cecotec Conga 5290 Ultra Instruction Manual

cecotec Conga 5290 Ultra Instruction Manual

Robot vacuum cleaner
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Instrucciones de Seguridad
  • Safety Instructions
  • Instructions de Sécurité
  • Sicherheitshinweise
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Instruções de Segurança
  • Veiligheidsvoorschriften
  • Instrukcje Bezpieczeństwa
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Piezas y Componentes
  • Antes de Usar
  • Instalación
  • Funcionamiento
  • Aplicación Móvil y Conexión Wi-Fi
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Resolución de Problemas
  • Especificaciones Técnicas
  • Reciclaje de Electrodomésticos
  • Garantía y SAT
  • Copyright
  • Pièces et Composants
  • Avant Utilisation
  • Installation
  • Fonctionnement
  • App pour Smartphone et Connexion Wi-Fi
  • Nettoyage et Entretien
  • Résolution de Problèmes
  • Spécifications Techniques
  • Recyclage des Électroménagers
  • Garantie et SAV
  • Copyright
  • Teile und Komponenten
  • Vor dem Gebrauch
  • Installation
  • Bedienung
  • App und Wlan-Verbindung
  • Reinigung und Wartung
  • Problembehebung
  • Technische Spezifikationen
  • Entsorgung von Alten Elektrogeräten
  • Garantie und Kundendienst
  • Copyright
  • Parti E Componenti
  • Prima Dell'uso
  • Installazione
  • Funzionamento
  • Applicazione Mobile E Connessione Wi-Fi
  • Pulizia E Manutenzione
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Specifiche Tecniche
  • Riciclaggio DI Elettrodomestici
  • Garanzia E Supporto Tecnico
  • Copyright
  • Peças E Componentes
  • Antes de Usar
  • Instalação
  • Funcionamento
  • Aplicação Do Telemóvel E Ligação Wi-Fi
  • Limpeza E Manutenção
  • Resolução de Problemas
  • Especificações Técnicas
  • Reciclagem de Eletrodomésticos
  • Garantia E SAT
  • Copyright
  • Onderdelen en Componenten
  • Voor U Het Toestel Gebruikt
  • Installatie
  • Werking
  • Mobiele App en Wifi-Verbinding
  • Schoonmaak en Onderhoud
  • Technische Specificaties
  • Recyclage Van Huishoudtoestellen
  • Garantie en Technische Ondersteuning
  • Copyright
  • CzęśCI I Komponenty
  • Przed Użyciem
  • Instalacja
  • Funkcjonowanie
  • Aplikacja Mobilna I Wifi
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Dane Techniczne
  • Recykling Urządzeń Gospodarstwa Domowego
  • Gwarancja I Serwis Techniczny
  • Copyright
  • Části a Složení
  • Před PoužitíM
  • Instalace
  • Fungování
  • Mobilní Aplikace a Připojení Wi-Fi
  • ČIštění a Údržba
  • Řešení ProbléMů
  • Recyklace Elektrospotřebičů
  • Záruka a Technický Servis
  • Copyright

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 33

Quick Links

Robot aspirador/ Robot vacuum cleaner
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Instructiehandleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for cecotec Conga 5290 Ultra

  • Page 1 Robot aspirador/ Robot vacuum cleaner Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Instructiehandleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
  • Page 2: Table Of Contents

    INHALT Instrucciones de seguridad Safety instructions 1. Teile und Komponenten Instructions de sécurité 2. Vor dem Gebrauch Sicherheitshinweise 3. Installation Istruzioni di sicurezza 4. Bedienung Instruções de segurança 5. APP UND WLAN-VERBINDUNG Veiligheidsvoorschriften 6. Reinigung und Wartung Instrukcje bezpieczeństwa 7. Problembehebung Bezpečnostní...
  • Page 3 SPIS TREŚCI 1. Części i komponenty 2. Przed użyciem 3. Instalacja 4. Funkcjonowanie 5. Aplikacja mobilna i Wifi 6. Czyszczenie i konserwacja 7. Rozwiązywanie problemów 8. Dane techniczne 9. Recykling urządzeń gospodarstwa domowego 10. Gwarancja i Serwis techniczny 11. Copyright OBSAH 1.
  • Page 4: Instrucciones De Seguridad

    Guarde este manual para futuras referencias o nuevos usuarios. − Este producto debe utilizarse conforme a lo indicado en este manual de instrucciones. Cecotec no se hará responsable de ningún daño o accidente que sea consecuencia del uso inapropiado del producto.
  • Page 5 − El dispositivo únicamente funciona con la batería y el cargador proporcionado. El uso de otros componentes o accesorios podría conllevar riesgo de incendio, electrocución o dañar el producto.   − No utilice el dispositivo para aspirar objetos inflamables o encendidos como cigarrillos, cerillas o ceniza.
  • Page 6: Safety Instructions

    Keep this instruction manual for future reference or new users. − This product must be used in accordance with the directions in this instruction manual. Cecotec cannot be held liable or responsible for any damages or injuries caused by improper use.
  • Page 7 below 0ºC or above 40ºC. − The appliance can only be operated with the supplied battery and power adapter. The use of other components or accessories could cause risk of fire, electric shock or product damage.   − Do not use the device to vacuum flammable or burning objects such as cigarettes, matches or ash.
  • Page 8: Instructions De Sécurité

    Gardez bien ce manuel pour de futures références ou pour tout nouvel utilisateur. − Cet appareil doit être utilisé conformément aux instructions de ce manuel d’instructions. Cecotec ne se fera responsable d’aucun dommage ni accident qui soit dû à une utilisation inappropriée de l’appareil.
  • Page 9 − Ne placez pas l’appareil en fonctionnement dans des endroits où la température est inférieure à 0 ºC ou supérieure à 40 ºC. − L’appareil fonctionne uniquement avec la batterie et le câble fournis. L’utilisation d’autres composants ou accessoires peut provoquer des risques d’incendies, d’électrocutions ou abîmer l’appareil.
  • Page 10: Sicherheitshinweise

    Produkt verwenden. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für künftige Benutzer auf. − Befolgen Sie diese Anweisungen, um das Gerät zu betreiben. Cecotec übernimmt keine Haftung für Schäden bzw. Unfälle, die durch unsachgemäße Handhabung entstehen. − Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung, mit der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung...
  • Page 11 − Betreiben Sie das Produkt nicht an Orten, an denen die Temperatur unter 0 °C oder über 40 °C liegt. − Das Gerät funktioniert nur mit der Batterie und dem Ladegerät. Die Verwendung von anderen Komponenten oder Zubehöre könnte zu Brandgefahr, Stromschlag oder Schäden führen.
  • Page 12: Istruzioni Di Sicurezza

    Conservare questo manuale per consultazioni future o nuovi utenti. − Questo prodotto deve essere utilizzato secondo le istruzioni di questo manuale. Cecotec non si assume la responsabilità di nessun danno o incidente che sia la conseguenza dell’uso inappropriato del prodotto.
  • Page 13 temperatura è inferiore a 0 ºC o superiore a 50 ºC. − Il dispositivo funziona solamente con la batteria e il caricabatterie forniti. L’uso di altri componenti o accessori potrebbe comportare il rischio di incendio, elettrocuzione o danneggiare il prodotto.   −...
  • Page 14: Instruções De Segurança

    − Não utilize a base de carga se tiver o cabo ou a ficha em mau estado ou se não funcionar corretamente. Em caso de avaria, contacte com o Serviço de Assistência Técnica de Cecotec. − Não utilize o dispositivo em mesas, cadeiras ou superfícies em altura onde tenha o risco de cair.
  • Page 15 − O dispositivo unicamente funciona com a bateria e o carregador proporcionados. O uso de outros componentes ou acessórios poderá levar ao risco de incêndio, eletrocussão ou danificar o produto. − Não utilize o dispositivo para aspirar objetos inflamáveis ou beatas de cigarros, brasas ou cinzas.
  • Page 16: Veiligheidsvoorschriften

    Bewaar deze handleiding voor toekomstig(e) gebruik(ers). − Dit product dient gebruikt te worden in overeenkomst met de instructies in deze handleiding. Cecotec is niet aansprakelijk voor schade of ongelukken die veroorzaakt worden door verkeerd gebruik van het product.
  • Page 17 − Schakel de robot niet in op plaatsen met een temperatuur onder 0 ºC of boven 40 ºC. − Het toestel werkt alleen met de meegeleverde batterij en oplader. Andere onderdelen of accessoires gebruiken kan een risico op brand, elektrocutie of schade aan het toestel met zich mee brengen.
  • Page 18: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Zachowaj tę instrukcję do przyszłego użytku lub nowych użytkowników. − Urządzenie powinno być używane wyłącznie zgodnie z instrukcją. Cecotec nie bierze odpowiedzialności za szkody spowodowane niewłaściwym użytkowaniem produktu. − Upewnij się, że napięcie sieciowe odpowiada napięciu podanemu na tabliczce znamionowej produktu i że wtyczka jest uziemiona.
  • Page 19 − Urządzenie może być zasilane jedynie przy pomocy oryginalnej baterii lub ładowarki. Użycie innych sprzętów do zasilania urządzenia grozi pożarem, porażeniem prądem lub uszkodzeniem urządzenia.   − Nie używaj urządzenia do odkurzania łatwopalnych przedmiotów, jak np. niedopałki papierosów, żar czy zapałki. −...
  • Page 20: Bezpečnostní Pokyny

    − Tento přístroj se musí používat v souladu s tímto návodem na použití. Cecotec není zodpovědný za žádné škody nebo nehody způsobené nevhodným používáním. − Ujistěte se, že elektrická síť má stejné napětí jako je uvedené...
  • Page 21 − Přístroj funguje pouze s poskytnutou baterií a nabíječkou. Použití jiných komponentů nebo příslušenství by mohlo způsobit nebezpečí požáru, zkratu nebo produkt poškodit. − Nepoužívejte přístroj na vysávání hořlavých předmětů nebo předmětů zapálených, jako jsou cigarety, zápalky nebo popel. − Než robota zapnete, seberte z podlahy oblečení, papíry, kabely nebo jiné...
  • Page 22: Piezas Y Componentes

    ESPAÑOL 1. PIEZAS Y COMPONENTES Fig. 1 Botón On/Off 2. Botón vuelta a casa 3. Láser 4. Botón Reset 5. Sensor óptico 6. Sensor infrarojo Bornes de carga 8. Sensores anticaída 9. Batería interna 10. Rueda omnidireccional 11. Ruedas motrices 12.
  • Page 23: Antes De Usar

    Saque el producto de la caja y retire todo el material de embalaje. − Compruebe que no haya ningún daño visible. En caso de que lo hubiera, póngase en contacto lo antes posible con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec para recomendaciones o reparación del producto. 3. INSTALACIÓN Instalación del robot y de la base de carga...
  • Page 24 ESPAÑOL Aviso − Lleve el robot a la base de carga si la batería está baja. El robot puede no encenderse si la batería está muy baja. − El robot se encenderá automáticamente al colocarlo en la base de carga. −...
  • Page 25: Funcionamiento

    ESPAÑOL la superficie recorrida. El robot mapea constantemente, por lo que se adapta de manera individualizada y personalizada a las particularidades de cada hogar y mejora su mapa constantemente.  4. FUNCIONAMIENTO − El indicador luminoso cambiará de oscilante a azul fijo cuando la batería esté totalmente cargada.
  • Page 26: Aplicación Móvil Y Conexión Wi-Fi

    ESPAÑOL Fig.7 Advertencias: Asegúrese de que la habitación está despejada para que el robot pueda acceder a la base de carga sin problemas. Funciones Pausa Mientras el robot esté en funcionamiento, pulse el botón de encendido en la aplicación, o en el robot para pausarlo, y pulse el mismo botón para reanudar la limpieza.
  • Page 27 ESPAÑOL − Realice la configuración y la programación diaria. − Disfrute de diferentes modos de limpieza: Auto, Espiral, Bordes, Manual, Área restringida, Puntual, Área inteligente, vuelta a casa. Fregado y Limpieza completa.  Además, en cada uno de los modos de limpieza de la app se podrá seleccionar el Modo Twice, el cual repite el modo de limpieza seleccionado dos veces, y el modo “Turbo en alfombras”...
  • Page 28 ESPAÑOL correctas. Dentro de estos espacios llevará a cabo primero una limpieza en modo Bordes, y luego en zigzag hasta completar la superficie. Una vez finalizada la limpieza, volverá automáticamente a la base de carga. Puede activarse desde la aplicación y desde el robot. −...
  • Page 29: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL − Modo de Área restringida: seleccione este modo y delimite en el mapa zonas concretas que no desea que el robot limpie. Puede seleccionar más de un área restringida en el mapa. Puede activarse únicamente desde la aplicación. − Modo Limpieza completa: seleccione este modo para llevar a cabo una limpieza profunda de su casa.
  • Page 30: Resolución De Problemas

    ESPAÑOL Aviso: − Cambie el filtro de alta eficiencia cada 3 meses (dependiendo de la frecuencia y el tipo de uso). − Limpie el filtro periódicamente con un cepillo para evitar obstrucciones. No utilice agua ni detergente. Cepillo lateral Fig. 13. Retírelo con la ayuda de un destornillador de estrella y limpie los cepillos laterales regularmente.
  • Page 31 ESPAÑOL Solución 1.1. El robot no puede funcionar con batería baja. Deje que se cargue antes de ponerlo en funcionamiento 1.2. La temperatura de la habitación es inferior a 0 ºC o superior a 50 ºC. Utilice el robot en lugares donde la temperatura ambiente esté...
  • Page 32: Especificaciones Técnicas

    Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
  • Page 33: Parts And Components

    ENGLISH 1. PARTS AND COMPONENTS Fig. 1 1. On/off button 2. Back home button 3. Laser 4. Reset button 5. Optical sensor 6. IR sensor 7. Charging terminals 8. Free-fall sensors 9. Internal battery 10. Omnidirectional wheel 11. Driving wheels 12.
  • Page 34: Before Use

    Take the product out of the box and remove all packaging materials. − Check carefully if there is any damage. If any is observed, contact as soon as possible the Technical Support Service of Cecotec for advice or reparation. 3. INSTALLATION Robot and charging base installation Connect the charging base to a power supply and store the remaining cable.
  • Page 35: Operation

    ENGLISH Warning − It is not suggested to use the scrubbing function for the first-time use. − Open the tank silicone cover, fill the tank with water carefully so water does not come out. Make sure the silicone cover is properly closed to avoid water from leaking. Do not immerse the tank.
  • Page 36 ENGLISH − Remove all cables and obstacles from the floor before operating the robot in order to avoid accidents and damage − Set stairs as restricted areas. Robot buttons Automatic mode − Press the power button on the robot for it to start cleaning automatically, first a cleaning cycle in Edge mode and then another cycle in an organised zigzag motion, recognising which areas it has cleaned and which ones it has not.
  • Page 37: Mobile App And Wi-Fi Connection

    ENGLISH − The robot will automatically enter standby mode after 10 minutes of no operation. − Press the power button on the App or the robot to start it up again. Indicator lights: − While the robot is charging, the power light will be oscillating blue until the battery is fully charged.
  • Page 38 ENGLISH − The app only supports 2.4 GHz networks. − This model is compatible with virtual voice assistants Google Assistant and Alexa. Configuration: Download the Conga 5290 App from App Store or Play Store. Create an account with your e-mail and a password. Confirm login.
  • Page 39 ENGLISH simulating real scrubbing moves. It will start cleaning in Edge mode, then in swaying motion and finally return to the charging base directly. It can be activated from the app. − Manual mode: to carry out a manual cleaning, use the direction buttons on the app to take the robot to the specific spots where it must clean.
  • Page 40: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH 6. CLEANING AND MAINTENANCE Jalisco main brush − Turn the robot around and press the main brush’s release button to take the cover out. − Take the main brush out and clean the compartment. − Clean the main brush with the provided tools and use water and soap if necessary. Dry it carefully before installing it again.
  • Page 41: Troubleshooting

    ENGLISH Clean the free-fall sensors with a soft and dry cloth regularly. Warning: Always transport the product turned off and in its original package. It is recommended a weekly robot clean-up, depending on its use. 7. TROUBLESHOOTING Problem The robot does not start up or does not clean. The robot cannot charge or return to the charging base.
  • Page 42: Technical Specifications

    11. Make sure the robot and the charging base are in an area with good Wi-Fi signal, reset the router and try connecting them again. 8. TECHNICAL SPECIFICATIONS Model: Conga 5290 Ultra Product reference: 05663 Nominal input: 220-240 V ~ 50/60 Hz ...
  • Page 43: Technical Support And Warranty

    ENGLISH 10. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions and deadlines established by the applicable regulations.
  • Page 44: Pièces Et Composants

    FRANÇAIS 1. PIÈCES ET COMPOSANTS Img. 1 1. Bouton On/Off 2. Bouton Retour à la base 3. Laser 4. Bouton Reset 5. Capteur optique 6. Capteur Infrarouge 7. Bornes de charge 8. Capteurs antichute 9. Batterie interne 10. Roue omnidirectionnelle 11.
  • Page 45: Avant Utilisation

    Sortez l’appareil de sa boîte et retirez tout le matériel qui compose l’emballage. − Vérifiez qu’il n’y ait aucun dommage. Si vous détectez un dommage, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec le plus rapidement possible pour recommandations ou réparation du produit. 3. INSTALLATION Installation du robot et de sa base de charge Branchez la base de charge sur une prise de courant et rangez le câble restant.
  • Page 46 FRANÇAIS Avertissement − Placez le robot sur sa base de charge si sa batterie est faible. Le robot ne peut pas s’allumer si sa batterie est très faible. − Le robot s’allume automatiquement lorsque vous le placez sur sa base de charge. −...
  • Page 47: Fonctionnement

    FRANÇAIS complète. − Si vous avez une maison trop grande et que le robot n'a plus de batterie, il retournera à sa base de charge, enregistrera la carte complète mais aussi les cartes incomplètes et une fois chargé, il continuera son nettoyage à partir de là où il s’est arrêté, jusqu’à cartographier toute la surface.
  • Page 48: App Pour Smartphone Et Connexion Wi-Fi

    FRANÇAIS cartes et à la fonction Retour intelligent à la base. − Lorsque le robot termine un nettoyage ou lorsque la batterie est faible, grâce à la technologie Total Surface 2.0, il retourne automatiquement à sa base de charge pour éviter de se retrouver sans batterie.
  • Page 49 FRANÇAIS oscille en bleu. Avantages de l’App : − Contrôlez votre robot facilement et intuitivement. − Activez le nettoyage depuis n’importe quel endroit. − Réalisez la configuration et la programmation quotidienne. − Profitez des différents modes de nettoyage : Auto, Spirale, En un point, Zone intelligente, Zone restreinte, Manuel, Bords et Retour à...
  • Page 50 FRANÇAIS Vous pouvez utiliser les modes suivants depuis l’App : − Mode Auto  : lors du premier nettoyage où la carte est générée, le robot commencera à nettoyer toute la surface générant la carte et la divisera en pièces. Dans ces espaces, il commence par nettoyer en mode Bords puis en zigzag jusqu’à...
  • Page 51: Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS de la carte, en profitant de la puissance maximale du robot. Le robot nettoie une zone de 2x2 m en réalisant des mouvements en zigzag et retourne directement à sa base de charge lorsqu’il termine. Le robot nettoie uniquement la zone sélectionnée, lorsqu’il part rejoindre la zone et lorsqu’il revient à...
  • Page 52: Résolution De Problèmes

    FRANÇAIS − Réinstallez le réservoir de saleté dans le robot. Filtre de haute efficacité Img. 12. Retirez le filtre de haute efficacité et secouez-le doucement pour éliminer toute la saleté. Avertissement − Remplacez le filtre de haute efficacité tous les 3 mois (selon la fréquence et le type d’utilisation).
  • Page 53 FRANÇAIS 10. Le robot est toujours hors-ligne. 11. Erreur de connexion entre le Smartphone et le robot. Solution 1.1. Le robot ne peut pas fonctionner si sa batterie est faible. Laissez-le recharger avant de le mettre en fonctionnement. 1.2. La température de la pièce est inférieure à 0 ºC ou supérieure à 50 ºC. Utilisez le robot dans des lieux où...
  • Page 54: Spécifications Techniques

    Le respect des directives susmentionnées contribuera à la protection de l'environnement.  10. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l'utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable.
  • Page 55: Copyright

    DEUTSCH 11. COPYRIGHT Les droits de propriété intellectuelle des textes de ce manuel appartiennent à CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Tous droits réservés. Le contenu de cette publication ne peut être, en totalité ou en partie, reproduit, stocké dans un système de récupération de données, transmis ou distribué...
  • Page 56: Teile Und Komponenten

    DEUTSCH 1. TEILE UND KOMPONENTEN Abb. 1 1. Ein / Aus-Taste 2. Back-Home Taste 3. Laser 4. Reset Taste 5. Optischer Sensor 6. Infrarotsensor 7. Ladekontakte 8. Absturzsensor 9. Eingebaute Batterie. 10. Allseitiges Rad 11. Laufrollen 12. Ladekontakte 13. Hauptbürste Roboterzubehör: 14.
  • Page 57: Vor Dem Gebrauch

    Nehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entnehmen Sie das Verpackungsmaterial. − Überprüfen Sie es auf sichtbaren Schäden. Falls das Gerät schädigt ist, kontaktieren Sie den Kundendienst von Cecotec so bald wie möglich für Empfehlungen oder Reparaturen. 3. INSTALLATION Roboter und Ladestation platzieren Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung an und lagern Sie das restliche Kabel.
  • Page 58 DEUTSCH − Der Roboter wird sich automatisch einschalten, sobald Sie ihn auf die Ladestation stellen. − Der Roboter kann beim Aufladen nicht ausgeschaltet werden Mischtank einsetzen Hinweis − Es wird nicht empfohlen, die Wischen-Funktion in der ersten Verwendung zu benutzen. −...
  • Page 59: Bedienung

    DEUTSCH er abgedeckt hat, kartiert hat. Der Roboter erstellt eine Karte ständig, deshalb passt er sich je nach Umständen der Wohnung an und verbessert die Karte ständig.  4. BEDIENUNG − Die Betriebsanzeige wechselt von einem blinkenden zu einem dauerhaften blauen Licht, wenn der Akku voll ist.
  • Page 60: App Und Wlan-Verbindung

    DEUTSCH Abb.7 Hinweise: Vergewissern Sie sich, dass der Raum frei von Gegenstände ist, damit der Roboter zur Ladestation problemlos fahren kann. Funktionen Pause Wenn der Roboter in Betrieb ist, drücken Sie die Einschalt-Taste auf der App oder Roboter, um ihn zu stoppen, und drücken Sie den gleichen Taste, um die Reinigung wieder aufzunehmen. Standby −...
  • Page 61 DEUTSCH − Führen Sie die Einstellung und die tägliche Programmierung durch. − Genießen Sie verschiedene Reinigungsmodi: Auto, Spiral, Edge, Manuell, Sperrbereich, Spot, Intelligenter Bereich und Back-Home. Vollständiges Schrubben und Reinigen.  Darüber hinaus können Sie in jedem der Reinigungsmodi der App den Zweifach-Modus auswählen, der den ausgewählten Reinigungsmodus zweimal wiederholt, sowie den "Teppich-Turbo"-Modus, der die maximale Saugleistung aktiviert, wenn der Roboter einen Teppich erkennt.
  • Page 62 DEUTSCH − Auto-Modus: Bei der ersten Reinigung, bei der die Karte erstellt wird, beginnt der Roboter mit der Reinigung der gesamten Fläche, die die Karte erzeugt, und unterteilt sie in die Räume, die er für richtig hält. Innerhalb dieser Bereiche wird zuerst im Kantenmodus und dann im Zickzackmodus gereinigt, bis die Oberfläche vollständig ist.
  • Page 63: Reinigung Und Wartung

    DEUTSCH − Sperrbereich: Wählen Sie diesen Modus aus und begrenzen Sie die Bereiche, die Sie nicht renigen wollen. Man kann mehr als eine Karte gleichzeitig auswählen. Dieser Modus kann ausschließlich mit der App aktiviert werden. − Modus "Vollständige Reinigung": Wählen Sie diesen Modus, um eine gründliche Reinigung Ihrer Wohnung durchzuführen.
  • Page 64: Problembehebung

    DEUTSCH Hinweis: − Ersetzen Sie den Hochleistungsfilter jede 3 Monate (je nach Häufigkeit der Nutzung). − Zur Vermeidung von Verstopfungen reinigen Sie den Filter regelmäßig mit einer Bürste. Verwenden Sie kein Reinigungsmittel. Seitenbürste Abb. 13. Entfernen Sie sie mit einem Kreuzschlitzschraubendreher und reinigen Sie die Seitenbürsten regelmäßig.
  • Page 65 DEUTSCH 1.1. Der Roboter kann nicht mit niedrigem Batteriestand betrieben werden. Lassen Sie den Roboter vor Verwendung aufladen 1.2. Die Raumtemperatur ist niedriger als 0 ºC oder höher als 50 ºC. Betrieben Sie den Roboter an Orten, an denen die Temperatur sich in diesem Temperaturbereich befindet. 2.1.
  • Page 66: Technische Spezifikationen

    Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 963210728 11. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf weder ganz noch teilweise ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L. vervielfältigt, in einem Datenabfragesystem gespeichert, übertragen oder auf irgendeine Weise (elektronisch,...
  • Page 67: Parti E Componenti

    ITALIANO 1. PARTI E COMPONENTI Fig. 1 1. Tasto On/Off 2. Tasto di ritorno alla base 3. Laser 4. Tasto reset 5. Sensore ottico 6. Sensore infrarossi 7. Poli di ricarica 8. Sensori anticaduta 9. Batteria interna 10. Ruota omnidirezionale 11.
  • Page 68: Prima Dell'uso

    Estrarre il prodotto dalla scatola e rimuovere tutto il materiale di imballaggio. − Verificare che non vi siano danni. In caso di danni visibili, contattare il più presto possibile il supporto tecnico Cecotec per raccomandazioni o riparazioni del prodotto. 3. INSTALLAZIONE Installazione del robot e della base di ricarica Collegare la base di ricarica alla presa della corrente e conservare il cavo rimanente.
  • Page 69 ITALIANO la batteria è molto scarica. − Il robot si accenderà automaticamente al collocarlo sulla base di carica. − Il robot non si può spegnere durante la ricarica. Installazione del serbatoio misto Avviso − Non si consiglia di utilizzare la funzione di lavaggio durante il primo uso. −...
  • Page 70: Funzionamento

    ITALIANO 4. FUNZIONAMENTO − L’indicatore luminoso cambierà da oscillante a blu fisso quando la batteria sarà totalmente carica. − Il robot non può funzionare con la batteria scarica. Suggerimenti: − Rimuovere tutti i cavi e ostacoli dal pavimento prima di mettere il robot in funzione per evitare incidenti e danni.
  • Page 71: Applicazione Mobile E Connessione Wi-Fi

    ITALIANO Funzioni Pausa Mentre il robot è in funzione, premere il tasto di accensione nella applicazione o sul robot per metterlo in pausa e premere un’altra volta per riprendere la pulizia. Standby − Il robot entrerà automaticamente in modalità standby dopo 10 minuti di inattività. −...
  • Page 72 ITALIANO − Gestire le mappe in modo intelligente attraverso la funzione Room Plan, che permette di unire, dividere e assegnare un nome alle stanze. Inoltre, è possibile creare e pianificare la pulizia selezionando le stanze che si desiderano pulire, in che modalità e potenza. −...
  • Page 73 ITALIANO − Modalità Spirale: selezionando questa modalità, il robot comincerà la pulizia in un punto esatto ed effettuerà movimenti a spirale verso l’esterno e l’interno a massima potenza fino a tornare al punto di partenza. Terminata la pulizia, il robot tornerà direttamente alla base di ricarica.
  • Page 74: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO Pulizia totale − Prima di tornare alla base di ricarica, il robot effettuerà movimenti avanti e indietro per eliminare residui di polvere dalla spazzola. 6. PULIZIA E MANUTENZIONE Spazzola centrale Jalisco − Girare il robot e premere il tasto di rilascio della spazzola centrale per rimuovere il coperchio.
  • Page 75: Risoluzione Dei Problemi

    ITALIANO Spazzola laterale Fig. 13. Rimuoverlo con un cacciavite a croce e pulire regolarmente le spazzole laterali. Suggerimento Per garantire una pulizia perfetta, si consiglia di cambiare le spazzole laterali ogni 3 mesi (a seconda della frequenza e del tipo d’uso). Sensori anticaduta Fig.
  • Page 76: Specifiche Tecniche

    11. Verificare che il robot e la base di ricarica abbiano un buon segnale Wi-Fi, riavviare il router e riprovare a collegarlo. 8. SPECIFICHE TECNICHE Modello: Conga 5290 Ultra Codice del prodotto: 05663 Entrata nominale: 220-240 V ~ 50/60 Hz ...
  • Page 77: Riciclaggio Di Elettrodomestici

    Cecotec al numero +34 96 321 07 28. 11. COPYRIGHT I diritti di proprietà intellettuale dei testi di questo manuale appartengono a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Tutti i diritti riservati. Il contenuto di questa pubblicazione non può essere, in tutto o in parte, riprodotto, archiviato in un sistema di recupero, trasmesso o distribuito con qualsiasi mezzo (elettronico, meccanico, fotocopia, registrazione o simile) senza la previa autorizzazione di CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Page 78: Peças E Componentes

    PORTUGUÊS 1. PEÇAS E COMPONENTES Fig. 1 1. Botão On/Off 2. Botão de regresso à base 3. Laser 4. Botão reset 5. Sensor ótico 6. Sensor infravermelhos 7. Bornes de carga 8. Sensores antiqueda 9. Bateria interna. 10. Roda omnidirecional 11.
  • Page 79: Antes De Usar

    Tire o produto da caixa e retire todo o material de embalagem. − Verifique que não haja danos visíveis. Em caso de que encontre danos, entre imediatamente em contacto com o nosso Serviço de Assistência Técnica de Cecotec para recomendações ou reparação do produto. 3. INSTALAÇÃO Instalação do robot e da base de carga...
  • Page 80 PORTUGUÊS − O robot não pode ser desligado durante a carga. Instalar o depósito misto Aviso − Não é recomendável utilizar a função de esfregar durante a primeira utilização. − Abra a tampa de silicone do depósito e encha-o de água sem que esta sobressaia do depósito.
  • Page 81: Funcionamento

    PORTUGUÊS 4. FUNCIONAMENTO − O indicador luminoso mudará de oscilante à azul fixo quando a bateria estiver totalmente carregada. − O robot não pode funcionar com bateria fraca. Recomendações − Retire todos os cabos e obstáculos do chão antes de pôr o robot a funcionar para evitar acidentes e danos −...
  • Page 82: Aplicação Do Telemóvel E Ligação Wi-Fi

    PORTUGUÊS FUNÇÕES Pausa Enquanto o robot estiver em funcionamento, pressione o botão de ligar na aplicação ou no robot para pará-lo e pressione outra vez para retomar a limpeza. Standby − O robot entrará em modo standby automaticamente depois de 10 minutos de inatividade. −...
  • Page 83 PORTUGUÊS tapetes", que activa a potência máxima de sucção quando o robot detecta um tapete. − Visualize como o robot cria um mapa interativo à medida que vai limpando.  − Organize os mapas de forma inteligente através da função Room Plan que lhe permite juntar, dividir e nomear os diferentes espaços da casa.
  • Page 84 PORTUGUÊS − Modo Espiral: ao selecionar este modo, o robot começará a limpeza num ponto exato e realizará movimentos em espiral para fora e depois para dentro à máxima potência até voltar ao ponto de início. Ao finalizar a limpeza, voltará à base de carga diretamente. Pode ser ativado desde a aplicação.
  • Page 85: Limpeza E Manutenção

    PORTUGUÊS Limpeza final − Antes de voltar à base de carga, o robot realizará vários movimentos para a frente e para trás para remover o pó da escova. 6. LIMPEZA E MANUTENÇÃO Escova central Jalisco − Dê a volta ao robot e pressione o botão de desbloqueio da escova central para retirar a tampa.
  • Page 86: Resolução De Problemas

    PORTUGUÊS Recomendação Para garantir uma limpeza eficiente, é recomendável mudar as escovas laterais a cada 3 meses (dependendo da frequência e tipo de usabilidade). Sensores antiqueda Fig. 14. Limpe regularmente os sensores antiqueda com um pano suave e seco. Advertência: Advertência: transporte ou mova sempre o robot desligado e na sua caixa original.
  • Page 87: Especificações Técnicas

    11. Certifique-se de que o robot e a base de carga estão numa zona com bom sinal Wi-Fi, reinicie o router e tente conectá-lo novamente. 8. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Modelo: Conga 5290 Ultra Referência do produto: 05663 Entrada nominal: 220-240 V~, 50/60 Hz ...
  • Page 88: Reciclagem De Eletrodomésticos

    A conformidade com as directrizes acima referidas ajudará a proteger o ambiente.  10. GARANTIA E SAT A Cecotec será responsável perante o utilizador final ou consumidor por qualquer falta de conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis.
  • Page 89: Onderdelen En Componenten

    NEDERLANDS 1. ONDERDELEN EN COMPONENTEN Fig. 1 1. Aan-/uitknop 2. Back home knop 3. Laser 4. Reset knop 5. Optische sensor 6. Infrarood Sensor 7. Oplaadpoorten 8. Anti-drop sensoren 9. Interne batterij 10. Omnidirectioneel wiel 11. Aandrijfwieltjes 12. Oplaadpoorten 13. Centrale borstel Robot accessoires: 14.
  • Page 90: Voor U Het Toestel Gebruikt

    Haal het product uit de doos en verwijder al het verpakkingsmateriaal. − Controleer of er geen zichtbare schade is. Indien u zichtbare schade waarneemt, contacteer onmiddellijk de technische dienst van Cecotec voor aanbevelingen of voor de reparatie van het toestel. 3. INSTALLATIE...
  • Page 91 NEDERLANDS − De robot zal automatisch inschakelen als hij op het oplaadstation wordt geplaatst. − Het is niet mogelijk om de robot uit te schakelen tijdens het opladen. Het gemengde reservoir installeren Opmerking − Het wordt afgeraden om de schrobstand te gebruiken als u de robot voor de eerste keer gebruikt.
  • Page 92: Werking

    NEDERLANDS 4. WERKING − Het indicatielampje verandert van oscillerend naar continu blauw wanneer de batterij volledig is opgeladen. − De robot kan niet werken met een laag batterijpercentage. Aanbevelingen: − Verwijder alle kabels en obstakels van de vloer voordat u de robot inschakelt om ongelukken en schade te voorkomen.
  • Page 93: Mobiele App En Wifi-Verbinding

    NEDERLANDS Zorg ervoor dat de ruimte vrij is van obstakels, zodat de robot vrije toegang heeft tot het oplaadstation kan komen. Functies Pauze Terwijl de robot actief is, drukt u op de aan-/uitknop op de app of op de robot om deze te pauzeren, en drukt u op dezelfde knop om het schoonmaken te hervatten.
  • Page 94 NEDERLANDS Plek, Slim gebied, Terug naar huis. Volledig schrobben en schoonmaken.  Bovendien kunt u in elk van de reinigingsmodi van de app de "Twice"-modus selecteren, die de geselecteerde reinigingsmodus twee keer herhaalt, en de "Carpet Turbo"-modus, die de maximale zuigkracht activeert wanneer de robot een tapijt detecteert. −...
  • Page 95 NEDERLANDS en verdeelt deze in de kamers die volgens hem correct zijn. Binnen deze ruimtes wordt eerst schoongemaakt in de randmodus, en vervolgens in de zigzagmodus totdat het oppervlak volledig is. Als de robot klaar is met schoonmaken keert hij automatisch terug naar het oplaadstation.
  • Page 96: Schoonmaak En Onderhoud

    NEDERLANDS − Beperkt gebied: stel hier de gebieden waar u niet wil dat de robot schoonmaakt. U kan meer dan 1 gebied tegelijk beperken op de kaart. Dit menu kan enkel vanaf de applicatie geactiveerd worden. − Volledige reinigingsmodus: selecteer deze modus om uw huis grondig te reinigen. Eindschoonmaak −...
  • Page 97 NEDERLANDS Opmerking: − Vervang het hoogrendementsfilter elke 3 maanden (afhankelijk van hoe en hoe vaak u de robot gebruikt). − Maak het filter regelmatig schoon met een borstel om te voorkomen dat hij verstopt raakt. Gebruik geen water of schoonmaakmiddelen. Zijdelingse borstel Fig.
  • Page 98 NEDERLANDS Oplossing 1.1. De robot kan niet werken met een laag batterijpercentage. Laat de robot opladen voordat u hem opnieuw gebruikt 1.2. De temperatuur van de kamer is lager dan 0 ºC of hoger dan 50 ºC. Gebruik de robot op plaatsen waar de temperatuur binnen de aangegeven waarden ligt.
  • Page 99: Technische Specificaties

    Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. 11. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Page 100: Części I Komponenty

    POLSKI 1. CZĘŚCI I KOMPONENTY Rys. 1 1. Przycisk zasilania On/Off 2. Przycisk Powrotu do domu 3. Laser 4. Przycisk Reset 5. Sensor optyczny 6. Czujnik podczerwieni 7. Złącza ładowania 8. Czujniki przeciw upadkowe 9. Wbudowana bateria 10. Kółko wielokierunkowe 11.
  • Page 101: Przed Użyciem

    Wyjmij produkt z pudełka i usuń wszystkie materiały opakowaniowe. − Upewnij się, że nie posiada żadnego widocznego uszkodzenia. Jeśli tak, skontaktuj się z Działem Pomocy Technicznej Cecotec jak najszybciej, aby uzyskać zalecenia dotyczące produktu lub naprawy. 3. INSTALACJA Instalacja ściennej podstawy ładującej Podłącz stację...
  • Page 102 POLSKI − Robot włączy się automatycznie po umieszczeniu na stacji ładującej. − Robot może wyłączyć się podczas ładowania. Instalacja zbiornika mieszanego Ostrzeżenie − Nie zaleca się używania funkcji szorowania podczas pierwszego użycia. − Otwórz silikonowy korek zbiornika, napełnij go wodą tak, aby nie wystawał ze zbiornika. Upewnij się, czy silikonowe zabezpieczenie jest szczelnie zamknięte i nie wycieka woda.
  • Page 103: Funkcjonowanie

    POLSKI 4. FUNKCJONOWANIE − Gdy akumulator zostanie w pełni naładowany, wskaźnik zmieni się z migającego na stały niebieski. − Robot nie zadziała, jeśli bateria jest zbyt słaba. Zalecenia: − Usuń wszystkie kable i przeszkody z ziemi przed uruchomieniem robota, aby uniknąć wypadków i uszkodzeń...
  • Page 104: Aplikacja Mobilna I Wifi

    POLSKI Funkcje Pausa Gdy robot działa, naciśnij przycisk zasilania w aplikacji, na pilocie lub na robocie, aby go wstrzymać, i naciśnij ten sam przycisk, aby wznowić czyszczenie. Standby − Robot automatycznie przejdzie w tryb czuwania po 10 minutach bezczynności. − Naciśnij przycisk zasilania w aplikacji, na pilocie lub na robocie, aby ponownie go aktywować.
  • Page 105 POLSKI dwukrotnie powtarza wybrany tryb sprzątania, oraz tryb „Turbo na dywanach”, który aktywuje maksymalną moc ssania, gdy robot wykryje dywan. − Zobacz, jak robot tworzy interaktywną mapę podczas sprzątania.  − Zarządzaj mapami w inteligentny sposób za pomocą funkcji Plan pomieszczeń, która umożliwia łączenie, dzielenie i nazywanie pokoi.
  • Page 106 POLSKI − Tryb krawędzi: Po wybraniu tego trybu robot będzie czyścić wzdłuż ścian i mebli. Można go aktywować z aplikacji. − Tryb spiralny: Wybierając ten tryb, robot rozpocznie czyszczenie w dokładnym punkcie, poruszając się spiralnie na zewnątrz, a następnie do wewnątrz z pełną mocą, aż wróci do punktu początkowego.
  • Page 107: Czyszczenie I Konserwacja

    POLSKI Sprzątanie końcowe − Przed powrotem do stacji ładującej robot wykona kilka ruchów tam i z powrotem, aby usunąć wszelkie pozostałości kurzu ze szczotki. 6. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Szczotka centralna Jalisco − Odwróć robota i naciśnij przycisk zwalniania środkowej szczotki, aby zdjąć pokrywę. −...
  • Page 108: Rozwiązywanie Problemów

    POLSKI Retírelo con la ayuda de un destornillador de estrella y limpie los cepillos laterales regularmente. Rekomendacje Aby zapewnić idealne czyszczenie, zaleca się wymianę szczotek bocznych co 3 miesiące (w zależności od częstotliwości i rodzaju użytkowania). Czujniki zapobiegające upadkowi Rys. 14. Regularnie czyść...
  • Page 109: Dane Techniczne

    11. Upewnij się, że robot i podstawka ładująca znajdują się w obszarze z dobrym sygnałem Wi-Fi, uruchom ponownie router i spróbuj go ponownie podłączyć. 8. DANE TECHNICZNE Model: Conga 5290 Ultra Referencja produktu: 05663 Wejście nominalne: 220-240 V ~ 50/60 Hz ...
  • Page 110: Recykling Urządzeń Gospodarstwa Domowego

    Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz incydent z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. 11. COPYRIGHT Prawa własności intelektualnej do tekstów tego podręcznika należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Page 111: Části A Složení

    ČEŠTINA 1. ČÁSTI A SLOŽENÍ Obr. 1 1. Tlačítko On/Off 2. Tlačítko návratu domů 3. Laser 4. Tlačítko reset 5. Optický senzor 6. Infračervený senzor 7. Nabíjecí terminál 8. Senzory proti pádu 9. Vnitřní baterie 10. Kolo do všech směrů 11.
  • Page 112: Před Použitím

    Vyjměte přístroj z krabice a odstraňte všechny obaly. − Zkontrolujte, jestli přístroj není viditelně poškozen. Pokud poškození najdete, kontaktujte oficiální Asistenční technický servis Cecotec, pro doporučení a nebo opravu přístroje. 3. INSTALACE Instalace robota a nabíjecí základny Zapojte nabíjecí základnu do elektrického přívodu a schovejte zbývající kabel. Je důležité...
  • Page 113: Fungování

    ČEŠTINA Upozornění − Nedoporučuje se používat funkci vytírání během prvního použití. − Otevřete silikonový uzávěr nádrže a naplňte nádrž vodou, aniž by voda z nádrže přetekla. Ujistěte se, že je silikonová zátka správně zavřená, aby voda nevytekla. Nádrž neponořujte. Obr. 5. −...
  • Page 114 ČEŠTINA Tlačítka robota Program Auto − Stiskněte na robotovi tlačítko zapnutí, aby začal automaticky uklízet v programu Okraje a potom pokračoval v cyklu programu Náhodný. Pozná, kde už uklidil, a kde ještě ne. Robot automaticky naplánuje cestu úklidu přímo během úklidu. Pokud řídíte robota v tomto programu manuálně, přepočítá...
  • Page 115: Mobilní Aplikace A Připojení Wi-Fi

    ČEŠTINA − Když se robot vydá na úklid, indikátor "power" zůstane modrý. − Indikátor "domeček" se změní na oranžový, když se robot přepne do režimu "jdi domů" nebo když je vybitá baterie. − Indikátor „napájení“ bude blikat červeně, pokud dojde k nějaké chybě nebo není připojena nádrž.
  • Page 116 ČEŠTINA 5. Připojte se na síť Wi-Fi. Upozornění: − Jméno Wi-Fi a heslo nemohou přesáhnout 32 bitů. − Pokud připojení na síť selže, následujte tyto kroky: − Stiskněte tlačítko zapnutí/vypnutí na 5 sekund, robot přejde do režimu spánku a kontrolka začne rychle blikat, což...
  • Page 117: Čištění A Údržba

    ČEŠTINA − Program Návratu domů: může se aktivovat kdykoli během jakéhokoli cyklu úklidu. Robot se vrátí přímo na nabíjecí základnu. Lze ji aktivovat z robota i z aplikace. − Program Inteligentní oblast: poté, co jste uložili mapu vaší domácnosti, vyberte tento program čištění...
  • Page 118: Řešení Problémů

    ČEŠTINA Nádoba na směsný odpad Obr. 11 − Vyjměte nádobu na pevné nečistoty. − Otevřete kryt nádoby a vyprázdněte ji. − Vyjměte filtr a držák filtru podle obrázku. − K čištění vnitřku nádrže na pevné látky použijte čisticí kartáč. − Prachovou dutinu můžete umýt vodou, aniž...
  • Page 119 ČEŠTINA 5. Robot neuklízí pořádně a nebo ztrácí nečistoty. 6. Robot se nemohl připojit k síti Wi-Fi. 7. Robot neuklidil podle naprogramovaného programu. 8. Robot se nevrátí na nabíjecí základnu po dokončení přesného úklidu a nebo změní počáteční místo. 9. Robot se nevrátil k úklidu. 10.
  • Page 120: Recyklace Elektrospotřebičů

    Cecotec na čísle +34 96 321 07 28. 11. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být vcelku ani po částech reprodukován, ukládán do vyhledávacího systému, přenášen nebo šířen jakýmkoli způsobem (elektronicky, mechanicky, fotokopírováním, nahráváním nebo podobně) bez předchozího...
  • Page 121 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 1...
  • Page 122 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 1 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 2...
  • Page 123 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 3 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 4 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 5...
  • Page 124 CLICK Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 6 Power Home Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 7 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 8...
  • Page 125 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 9 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 10...
  • Page 126 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 11 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 12...
  • Page 127 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 13 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 14...
  • Page 128 RESET Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 15...
  • Page 130 Cecotec Innovaciones S.L. C/ de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia (Spain) YV_04220113...

This manual is also suitable for:

05663

Table of Contents