Download Print this page

Руководство Пользователя; Manuel De L'utilisateur; Посібник Користувача - HOGERT NOAH User Manual

Knee pads uni

Advertisement

DE
BENUTZERHANDBUCH
NOAH Knieschützer uni (2 Stk.)
MODELL: HT5K297
Zusammensetzung: 1680D Polyester + EVA-Schaum + TPE-Kappe
Wichtige Hinweise für den Anwender zur Erfüllung der Sicherheitsfunktionen.
Die Schutzkleidung erfüllt die grundlegenden Anforderungen für Gesundheitsschutz und Sicherheit des Anhang II der Verordnung (EU) 2016/425 und der EN 13688:2013 Schutzkleidung.
Allgemeine Informationen: Die folgenden Hinweise zur Anwendung der Schutzkleidung sind unbedingt zu beachten.
CE-Kennzeichnung: Äußeres Zeichen dafür, dass ein Produkt den dem Hersteller auferlegten Anforderungen der Europäischen Union entspricht.
Die Konformitätserklärung finden Sie unter folgendem Link: http://www.hoegert.com/pl
Erklärung der Symbole: Das Herstelldatum beschreibt den Zeitpunkt der Produktion in Bild und Schrift auf dem PO-Label im Artikel.
Das Fabriksymbol steht bildlich für die Produktion, während die Zahlen für Monat und Jahr stehen, in dem der Artikel produziert wurde.
MM/RRRR
Typ 1, Leistungsstufe 1 nach EN 14404:2004+A1:2010.
Allgemeine Informationen: Knieschutztypen
Knieschutzpolster sind von Knienden eine zum Schutz der Knie verwendete Schutzausrüstung. Knieschutz Typ 1: Knieschutz, der von anderer Kleidung unabhängig ist und am Bein befestigt wird. Knieschutz Typ 2:
Schaumkunststoff oder andere Polster in Taschen, an den Hosenbeinen oder ständig an der Hose befestigte Polster. Die Position des Knieschutzes Typ 2 in oder an der Hose kann fest oder justierbar sein.
Knieschutz Typ 3: Ausrüstung, die nicht am Körper befestigt wird, sondern bei den Bewegungen des Trägers am jeweiligen Ort ist. Sie kann für jedes einzelne Knie oder für beide Knie vorhanden sein.
Knieschutz Typ 4: Knieschutz für ein oder beide Knie, der Teil von Vorrichtungen mit zusätzlichen Funktionen wie eines Rahmens als Aufstehhilfe oder eines Sitzes für kniende Haltung ist. Der Knieschutz darf am Körper
befestigt sein oder unabhängig vom Körper verwendet werden.
Leistungsstufen: Welche Leistungsstufe vorliegt, ergibt sich aus der Kombination Hose + Kniepolster.
EN 14404
X = Die Leistungsstufe wird unter dem Piktogramm angegeben (Polsterrückseite)
Es gibt drei Leistungsstufen: Stufe 0: ist Knieschutz, der für eine ebene Bodenoberfläche geeignet ist und der keinen Schutz gegen Durchstich bietet. Stufe 1: ist Knieschutz, der für eine ebene oder unebene
Bodenoberfläche geeignet ist und Schutz gegen Durchstich bei einer Kraft von (100±5) N bietet. Nicht geeignet sind die Kniepolster für spitze Untergründe, auf die punktuell ein höherer Druck als 100 N einwirkt
und die höher als 1 cm sind (z.B. im Bergbau oder im Steinbruch). Stufe 2: ist Knieschutz, der für den Gebrauch auf ebener oder unebener Bodenoberfläche unter schwierigen Bedingungen geeignet ist und
X
Schutz gegen Durchstich bei einer Kraft von (250±10) N bietet.
Gebrauch: Der Schutz gemäß EN 14404:2004+A1:2010 ist nur gewährleistet beim Tragen in Kombination mit den angegebenen Artikeln. Beim Tragen in Verbindung mit einem anderen Produkt bzw. Wettbewerbsprodukt
wird der gemäß EN 14404:2004+A1:2010 geforderte Schutz nicht gewährleistet. Die Kniepolster sind in geeignete Knietaschen einzubringen und in ihrer Position so zu fixieren, dass auf dem zentralen Polsterteil der
Hauptdruck des Knieenden liegt, so dass eine optimale Druckverteilung gewährleistet ist. Die geprägte bzw. die gekerbte Knieseite des Kniepolsters ist immer außen, die Innenseite ist gekennzeichnet. Für alle knieenden
Tätigkeiten und Arbeiten auf verschiedenen Untergründen, unter der Voraussetzung, dass die Arbeitskleidung mit geeigneten Knietaschen ausgestattet und bestimmungsgemäßer Einsatz gewährleistet ist. Die Kniepolster
sind weder chemikalienbeständig, hitzebeständig noch feuerbeständig. Je nach persönlichem Einsatz der Arbeit ist vom Anwender weitere persönliche Schutzausrüstung (PSA) nach Aufgabenstellung zu tragen (z.B.
Schutzbrille, Schutzhelm ...). Schutzfähigkeit ist in jedem Einzelfall vorher zu prüfen oder mit dem Hersteller abzustimmen. Alle nicht definierten Einsatzbereiche sind durch Rücksprache mit dem Hersteller zu klären. Für
Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch wie z.B. übermäßiges Knicken und Verbiegen entstehen, schließt der Hersteller jegliche Haftung aus.
Weiter Hinweise zum Kniepolster: Warnhinweise:
– Die Kniepolster sind nicht für den Einsatz in z.B. absturzgefährdeten Bereichen als Sicherung geeignet.
– Um einen venösen Rückstau in den Beinen zu vermeiden und eine normale Blutzirkulation sicher zu stellen sollte der Träger beim Knien häufig die Körperhaltung wechseln oder aufstehen.
– Knien Sie in aufrechter Haltung, sitzen Sie nicht auf ihren Fersen.
– Suchen Sie den Arzt auf, wenn ihre Knie oder Waden bei kniender Arbeit anschwellen
– Bei Veränderung der Umgebungsbedingungen wie die Temperatur kann die Leistung des Knieschutzes bedeutend vermindert werden
– Kein Knieschutz kann vollständig gegen Verletzungen schützen
– Erhöhte Verschmutzung, Veränderungen oder fehlerhafter Gebrauch kann die Leistung des Knieschutzes auf gefährliche Weise vermindern oder komplett aufheben.
– Universalgröße für Erwachsene zwischen 50-100 kg. Bei Gewicht über 100 kg kann es zu einer verminderten Leistung kommen.
– Bei Temperaturen oberhalb von 50 °C kann die Leistung des Knieschutzes vermindert werden.
Unschädlichkeit: Die Materialien setzen keine toxische, karzinogene, mutagene, allergene und reproduktionstoxische Substanzen frei und sind somit unschädlich.
Pflegehinweis: Das Kniepolster darf nur mit kaltem Wasser gereinigt werden. Spezielle Waschzusätze, sowie hohe Wasch- oder Trockentemperaturen sind nicht zulässig. Nicht in der Waschma-
schine waschen.
Wasserbeständigkeit: Das Knieschutzpolster ist wasserbeständig. Eine Wasserdichtigkeitsprüfung wurde jedoch nicht durchgeführt.
Überprüfung des Kniepolsters: Weist ein Kniepolster Verschleißerscheinungen wie z.B. Schnitte oder Einkerbungen an der Oberfläche auf, ist dieses zu ersetzen, da der geforderte Schutz nicht mehr gewährleistet werden
kann. Kniepolster dürfen nicht repariert werden.
Lagerung und Transport: Das Kniepolster muss stets trocken, kühl und vor Sonnenlicht geschützt gelagert und transportiert werden.
Entsorgung: Defekte Kniepolster können mit dem Restmüll entsorgt werden.
RU
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Наколенники NOAH uni (2 шт.)
МОДЕЛЬ: HT5K297
Состав: полиэстер 1680D + пена EVA + крышка TPE
Важная информация пользователям для обеспечения функций безопасности.
Защитная одежда выполняет основные требования, выдвигаемые к охране здоровья и безопасности, в соответствии с Директивой (EU) 2016/425, приложение II, и EN 13688:2013 Защитная одежда –
общие требования: Необходимо непременно соблюдать указания по применению защитной одежды, содержащиеся в данном руководстве.
Маркировка знаком CE: внешний знак, подтверждающий то, что изделие соответствует требованиям Евросоюза, выдвигаемым к его производителю.
Сертификат соответствия Вы найдете по следующей ссылке: http://www.hoegert.com/pl
Пояснение символов: Дата изготовления указывается на момент производства в виде символа и текста, которые изображены на пришитой к изделию этикетке с маркировкой знаком PO.
Символ фабрики графически указывает производство,а цифры представляют собой месяц и год изготовления изделия.
MM/RRRR
Наколенники предназначены для выполнения работ, стоя на коленях. Тип № 1, уровень защиты 1 в соответствии с EN 14404:2004+A1:2010.
Общая информация: типы наколенников. Защитные наколенные вставки представляют собой защитное снаряжение, используемое работающим на коленях человеком для защиты коленей. Защита для коленей,
тип № 1: защита для коленей, которая не связана с другой одеждой и крепится на ноге. Защита для коленей, тип № 2: вспененная пластмасса или другие упруго-мягкие вставки, используемые в карманах, на
брючинах или постоянно прикрепленные к брюкам. Положение защиты для коленей (тип № 2) внутри брюк или на брюках может быть постоянным или регулируемым. Защита для коленей, тип № 3: снаряжение,
которое не крепится на теле человека, а находится в месте, где пользователь выполняет движения. Оно может быть предусмотрено для каждого колена отдельно или для обоих коленей. Защита для коленей, тип
№ 4: защита для одного или обоих коленей, как часть приспособлений с дополнительными функциями, как напр., рама, для того чтобы встать на ноги, или сиденье для выполнения работ на коленях. Защита для
коленей может крепиться на теле или использоваться отдельно.
Уровень защиты: Уровень защиты определяется сочетанием брюк с наколенниками.
EN 14404
X = уровень защиты указан под пиктограммой (на обратной стороне вставки)
Имеется три уровня защиты: Уровень 0: защита для коленей, предназначенная для ровной поверхности основания и не обеспечивающая защиту от прокола. Уровень 1: защита для коленей,
предназначенная для ровных или неровных поверхностей основания и обеспечивающая защиту от прокола силой 100±5 Н. Такие наколенники не подходят для оснований с острыми участками, на
которых оказывается точечное давление выше 100 Н и которые больше 1 см (напр., в шахтах или каменоломнях). Уровень 2: защита для коленей, предназначенная для использования на ровных и
X
неровных поверхностях основания в тяжелых условиях работы и обеспечивающая защиту от прокола силой 250±10 Н.
Использование: защита в соответствии с EN 14404:2004+A1:2010 обеспечивается только при ношении в сочетании с указанными изделиями. При ношении в сочетании с другими изделиями или конкурентными
продуктами не обеспечивается требуемая в соответствии с EN 14404:2004+A1:2010 защита. Наколенники вставляются в соответствующие карманы и фиксируются в своем положении таким образом, чтобы основ-
ное давление стоящего на коленях человека оказывалось на центральную часть упруго-мягкой вставки для обеспечения оптимального распределения давления. Та сторона наколенника, на которой имеется рису-
нок или канавки, всегда находится снаружи, внутренняя сторона наколенника обозначена соответствующим образом. Для всех действий и работ, выполняемых на коленях на различных основаниях, при условии,
что рабочая одежда оснащена соответствующими карманами на коленях и обеспечивается использование по назначению. Наколенники неустойчивы к воздействию химических веществ и высокой температуры,
а также не являются огнестойкими. В зависимости от выполняемой работы и поставленной задачи пользователь должен носить дополнительные средства индивидуальной защиты (СИЗ) (напр., защитные очки,
защитный шлем...). Защитную способность необходимо предварительно проверить в каждом отдельном случае или согласовать с производителем. Все неуказанные области применения необходимо оговорить с
производителем. Производитель не несет ответственности за ущерб, причиненный в результате ненадлежащего использования, напр., возникший из-за чрезмерного изгиба или деформации.
Дополнительные указания по наколенным вставкам: Предупреждения:
– Наколенники не предусмотрены для применения в качестве страховочного приспособления, напр., на участках, где возможно падение.
– Чтобы избежать венозного застоя крови в ногах и обеспечить нормальное кровообращение, лицо, выполняющее работу в положении на коленях,
должно периодически менять свое положение тела или вставать на ноги.
– Обратитесь к врачу, если при выполнении работ на коленях Ваши колени или икры отекают.
– При изменении окружающих условий, напр., температуры, эффект от применения защиты для коленей может значительно уменьшиться.
– Защита для коленей не дает полной защиты от травм.
– В результате повышенной загрязненности, изменений или неправильного применения действие защиты для коленей может уменьшиться до опасного уровня или полностью прекратиться.
– Универсальный размер для взрослых весом от 50 до 100 кг. При весе больше 100 кг защитное действие может уменьшиться.
– При температуре выше 50 °C эффект от применения защиты для коленей может уменьшиться.
Безвредность: материалы не выделяют токсичных, канцерогенных, мутагенных, аллергенных и токсичных для репродуктивности веществ и таким образом являются безвредными.
Информация об уходе: наколенники чистить только холодной водой. Специальные моющие средства, а также высокая температура во время мытья и сушки не допускаются. Не стирать
в стиральной машине.
Устойчивость к воздействию воды: наколенники устойчивы к воздействию воды. Однако испытание на водонепроницаемость проведено не было. Проверка наколенников: если на наколенниках заметны следы
износа, напр., порезы или щербины на поверхности, их необходимо заменить, так как они больше не обеспечивают необходимую защиту. Наколенники не подлежат ремонту.
Хранение и транспортировка: наколенники необходимо всегда хранить и перевозить в сухом прохладном месте, защищенном от воздействия солнечных лучей.
Утилизация: дефектные наколенники выбрасываются вместе с остаточными отходами.
JEDNOSTKA NOTYFIKOWANA/MELDEBEHÖRDE/ NOTIFIED BODY/ УПОЛНОМОЧЕННЫЙ ОРГАН/ ENTITÉ NOTIFIÉE
ANCCP Certification Agency srl ViadelloStruggino,6 -57121 Livorno-lTALY
Notification body 0302
FR

MANUEL DE L'UTILISATEUR

Genouillères NOAH uni (2 pcs.)
MODÈLE : HT5K297
Composition : polyester 1680D + mousse EVA + bonnet TPE
Informations importantes pour l'utilisateur afin de garantir les fonctions de sécurité.
Les vêtements de protectionremplissent les exigences de base relatives à la protection de la santé et à la sécurité de la directive 89/686/CEE, Annexe II et de la norme EN 13688:2013 Vêtements de protec-
tion – Exigences générales.
Informations générales: Les instructions suivantes pour l'utilisation de vêtements de protection doivent être respectées.
Marquage CE : marquage extérieur indiquant que le produit du fabricant respecte les exigences définies par l'Union Européenne.
Vous trouvez la déclaration de conformité sous le lien suivant: http://www.hoegert.com/pl
Explication des symboles: La date de fabrication décrit la période de production en image et par écrit sur le label CE dans l'article.
Le symbole d'usine représente la production, alors que les chiffres correspondent au mois et à l'année de production de l'article.
MM/RRRR
Informations générales : types de protège-genoux
Les protège-genoux sont un équipement de protection à utiliser pour protéger les genoux pour les personnes qui travaillent en position agenouillée. Protège-genoux pour travailler à genoux.
Type 1, catégorie 1 selon EN 14404:2004+A1:2010. Protège-genoux type 1: Protège-genoux indépendant d'un autre vêtement et fixé sur la jambe. Protège-genoux type 2: Mousse plastique ou autre rembourrage dans
une sacoche, rembourrage fixé sur les jambes du pantalon ou en permanence sur le pantalon. La position du protège-genoux de type 2 dans ou sur le pantalon peut être fixe ou ajustable. Protège-genoux type 3: Équipe-
ment qui n'est pas fixésur lmatioe corps mais qui accompagne les mouvements du porteur. II peut être placé sur un seul genou ou sur les deux genoux. Protègegenoux type 4: Protège-genoux pour un ou deux genoux, qui
fait partie des dispositifs avec des fonctions supplémentaires comme un cadre d'aide au lever ou un siège pour les positions à genoux. Le protège-genoux doit être fixé sur le corps ou être utilisé indépendamment du corps.
Catégories de protection: La catégorie de protection dépend de la combinaison du pantalon et du protège-genoux.
X = La catégorie de protection est indiquée sous le pictogramme (à l'arrière du rembourrage) X II existe trois catégories de protection:
EN 14404
Catégorie 0: correspond à un protège-genoux adapté pour une surface plane et qui n'offre pas de protection contre les perforations. Catégorie 1: correspond à un protège-genoux adapté pour une surface plane
ou inégale et qui offer une protection contre les perforations pour une force de (100±5) N. Ces protège-genoux ne conviennent pas pour les sols pointus sur lesquels une pression ponctuelle supérieure à 100 N
est exercée et qui dépassent 1 cm de hauteur (par ex. dans l'industrie manière ou dans les carrières). Catégorie 2: correspond à un protège-genoux adapté pour une utilisation sur des sols plats ou inégaux dans
X
des conditions difficiles et qui offre une protection contre les perforations pour une force de (250±10) N.
Utilisation: La protection selon la norme EN 14404:2004+A1:2010 est garantie uniquement en portant une combinaison des articles indiqués. En cas d'association avec un autre produit ou un produit concurrent, la pro-
tection requise selon la norme EN 14404:2004+A1:2010 n'est pas assurée. Les protège-genoux doivent être placés dans des poches pour protège-genoux adaptées et être fixés de façon à ce que la pression de la personne
agenouillée soit exercée sur la partie centrale du rembourrage, afin de garantir une répartition optimale de la pression. Le côté marqué ou rainuré du protège-genoux doit toujours être à l'extérieur, l'intérieur est indiqué.
Pour toutes les activités et travaux à genoux sur différentes surfaces, à condition que les vêtements de travail soient équipés de poches pour protège-genoux adaptées et qu'une utilisation conforme soit garantie. Les
protège-genoux ne sont résistants ni aux produits chimiques, ni à la chaleur, ni au feu. En fonction du domaine d'application, l'utilisateur doit porter d'autres équipements de protection individuelle (EPI) en fonction des
tâches (par ex. des lunettes de protection, un casque de protection, etc.). La catégorie de protection doit dans tous les cas être vérifiée en amont ou être définie avec le fabricant. Le fabricant n'assume aucune responsabi-
lité pour les dommages liés à une utilisation non-conforme comme des positions agenouillées et accroupies excessives.
Plus d'informations sur les genouillères: Avertissements:
– Les protège-genoux ne conviennent pas pour une utilisation comme protection dan les zones présentant des risques de chute par exemple.
– Pour éviter tout reflux veineux dans les jambes et garantir une circulation sanguine normale, le porteur doit changer de position régulièrement lorsqu'il est à genoux ou se relever.
– Pliez vos genoux en restant bien droit, ne vous asseyez pas sur vos talons.
– Consultez un médecin si vos genoux ou mollets gonflent pendant les travaux à genoux
– En cas de modification des conditions ambiantes, comme la température, l'efficacité du protège-genoux peut être considérablement réduite
– Aucun protège-genoux ne peut offrir une protection parfaite contre les blessures
– Les salissures importantes, les modifications ou une utilisation inappropriée peuvent réduire dangereusement l'efficacité du protège-genoux, voire l'annuler complètement.
– Taille universelle pour des adultes entre 50 et 100 kg. En cas de poids supérieur à 100 kg, l'efficacité peut être réduite.
– Les performances de la protection du genou peuvent être réduites à des températures supérieures à 50 °C.
Innocuité : Les matériaux ne libèrent pas de substances toxiques, carcinogènes, mutagènes, allergènes et toxiques pour la reproduction et sont donc inoffensifs.
Consignes d'entretien: Le protège-genoux doit uniquement être nettoyé à l'eau froide. Les additifs spéciaux, ainsi que les temperatures de lavage ou de séchage élevées, ne sont pas autorisés.
Ne pas nettoyer au lave-linge.
Vérification du protège-genoux: Si un protège-genoux présente des traces d'usure comme des coupures ou des entailles à la surface, il doit être remplacé car la protection requise ne peut plus être garantie.
Les protège-genoux ne doivent pas être réparés.
Stockage et transport: Le protège-genoux doit toujours être protégé, stocké et transporté au sec, au frais et à l'abri de la lumière du soleil.
Mise au rebut: Les protège-genoux défectueux peuvent être élminés avec les déchets ménagers.
UA
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
Універсальні наколінники NOAH(2 шт.)
МОДЕЛЬ: HT5K297
Склад: поліестер 1680D + піна EVA + ковпачок TPE
Важлива інформація для користувача щодо виконання функцій безпеки.
Захисний одяг відповідає основним вимогам до здоров'я та безпеки Додатку II Директиви (ЄС) 2016/425 та EN 13688:2013 «Захисний одяг».
Загальна інформація: Необхідно завжди дотримуватися наступних інструкцій щодо використання захисного одягу.
Маркування CE: Зовнішній знак, який вказує на те, що продукт відповідає вимогам Європейського Союзу від виробника.
Декларацію про відповідність можна знайти за наступним посиланням: http://www.hoegert.com/pl
Пояснення символів: дата виробництва описує час виробництва в зображеннях і текстах на етикетці замовлення на покупку товару.
Символ фабрики вказує на місце виробництва, а цифри вказують на місяць і рік виробництва речі.
MM/RRRR
Захист колін для роботи на колінах. Тип 1, рівень продуктивності 1 згідно. відповідно до EN 14404:2004+A1:2010.
Загальні відомості: Типи захисту колін
Наколінники — це елементи, які використовуються для захисту колін людей, які працюють на колінах.
Захист колін типу 1: захист колін, який не залежить від іншого одягу та кріпиться до ноги. Захист колін типу 2: пінопластові або інші накладки в кишенях, на штанинах або накладки, постійно прикріплені до
штанів. Розташування захисту колін типу 2 у штанях або на них може бути постійним або регульованим. Захист колін типу 3: Обладнання, яке не прикріплене до тіла, але переміщується в необхідне положення під
час руху користувача. Доступні для одного або обох колін. Захист колін типу 4: Захист колін для одного або обох колін, який є частиною обладнання з додатковими функціями, такими як допоміжна підставка або
сидіння для стояння на колінах. Захист коліна може бути прикріплений до тіла або використовуватися окремо від тіла.
Рівні продуктивності: Рівень продуктивності визначається поєднанням штанів і наколінників.
EN 14404
X = Рівень продуктивності вказано під піктограмою (задня сторона панелі)
Існує три рівні продуктивності: Рівень 0: захист колін, який підходить для рівної підлоги і не забезпечує захист від проколів. Рівень 1: Захист колін, який підходить для рівних або нерівних підлог і
забезпечує захист від проколів до сили (100±5) Н. Наколінники не підходять для поверхонь з гострими предметами, які мають точковий тиск вище 100 Н і мають розмір більше 1 см (наприклад, у шахтах
або кар'єрах). Рівень 2: захист колін, який підходить для рівних або нерівних підлог у складних умовах і пропонує захист від проколів до сили (250±10) Н.
X
Застосування: Захист згідно з EN 14404:2004+A1:2010 гарантується лише у разі носіння разом із зазначеними предметами. Захист, як зазначено в EN 14404:2004+A1:2010, не гарантується, якщо носити його
разом з іншим виробом або виробом конкурента. Наколінники повинні бути розміщені у відповідних наколінниках і закріплені таким чином, щоб основний тиск, який чиниться на людину, що стоїть на колінах,
лежав на центральній частині накладки, щоб забезпечити оптимальний розподіл тиску. Формована сторона коліна з вирізами наколінника завжди знаходиться зовні, внутрішня сторона позначена. Для всіх робіт,
які виконуються в положенні стоячи на колінах, і роботи на різних поверхнях за умови, що робочий одяг оснащений відповідними наколінниками та використовується за призначенням. Наколінники не є хімічно
стійкими, термостійкими та вогнестійкими. Залежно від робочого завдання користувач також повинен носити інше особисте спорядження (ЗІЗ) (наприклад, окуляри, шолом...). Захищеність завжди повинна
бути спочатку перевірена або погоджена з виробником. Усі невизначені сфери застосування необхідно уточнювати у виробника. Виробник не несе відповідальності за будь-яку шкоду, спричинену неналежним
використанням, напр. надмірні вигини і перегини.
Більше інформації про наколінники: Попередження:
– Наколінники не підходять для використання для безпеки користувача, напр. місцях, де існує ризик падіння.
– Щоб запобігти застою крові в ногах і забезпечити нормальний кровообіг, власники повинні часто змінювати позу і вставати.
– Станьте на коліна у вертикальному положенні, не сідайте на п'яти.
– Зверніться до лікаря, якщо у вас набрякають коліна або литки
– Якщо умови навколишнього середовища, наприклад температура, змінюються, ефективність захисту колін може значно знизитися.
– Жоден захист для колін не може повністю захистити від травм
– Високий рівень забруднення, зміни або неправильне використання можуть небезпечно знизити ефективність захисту колін або повністю вивести її з ладу.
– Універсальний розмір для дорослих 50-100 кг. Продуктивність може бути погіршена для користувачів вагою понад 100 кг.
– Ефективність захисту колін може бути знижена при температурах вище 50 °C.
Нешкідливість: матеріали не виділяють токсичних, канцерогенних, мутагенних або алергенних речовин або будь-яких речовин, токсичних для репродукції, і тому є нешкідливими.
Інформація щодо догляду: наколінники можна мити лише холодною водою. Спеціальні мийні добавки і високі були
Водонепроникність: наколінник водонепроникний. Однак тест на водонепроникність не проводився.
Перевірка наколінника: якщо на наколіннику є ознаки зносу, напр. порізи або надрізи на поверхні, його необхідно замінити, оскільки він більше не може гарантувати вказаний захист. Наколінники ремонту не підлягають.
Зберігання та транспортування: наколінники слід завжди транспортувати та зберігати в сухому, прохолодному та захищеному від сонячного світла місці.
Утилізація: Несправні наколінники можна викинути разом із побутовим сміттям.
JEDNOSTKA NOTYFIKOWANA/MELDEBEHÖRDE/ NOTIFIED BODY/ УПОЛНОМОЧЕННЫЙ ОРГАН/ ENTITÉ NOTIFIÉE
ANCCP Certification Agency srl ViadelloStruggino,6 -57121 Livorno-lTALY
Notification body 0302
Högert
Adres producenta/ Adresse du fabricant/ Adresse des Her-
stellers/ Manufacturer's Address/ Адрес производителя
GTV Poland S.A., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków
https://hoegert.com

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Ht5k297