Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

FXAMJHG013
Instruction manual
Käyttöohje
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Kasutusjuhend
Instrukcijas
(Tulkojums no oriģinālvalodas)
Instaliavimo instrukcijos
(Original instructions)
(Översättning av originalinstruktionerna)
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene)
(Tõlgitud originaal juhendist)
(Vertimas originali instrukcija)
GB
pg 4-9
FI
pg 10-14
SE
pg 15-19
NO
pg 20-24
EE
pg 25-29
LV
pg 30-34
LT
pg 35-39

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FXAMJHG013 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for FXA FXAMJHG013

  • Page 1 FXAMJHG013 Instruction manual pg 4-9 (Original instructions) Käyttöohje pg 10-14 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Bruksanvisning pg 15-19 (Översättning av originalinstruktionerna) Bruksanvisning pg 20-24 (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Kasutusjuhend pg 25-29 (Tõlgitud originaal juhendist) Instrukcijas pg 30-34 (Tulkojums no oriģinālvalodas) Instaliavimo instrukcijos...
  • Page 4 IMPORTANT! Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. TÄRKEÄÄ! Lue tarkkaavaisesti kaikki tämän työkalun kanssa toimitetut varoitukset, ohjeet ja spesifikaatiot, ja katso lisäksi kuvat. VIKTIGT! Läs uppmärksamt alla varningar, instruktioner och specifikationer som bifogas med detta verktyg och studera bilderna.
  • Page 5: Safety First

    INTRODUCTION If in doubt consult your local waste authority for Thank you for purchasing this product which has information regarding available recycling and / or passed through our extensive quality assurance disposal options. process. Every care has been taken to ensure that it SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS reaches you in perfect condition.
  • Page 6 WARNING! c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you FIRE PRECAUTIONS to lose control. When using the Heat Gun inside your house or workshop general fire precautions should be 2) ELECTRICAL SAFETY observed. a) Power tool plugs must match the outlet.
  • Page 7: Important Please Read

    g) If devices are provided for the connection of dust IMPORTANT PLEASE READ extraction and collection facilities, ensure these You should note that the internal metal parts of this are connected and properly used. Use of these Heat Gun have been given a protective coating to devices can reduce dust related hazards.
  • Page 8: Technical Specification

    NOZZLE C This nozzle is particularly useful where a concentrated spot of heat is required. NOZZLE D This nozzle is curved to enable the heat to be directed around difficult obstructions. OTHER SUGGESTED USES FOR YOUR HEAT GUN ON LOW HEAT SETTING Drying paint and varnish.
  • Page 9: Environmental Protection

    SYMBOLS The rating plate on your tool may show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use. Waste electrical products should not be Wear hearing protection. disposed of with household waste. Wear eye protection. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or Wear respiratory protection.
  • Page 10 SÄHKÖISET TIEDOT TÄRKEÄÄ Tämä tuote on varustettu sinetöidyllä sähköpistokkeella, joka sopii työkalulle ja käyttömaassa käytetylle virralle ja vastaa kansainvälisiä standardeja. Laite tulee kytkeä arvokilvessä ilmoitettua jännitteeseen. jos pistoke tai sähköjohto on vaurioitunut, ne tulee vaihtaa täysin samanlaiseen sarjaan. Noudata aina käyttömaassa voimassa olevia sähköverkkoon kytkemistä koskevia lakeja. Ota tarvittaessa aina yhteys ammattitaitoiseen sähköasentajaan.
  • Page 11 Varmista, että työalue on hyvin ilmastoitu höyryn pistokkeet ja yhteensopivat pistorasiat vähentävät muodostumisen estämiseksi. sähköiskun vaaraa. HUOM: b) Vältä vartalokosketusta maadoitettuihin pintoihin Älä käytä työkalua hiustenkuivaajana. Kun työkalu kuten putkiin, lämmittimiin, liesiin tai jääkaappeihin. käynnistetään, korkea lämpötila aiheuttaa vakavia Sähköiskun vaara kasvaa, jos vartalosi on palovammoja.
  • Page 12 4) SÄHKÖTYÖKALUN KÄYTTÖ JA HUOLTO TÄRKEÄTÄ - LUE Tämän puhaltimen sisäosat on maalattu suojamaalilla a) Älä käytä voimaa sähkötyökaluun. Käytä ruostumisen estämiseksi valmistuksen ja varastoinnin käyttötarkoitukseesi soveltuvaa sähkötyökalua. aikana. Käytön alussa tämä suojamaali palaa Asianmukainen sähkötyökalu toimii paremmin ja aiheuttaen hieman käryä, kun työkalu kytketään pois turvallisemmin teholla, jolla se on suunniteltu.
  • Page 13 SUUTIN C Tämä suutin on erityisen tarpeellinen, jos halutaan keskittää kuuma ilma yhteen pisteeseen. SUUTIN D Tämä suutin on käyrä, jotta se voidaan suunnata sellaisten esineiden ympärille, jotka ovat esteenä. MUUT KUUMAILMAPUHALTIMEN KÄYTTÖTARKOITUKSET Matalalle säädetty lämpö Maalien kuivattaminen Tarrojen poisto Vahaaminen ja vahan poisto (esim.
  • Page 14 SYMBOLIT Työkalusi arvokilvessä voi olla symboleita. Ne näyttävät tärkeitä tietoja tuotteesta tai ohjeita sen käyttöön. Käytettyjä sähkötuotteita ei saa hävittää Käytä kuulosuojainta. kotitalousjätteen mukana. Kierrätä mikäli mahdollisuudet siihen on Käytä suojalaseja. olemassa. Tarkasta paikalliselta Käytä hengityssuojainta. viranomaiselta tai vähittäismyyjältä kierrätysohjeet. Kaksoiseristetty lisäsuojaa varten.
  • Page 15 ELEKTRISKA DATA VIKTIGT Denna produkt är utrustad med en helgjuten kontakt som är kompatibel med redskapet och inspänningen i ditt hemland och uppfyller alla internationella normer. Apparaten ska anslutas til en nätspänning som överensstämmer med den som anges på märkplåten. Om kontakten eller strömkabeln är skadade ska de bytas ut mot en enhet som är identisk med den originala.
  • Page 16: Allmänna Säkerhetsregler

    Försäkra dig om att arbetsområdet är väl ventilerat för c) Utsätt inte elverktyg för regn eller väta. Vatten inuti att undvika ångbildning. elverktyget ökar risken för elchocker. OBS: d) Skada inte sladden. Använd aldrig sladden för att Använd inte som hårtork. När verktyget kopplas på blir lyfta, dra eller koppla ur elverktyget.
  • Page 17 c) Dra ut kontakten från uttaget innan du justerar BYTA MUNSTYCKET (BILD 2) elverktyget, byter anordningar eller placerar Varmluftspistolen är försett med 4 metallskärmar som elverktyget på förvaringsstället. Sådana är konstruerade för olika ändamål. Välj lämpligt förebyggande säkerhetsåtgärder minskar risken att munstycke och montera det på...
  • Page 18: Teknisk Specifikation

    Avisning av frysta rör VARNING! Använd ej på: PVC-rörsystem, olje-, bränsle- och gasrör. När man tinar upp frysta rör, kontrollera röret och om det utvidgar sig på något sätt eller spricker, kontakta en rörmokare. HÖG VÄRMEREGLERING Avlägsning av målarfärg och lack Svetsning av hydrauliska anslutningar RENGÖRA PISTOLENPISTOLEN För att rengöra pistolens hölje ska man endast...
  • Page 19 SYMBOLER Märkskylten på verktyget kan ha vissa symboler. Dessa ger viktig information om produkten eller användarinstruktion. Överblivna elektriska produkter får inte Bär hörselskydd. slängas i det vanliga hushållsavfallet. Bär skyddsglasögon. Lämna dessa på återvinningsstationer. Hör med de lokala myndigheterna eller Bär munskydd.
  • Page 20 ELEKTRISKE DATA VIKTIG Dette produktet er utstyrt med et tett elektrisk støpsel som er kompatibelt med verktøyet og strømmen i landet ditt og det tilfredsstiller kravene i de internasjonale standardene. Dette apparatet må koples til en spenning lik den som er oppført på skiltet. Dersom støpselet eller strømledningen er skadet må...
  • Page 21: Generelle Sikkerhetsregler

    FORSIKTIG TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE Må ikke brukes som en hårføner. De høye 1) ARBEIDSOMRÅDE temperaturene vil føre til alvorlige brannskader. a) Hold arbeidsområdet rent og godt belyst. Rotete og Må under ingen omstendigheter brukes på kjæledyr. mørke steder kan føre til ulykker. Ikke tilstopp luftinntaket eller utløpsdysen.
  • Page 22 Kle deg riktig. Ha ikke på løs bekledning eller VIKTIG, MÅ LESES smykker. Hold hår, klær og hansker borte fra Du bør merke deg at de interne metalldelene av denne bevegelige deler. varmepistolen har blitt gitt et beskyttende belegg for å forhindre korrosjon under produksjon og lagring.
  • Page 23 DYSE D Denne dysen er kurvet for å la varmen føres rundt vanskelige forhindringer. ANDRE FORESLÅTTE BRUKSOMRÅDER FOR VARMEPISTOLEN På lav varme-innstilling 1 Tørke maling og lakk. 2 Fjerning av klistremerker. 3 Voksing og avvoksing (f.eks. av ski) 4 Tørking av vått trevirke før fylling. 5 Krympe PVC-duk og isoleringsrør.
  • Page 24 SYMBOLER Merkeplaten på ditt verktøy kan vise symboler. Disse gir viktig informasjon vedrørende produktet eller instrukser for bruk. Elektriske produkter må ikke kastes i Bruk hørselsvern husholdningsavfallet. Vær vennlig å resirkulere der slike Bruk beskyttelsesbriller anlegg finnes. Sjekk med din kommune Bruk beskyttelse for nese/munn eller forhandler for råd om resirkulering.
  • Page 25 ELEKTRIANDMED TÄHTIS Sellel tootel on plombeeritud elektripistik, mis vastab seadmele ja teie riigi elektrivoolu susteemile ning on kooskõlas rahvusvaheliste normatiivide nõudmistega. Seade tuleb uhendada toitepingega, mis on võrdne tehnilises tabelis näidatuga. Kui pistik ja toitejuhe on riketega, tuleb need asendada detailidega, mis on identsed originaalile. Pidage alati kinni oma riigi määrustest elektrivõrku lulitamise kohta.
  • Page 26 Vältige toitekaabli kontakti otsikuga. või keerdunud toitekaablid suurendavad elektrilöögiohtu. Ärge jätke sisse lülitatud kuumapüstolit järelevalveta. Lülitage seade välja ja võtke pistik seinakontaktist. e) Kui te töötate elektritööriistaga väljas, kasutage välistingimustes kasutamiseks mõeldud Enne hoiustamist peab kuumapüstol täielikult maha pikenduskaablit. Välistingimustes kasutamiseks jahtuma.
  • Page 27 c) Enne tööriista reguleerimist, lisatarvikute vahetamist SISSE JA VÄLJA LÜLITAMINE (JOON. 1) või seadme hoiustamist tõmmake pistik Kuumaõhupüstolil on 3 kuumusseadistust. Madalaima seinakontaktist välja. Sellised ennetavad kuumusseadistuse (50 °C) tarbeks valige asend 1, ohutusmeetmed aitavad vältida elektritööriista keskmise kuumusseadistuse (400 °C) tarbeks valige juhuslikku käivitumist.
  • Page 28: Tehnilised Andmed

    4. Märja puidu kuivatamine enne töötlemist. 5. PVC pakendite ja isolatsioonitorude kahandamine. 6. Külmunud torude sulatamine. HOIATUS! Mitte kasutada: PVC-torudel, õli-, kütuse- ja gaasijuhtmetel. Külmunud torude sulatamisel jälgige külmunud toru ning kui see peaks paisuma vői lõhenema, siis võtke ühendust torulukksepaga. KÕRGE KUUMUSESEADISTUS Värvi ja laki eemaldamine.
  • Page 29 SÜMBOLID Tööriista andmeplaadil on erinevad sümbolid, misannavad olulist teavet toote või selle kasutamise kohta. Kasutage kuulmekaitseid. Elektritoodete jäätmeid ei tohi visata olmeprügi hulka. Kus võimalik, viige Kasutage silmakaitseid. toode vastavatesse kogumispunktidesse, mis tagavad toote Kasutage hingamisteede taaskasutamise. Teavet taaskasutamise kaitsevahendeid. kohta saate kohalikult omavalitsuselt või edasimüüjalt.
  • Page 30 ELEKTRĪBAS DATI SVARĪGS Šīm ražojumam ir elektriskā plombēta kontaktdakšiņa, kas piemērota ierīcei jūsu valsts barošanas strāvai, un atbilst starptautiskām normatīvām prasībām. Šim instrumentam jābūt pieslēgtam pie barošanas sprieguma, kurš atbilst norādītajam uz tehniskas tabulas. Ja kontaktdakšiņa vai barošanas vads ir bojāti obligāti jānomaina detaļas, kas ir indentiskas oriģinālām detaļām. Vienmēr ievērojiet savas valsts lēmumus par pieslēgšanas pie elektrības barošanas tīkla.
  • Page 31: Elektriskā Drošība

    UZMANĪBU! SAGLABĀJIET ŠĪS INSTRUKCIJAS Neizmantojiet matu žāvēšanai. Augstā temperatūra 1) DARBA VIETA izraisīs nopietnus apdegumus. a) Uzturiet darba vietu tīru un labi apgaismotu. Nekādā gadījumā nelietojiet dzīvniekiem. Pārblīvētās un tumšās vietās rodas vairāk Nenosprostojiet gaisa ieplūdes vai izplūdes sprauslu. negadījumu. Tas var izraisīt pēkšņu temperatūras paaugstināšanos, b) Nedarbiniet elektroinstrumentu sprādzienbīstamā...
  • Page 32 c) Novērsiet nejaušu ieslēgšanu. Pirms pieslēgšanas griešanas malām retāk sapinas un ir vieglāk kontaktligzdai pārliecinieties, vai slēdzis ir izslēgtā kontrolējami. stāvoklī. Ja elektroinstrumentu pārnēsā ar pirkstu g) Lietojiet elektroinstrumentu, piederumus, daļas utt. uz slēdža vai pieslēdz kontaktligzdai, slēdzim esot saskaņā ar šīm instrukcijām un attiecīgā ieslēgtā...
  • Page 33 Šī karstā gaisa pistole nav piemērota metāla logu rāmju KARSTĀ GAISA PISTOLES TĪRĪŠANA tīrīšanai, jo metāla rāmju vadītspēja izraisīs stikla Karstā gaisa pistoles tīrīšanai izmantojiet tikai maigas plaisāšanu. ziepes un nedaudz mitru drānu. Daudzi sadzīves tīrīšanas līdzekļi var sabojāt plastmasu. NEKAD netīriet Uzkarsējiet krāsu, līdz tā...
  • Page 34: Vides Aizsardzība

    SIMBOLI Uz jūsu darbarīka datu plāksnītes var būt simboli. Tie attiecas uz svarīgu informāciju par produktu vai lietošanas instrukcijām. Elektriskos produktus nedrīkst izmest Izmantojiet ausu aizsargus. kopā ar sadzīves atkritumiem. Utilizējiet Izmantojiet acu aizsargus. attiecīgajos centros. Informācijai par utilizācijas iespējām sazinieties ar Izmantojiet elpošanas aizsardzību.
  • Page 35 ELEKTROS DUOMENYS SVARBU Šis gaminys turi elektinį plombuotą kištuką tinkantį prietaisui ir jūsų šalies maitinimo srovei, bei atitinka tarptautinių normatyvų reikalavimus. Šis įrenginys turi būti prijungtas prie maitinimo įtampos, kuri yra lygi nurodytajai ant techninės lentelės. Jei kištukas ar maitinimo laidas yra pažeisti turi būti pakeisti detalėmis, identiškomis originaliosioms. Visada laikykitės savo šalies nutarimų...
  • Page 36: Atsargumo Priemonės

    Nenaudokite konteineriuose ar induose, kuriuose yra pavojų. Visuose toliau pateikiamuose įspėjimuose degių arba sprogių skysčių ar dujų, net jei konteineriai naudojamas terminas „elektros prietaisas“, nurodo jūsų tušti. Garai gali sukelti sprogimą. prietaisą jungiamą prie elektros maitinimo tinklo (laidinis) arba prietaisą, kuris maitinamas elektros Naudodami dažų...
  • Page 37 c) Užtikrinkite, kad prietaisas negalėtų įsijungti per Užtikrinkite, kad priedai skirti pjovimui visuomet klaidą. Prieš jungiant prietaisą prie elektros tinklo būtų aštrūs ir švarūs. Tinkamai prižiūrimi pjovimo įsitikinkite, kad jungiklis yra išjungtas. Nešiodami įrankiai, aštriomis briaunomis, rečiau stringa ir yra elektros prietaisą...
  • Page 38 ATSARGIAI: KEIČIAMI ANTGALIAI NAUDOJIMO DAŽŲ DEGINTUVO VALYMAS METU LABAI ĮKAISTA, PRIEŠ LIESDAMI LEISKITE Dažų degintuvo korpusui valyti naudokite švelnų muilą JIEMS ATVĖSTI. ir drėgną šluostę. Daugelis įprastų valiklių gali pakenkti esančioms plastikinėms dalims. NIEKADA nebandykite Šis dažų degintuvas netinka langams su metaliniais valyti jais dažų...
  • Page 39 SIMBOLIAI Vardinėje prietaiso lentelėje gali būti nurodyti tam tikti simboliai. Jie gali reikšti svarbią informaciją susijusią su prietaisu ar jo naudojimu. Nenaudojami elektros prietaisai neturi Dėvėkite ausų apsaugą. būti išmetami kartu su buitinėmis Dėvėkite akių apsaugą. atliekomis. Prašome priduoti prietaisą į specialų...
  • Page 43: Eu Declaration Of Conformity

    EU DECLARATION OF CONFORMITY Product model • Tuotteen malli • Produktmodell • Produktmodell: FXAMJHG013 Name and address of the manufacturer or his authorised representative: Valmistajan tai valtuutetun edustajan nimi ja osoite: Tillverkarens eller dess auktoriserade representants namn och adress: Navn og adresse til produsenten eller dennes autoriserte representant: NAP BRANDS LTD.
  • Page 44 Seadmed • Aprīkojums • Įranga: Heat Gun Kaubamärk • Zīmola nosaukums • Prekių ženklas: FXA Mudel/tüüp • Modelis / tips • Modelis ir (arba) tipas: FXAMJHG013 Eelkirjeldatud deklareeritav toode on kooskõlas asjaomaste liidu ühtlustamisaktidega: Iepriekš aprakstītais deklarācijas priekšmets atbilst attiecīgajiem Savienības saskaņotajiem tiesību aktiem: Šios deklaracijos dalykas yra atitiktis atitinkamiems Sąjungos derinamiesiems teisės aktams:...

Table of Contents