierīci un tās komplektācijā ietvertos piederumus. Rūpīgi Griešanas darbarīkus uzturiet asus un tīrus. pārbaudiet, vai ierīce ir labā...
Page 49
UZLĀDES STĀVOKLIS Piezīme. Iespējams, ierīces lietošanas laikā no slēdža Lai pārbaudītu akumulatora atlikušo uzlādes līmeni, būs dzirdama spalga skaņa. Neuztraucieties, šī ir nospiediet uzlādes līmeņa indikatora pogu (4. att.). normāla slēdža darbība. GRIEŠANĀS VIRZIENA MAIŅAS PĀRSLĒGS Uzlādes līmeņa Atlikušās uzlādes Šo funkciju izvēlas, izmantojot bīdāmo slēdzi, kas indikators līmenis...
TRIECIENDARBĪBAS UZGRIEŽŅU ATSLĒGAS TEHNISKĀ SPECIFIKĀCIJA EKSPLUATĀCIJA Spriegums: 18 V līdzstrāva Pareizu pievilkšanas griezes momentu var noteikt pēc bultskrūves veida un izmēra, kā arī materiāla vai Ietilpība: 4,0 Ah apstrādājamā priekšmeta. Lai noteiktu pareizu jūsu izmantotā uzgriežņa vai bultskrūves pievilkšanas laiku, Uzlādes laiks 130 minūšu ieteicams veikt pārbaudi.
APZĪMĒJUMI Jūsu instrumentam uz datu plāksnītes var būt dažādi apzīmējumi. Tie norāda svarīgu informāciju par ierīci vai tās lietošanas instrukciju. Jāizmanto dzirdes aizsardzības līdzekļi. Satur litija jonus Jāizmanto acu aizsardzības līdzekļi. Jāizmanto elpošanas orgānu Li-ion aizsardzības līdzekļi. 130° Atbilst attiecīgajiem drošības Termiskais drošinātājs ar darba standartiem.
Page 52
ĮŽANGA 2. jei produktas naudojamas komerciniais, Dėkojame, kad įsigijote mūsų produktą. Šio produkto profesiniais arba nuomos tikslais; kokybė patikrinta naudojant mūsų specialią produktų 3. jei įrankio remonto darbus atliko neįgaliota kokybės užtikrinimo programą. Mes pasirūpinote, kad techninės priežiūros bendrovė; šis produktas jus pasiektų puikios būklės. 4.
Page 53
Kai dirbate su įrankiu, vaikai turi būti atsitraukę saugiu galite sukelti gaisrą ar patirti elektros smūgį ir dėl to atstumu. Priešingu atveju juos galite sunkiai ar net žūti. mirtinai sužaloti. Kad sumažintumėte elektros smūgio pavojų, prieš Įrankį laikykite sausoje ir vaikams neprieinamoje valydami įkroviklį...
Page 54
SVARBU! AKUMULIATORIAUS ĮKROVIMAS PATALPOJE Šis įkroviklis skirtas naudoti patalpoje. Mes INFORMACIJA APIE NIKELIO-KADMIO IR (AR) nerekomenduojame naudoti jo jūsų namuose. LIČIO JONŲ AKUMULIATORIŲ ĮKROVIMĄ. Tinkamiausia vieta yra ant darbastalio dirbtuvėse, garaže ar ūkiniame pastate. Jeigu, vis dėlto, įkrovimo PRIEŠ ĮKRAUDAMI NIKELIO-KADMIO IR (AR) procedūrą...
BENDROSIOS SAUGAUS DARBO TAISYKLĖS b) Naudokitės apsauginėmis priemonėmis. Visuomet DĖMESIO! Perskaitykite pilnai visas instrukcijas. dėvėkite akių apsaugą. Apsaugos priemonės, tokios kaip nuo dulkių apsaugančios kaukės, Jei nesilaikysite žemiau pateiktų nurodymų, gali sukelti neslystantys batai, pakietinta kepurė ar šalmas, elektros smūgio, gaisro ir (arba) rimtų sužeidimų ausų...
Page 56
e) Prižiūrėkite elektros prietaisus. Tikrinkite, ar Neišmeskite pakuotės, laikykite ją saugiai visą elektros prietaisas nėra išsibalansavęs, ar garantinio laikotarpio trukmę, po to, jei įmanoma, nestringa prietaiso judančios dalys, ar nėra atiduokite perdirbti arba išmeskite tinkamu būdu. prietaiso ar jo dalių pažeidimų ir bet kokių kitokių Neleiskite vaikams žaisti su tuščiais plastikiniais situacijų, kurios gali paveikti elektros prietaiso maišeliais, nes kyla pavojus uždusti.
Page 57
Jeigu akumuliatorių blokus kraunate vieną po kito, Netinkamai įdėję akumuliatorių bloką, galite sugadinti tarp krovimų padarykite bent 30 minučių pertrauką, vidines dalis. kad įkroviklis atvėstų. AKUMULIATORIŲ BLOKO IŠĖMIMAS Kai belaidžio įrankio nenaudojate, akumuliatorių bloką Paspauskite fiksatorių akumuliatoriaus viršuje (3 pav.) visada išimkite ir padėkite saugioje vietoje.
Kabindami ar keisdami diržo sąvaržą, naudokite tik TECHNINĖS SPECIFIKACIJOS pridedamą varžtą. Varžtą tvirtai priveržkite kryžminiu Įtampa 18 V nuolatinė srovė atsuktuvu. Talpa 4,0 Ah Diržo sąvaržą tuo pačiu pridedamu varžtu galima prikabinti prie bet kurios įrankio pusės, kad tiktų ir Įkrovimo trukmė...
Page 59
SIMBOLIAI Jūsų įrankio techninių duomenų plokštelėje gali būti pateikta simbolių. Jie žymi svarbią informaciją apie gaminį ar nurodymus dėl jo naudojimo. Naudoti klausos apsaugos priemones. Sudėtyje yra ličio jonų. Dėvėti apsauginius akinius. Naudoti kvėpavimo takų Li-ion apsaugos priemones. 130° Atitinka reikiamus saugos Terminė...
Page 60
ВВЕДЕНИЕ Г арантия аннулируется в случае повреждения при Благодарим за приобретение данного изделия, следующих обстоятельствах: прошедшего наш тщательный контроль качества. ненадлежащее использование изделия или его Мы позаботились о том, чтобы оно пришло к вам в небрежное обслуживание; отличном состоянии. коммерческое, профессиональное или БЕЗОПАСНОСТЬ...
Page 61
Всегда надевайте защитные очки с боковыми не затягивайте слишком сильно, поскольку это щитками, имеющие маркировку соответствия может привести к повреждению креплений литых колесных дисков. Если у вас есть сомнения, стандарту ANSI Z87.1. Соблюдение данного правила уменьшит риск получения серьезных проконсультируйтесь с квалифицированным травм.
Page 62
При использовании аккумулятора в экстремальных ВЫПОЛНЕНИЕ ЗАРЯДКИ условиях или при несоответствующей температуре Перед зарядкой новой никель-кадмиевой и/или может произойти небольшая утечка жидкости. Это литий-ионной батареи эта батарея должна быть не обязательно означает неисправность полностью разряжена. Далее батарею нужно аккумулятора. Тем не менее, если внешняя полностью...
ЗАРЯДКА БАТАРЕИ В ПОМЕЩЕНИИ зарядите аккумулятор при истощении заряда. Это зарядное устройство предназначено для Когда батарея не используется, храните ее в прохладном месте. использования в помещении. Использование этого зарядного устройства в жилом помещении не После продолжительного использования батарея рекомендуется. Идеальное место зарядки батареи может...
Д. При эксплуатации электроинструмента на улице В. Прежде чем выполнять какие-либо регулировки, замену принадлежностей или складывание используйте удлинитель, предназначенный для электроинструментов для хранения, отключайте наружной работы. Использование шнура для электроинструмент от источника питания. наружной работы снизит риск поражения Данная мера безопасности снижает риск электрическим...
6. ОБСЛУЖИВАНИЕ безопасности, затем следуйте инструкциям по зарядке. А. Обслуживание электроинструмента следует поручить квалифицированному специалисту по Подключите вилку зарядного устройства к ремонту, который использует только идентичные стандартной розетке электросети 230 В, 50 Гц. На запасные части. Так вы обеспечите передней части зарядного устройства слева начнет безопасность...
Неправильная установка аккумулятора может на середину или в нейтральное положение. привести к повреждению внутренних компонентов. Устройство перейдет в нерабочее состояние. ИЗВЛЕЧЕНИЕ АККУМУЛЯТОРА Внимание! Чтобы избежать повреждения Нажмите на фиксатор, расположенный сверху устройства, не меняйте направление вращения, аккумулятора (Рис. 3). Удерживая фиксатор в пока...
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УДАРНОГО ГАЙКОВЕРТА ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Правильное значение крутящего момента может Напряжение 18 В постоянного быть определено при помощи типа и размера болта, тока а также материала или заготовки. Рекомендуется выполнять пробные операции для определения Емкость 4 Ач подходящего времени закручивания используемых гаек...
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ Паспортная табличка устройства может содержать различные обозначения. Они предоставляют важную информацию об устройстве или инструкции по его использованию. Используйте средства защиты органов слуха. Содержит литий-ион. Используйте средства защиты глаз. Li-ion Используйте респиратор. 130° Соответствует требованиям Плавкий предохранитель с применимых...
Object of the declaration • Vakuutuksen kohde • Målet med deklarationen • Erklæringen gjelder Equipment • Laite • Utrustning • Utstyr: 18V Impact Wrench Kit Brand name • Tuotemerkki • Namn på varumärke • Merkenavn: FXA Model/type • Malli/tyyppi • Modell/typ • Modell/type: FXAJD5082KIT The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: Yllä...
Page 72
Deklareeritav toode • Deklarācijas priekšmets • Deklaracijos dalykas Seadmed • Aprīkojums • Įranga: 18V Impact Wrench Kit Kaubamärk • Zīmola nosaukums • Prekių ženklas: FXA Mudel/tüüp • Modelis / tips • Modelis ir (arba) tipas: FXAJD5082KIT Eelkirjeldatud deklareeritav toode on kooskõlas asjaomaste liidu ühtlustamisaktidega: Iepriekš...
Need help?
Do you have a question about the XCLICK FXAJD5082KIT and is the answer not in the manual?
Questions and answers