Summary of Contents for STIEBEL ELTRON VRC-W 400 E
Page 1
USO E INSTALLAZIONE BEDIENING EN INSTALLATIE Central ventilation appliance with heat recovery | VMC centralisée avec récupération de chaleur | Unità di ventilazione centralizzata con recupero di calore | Centraal ventilatietoestel met warmteterugwinning » VRC-W 400 » VRC-W 400 E...
TABLE OF CONTENTS | SpECiAL iNFORmATiON SPECIAL INFORMATION Shutting down the system �������������������������������� 24 Maintenance ������������������������������������������������ 24 OPERATION Troubleshooting �������������������������������������������� 26 General information �����������������������������������������3 Safety instructions ����������������������������������������������� 3 Disposal ����������������������������������������������������� 27 Other symbols in this documentation ����������������������� 3 Specification ������������������������������������������������ 28 Information on the appliance ���������������������������������...
OpERATiON General information OpERATiON f This symbol indicates that you have to do something. The ac- tion you need to take is described step by step. These symbols show you the software menu level (in this example level 3). General information Information on the appliance The chapters "Special information"...
General safety instructions VRC-W 400 E: Enthalpy heat exchanger The enthalpy heat exchanger is a highly efficient, moisture-trans- WARNING Injury ferring countercurrent heat exchanger with a selective membrane. The appliance may be used by children over 8 years of...
OpERATiON Settings Settings 4.2.3 Controls Operating Description Switching the appliance on controls "MENU" but- Press this button for approx. one second to call up the menu from the home screen. Within the menu, press this button to go back one menu level at a time.
OpERATiON Settings Parameters adjustable from the home screen 4.3.5 Setting favourites f Select "Favourites" using the Touch-Wheel. Press "OK". 4.3.1 Activating humidity protection This will take you from the standard view directly to the favourites f In the home screen, turn the Touch-Wheel until "Humidity in the "Settings"...
OpERATiON Settings Direct selection parameters VRC-W 400 VRC-W 400 E Description Code Unit min. max. Options Stand- min. max. Options Stand- level P1 Set room temperature °C P2 Intens. vent. time min. 1 P3 Operating mode heat recovery Disabled (0) | Disabled (0) |...
Page 8
OpERATiON Settings 4.4.3 "Programs" menu Example Value Switching time pairs Stage Programs Fan program Monday Monday to Friday 06:00 - 22:00 Tuesday 22:00 - 06:00 Wednesday Saturday, Sunday 07:00 - 23:00 Thursday 23:00 - 07:00 Friday Saturday Sunday Fan program Stage...
Page 9
OpERATiON Settings 4.4.4 "Settings" menu General Value Settings Time/date View Code for qualified contractor General The "Time/date" parameter enables you to set the day of the week Time/date and the current time. Hour:Minute ...
OpERATiON Settings Operating mode heat recovery bypass - Outdoor air temp. < Temperature to block heat recovery bypass Effect - Extract air temp. - Hysteresis for heat recovery bypass < Out- Disabled Bypass mode is permanently disabled. Air flows door air temp. through the heat exchanger.
OpERATiON maintenance, cleaning and care Maintenance, cleaning and care f Pull the filter drawer forwards to remove it from the appliance. Maintenance by the user is limited to filter inspection and replace- f If necessary, place one or more new filters in the filter ment required at certain intervals.
iNSTALLATiON Safety iNSTALLATiON 7.3.1 Planning safety measures Together with the relevant authorities, engineers plan the safety measures that are required for simultaneous operation of a ven- tilation unit and combustion equipment. Safety Alternate operation Only a qualified contractor should carry out installation, commis- Alternate operation means that, when the combustion equipment sioning, maintenance and repair of the appliance.
iNSTALLATiON Appliance description Preparation 7.3.2 Commissioning When commissioning the ventilation unit, it is important to check Storage and document in the commissioning log that combustion exhaust gases are not penetrating the dwelling in a quantity that is harmful to health. Material losses Never store the appliance in dusty places.
iNSTALLATiON preparation Minimum clearances If you wish to install the silencer attachment, which is available as an accessory, observe the minimum clearances it requires. ≥400 ≥400 ≥300 ≥300 Transport Material losses If possible, transport the appliance to the installation lo- cation in its original packaging.
iNSTALLATiON installation 10. Installation f On the appliance, pull out the plug connecting the program- ming unit with the appliance. 10.1 Removing the front panel 10.2 Mounting the appliance Remove the front panel before removing the appliance from the pallet, to avoid damaging the casing. Material losses If the unit is not mounted horizontally, condensate cannot drain properly.
iNSTALLATiON installation 10.3 Connecting the condensate drain hose Material losses To ensure that condensate drains correctly, always lay the condensate drain hose without any kinks. Lay the condensate drain hose with a fall of at least 10 %. The appliance must be installed horizontally. The drain pipe may only contain one siphon.
Page 17
iNSTALLATiON installation f Use no more than 3 screws to secure the air duct to the air 10.4.2 Connecting air ducts to the appliance connection of the appliance. You can connect air ducts with two different diameters to the appliance. Diameter DN 160 1 Aluminium sealing tape f Seal the transition from the air connection to the air duct...
iNSTALLATiON installation 10.5 Fitting the front panel f Carefully lift up the control panel cover. The terminal block, from which cables lead into the appliance, is suspended from f Push the plug on the cable leading to the programming unit the underside of the cover.
iNSTALLATiON Commissioning 11. Commissioning Air flow rate f Select the air flow rate for the fan settings under "Air flow rate" with "Flow rate, stage 0" to "Flow rate, stage 3". WARNING Injury If the unit is switched on without the air ducts connected and someone reaches through the air connectors into the ...
Page 20
iNSTALLATiON Settings 12.1.1 "Info" menu Language German English Francais Value Info Nederlands Bypass status Off | On Italiano Extract air temp. °C Polski Extract air hum. Cesky Magyar Extract air dew pt °C Slovensko ...
Page 21
iNSTALLATiON Settings Air flow rate Enable preheating Frost protection mode Outdoor air reg. Supply air flow rate offset Supply air reg. Passive house reg. Use this parameter to adjust the supply air flow rate during com- ...
Page 22
iNSTALLATiON Settings Heat recovery bypass Frost protection mode parameter Effect Window contact mode (depending on unit) Outdoor air reg. At this setting, the appliance operates solely in frost protec- tion mode. The preheating coil control only measures the Setting whether the window contact is relevant for the bypass outside temperature.
Settings 12.2 Direct selection parameters VRC-W 400 VRC-W 400 E Description Code Unit min. max. Options Stand- min. max. Options Stand- level P1 Set room temperature °C P2 Intens. vent. time min. 1 P3 Operating mode heat recovery Disabled (0) | Disabled (0) |...
iNSTALLATiON Shutting down the system 13. Shutting down the system We recommend running the appliance in fan stage 1, even during prolonged absence. Material losses If you interrupt the power supply to the appliance, check that humidity protection is ensured for the building. If the appliance needs to be taken out of use for an extended peri- od, disconnect it from the power supply by pulling the mains plug.
Page 25
iNSTALLATiON maintenance 300° 1 Eccentric bolt tightened (slot horizontal) 2 Eccentric bolt released f Use a medium sized screwdriver to turn the eccentric bolt anti-clockwise by 300°. f Carefully pull both fan units from the appliance by a small amount. 1 Connection for the fan control cable 2 Connection for the fan power cable f At the front of the exhaust air fan, disconnect the 3-core...
iNSTALLATiON Troubleshooting Checking the condensate drain xxx Fault Effect Remedy No differen- Constant pressure control Isolate the appliance from the tial pressure is not possible. The appli- power supply. Check the sensor Note – extract air ance switches to flow rate cable.
iNSTALLATiON Disposal 16. Disposal xxx Fault Effect Remedy 205 Maximum The high limit safety cut- Isolate the appliance from the outdoor air out may respond. power supply. Check the triac Dismantling temperature for continuity. Check the sensor exceeded cable. — Program- Parameters cannot be C-connection faulty: Check cable...
| GUARANTEE | ENViRONmENT AND RECYCLiNG Specification 17.4 Data table VRC-W 400 VRC-W 400 E 203636 203637 Sound emissions Sound power level with standard ventilation and 50 Pa, external dB(A) 49.6 Sound power level at max. flow rate and 100 Pa...
Page 32
SOmmAiRE | REmARqUES pARTiCULièRES REMARQUES PARTICULIÈRES Réglages ���������������������������������������������������� 49 12.1 Menus ������������������������������������������������������������� 49 UTILISATION 12.2 Paramètres pour sélection directe �������������������������� 53 Remarques générales ������������������������������������� 33 Mise hors service ������������������������������������������ 54 Consignes de sécurité ������������������������������������������ 33 Maintenance ������������������������������������������������ 54 Autres pictogrammes utilisés dans cette documentation ��������������������������������������������������...
UTiLiSATiON Remarques générales UTiLiSATiON Symbole Signification Dommages matériels (dommages touchant à l’appareil, dommages indirects et pollution de l’environnement) Mise au rebut de l’appareil Remarques générales Les chapitres « Remarques particulières » et « Utilisation » f Ce symbole indique que vous devez prendre des mesures. s’adressent aux utilisateurs et aux professionnels.
L’air froid rejeté peut entraîner la formation de conden- sation à proximité de la sortie d’air. f Lorsque les températures sont très basses, préve- VRC-W 400 E : échangeur enthalpique nez les risques de glissade sur les chaussées et pas- L’échangeur enthalpique est un échangeur à contre-courant et sages avoisinants dus à...
UTiLiSATiON Réglages Mode by-pass 4.2.2 Symboles Un clapet du by-pass est intégré dans l’appareil. Le clapet de Symbole Description dérivation permet d’assurer l’admission d’air frais sans passage Mode programmation : le programme de ventilation sélectionné est actif. Selon le réglage, l’appareil fonctionne à l’un ou l’autre dans l’échangeur de chaleur.
UTiLiSATiON Réglages 4.2.4 Utilisation 4.3.4 Activation de la ventilation intensive f Pour accéder aux menus depuis l’écran initial, appuyez sur la f Pour activer la ventilation intensive, utilisez la molette tactile touche « MENU ». et la touche « OK » ou un bouton externe. f Pour accéder au paramètre suivant, faites tourner du doigt la Lorsque la ventilation intensive est active, le symbole « Ventilation molette tactile.
UTiLiSATiON Réglages Paramètres pour sélection directe VRC-W 400 VRC-W 400 E Description Niveau Unité min. max. Options Stan- min. max. Options Stan- dard dard code P1 Consigne temp. ambiante °C P2 Durée ventilation intensive min. P3 Mode by-pass Désactivé (0) | Désactivé...
Page 38
UTiLiSATiON Réglages 4.4.3 Menu « Programmes » Remarque En cas de chevauchement de programmes de ventilation, Valeur Programmes les plages horaires en tête de liste et les jours de la se- Programme de ventilation Lundi Mardi maine non regroupés ont la priorité. Mercredi Jeudi Vendredi...
Page 39
UTiLiSATiON Réglages 4.4.4 Menu « Réglages » Général Valeur Réglages Heure/date Code pour l’installateur Général Le paramètre « Heure/date » vous permet de régler le jour de la Heure/date Jour de la semaine semaine et l’heure.
UTiLiSATiON maintenance, nettoyage et entretien Mode by-pass Rafr./chauffer mode By-pass f Adaptez le régulateur du mode by-pass à la température. Effet Désactivé Le mode by-pass est constamment désactivé. L’air paramètres Effet traverse l’échangeur de chaleur. Rafraîchir/ Utiliser l’air extérieur pour rafraîchir ou chauffer selon la By-pass./contact fenêtre Le mode by-pass est actif.
UTiLiSATiON Dépannage Remplacez les filtres au moins tous les 12 mois. Remarque Vous trouverez sur la paroi avant un autocollant pour Contrôle des filtres chaque filtre. f Débranchez la fiche secteur de la prise. f Après avoir remplacé un filtre, effacez les dates entrées auparavant dans les colonnes « Dernier »...
iNSTALLATiON Sécurité iNSTALLATiON 7.3.1 Planification des mesures de sécurité Le planificateur conçoit avec les autorités compétentes les me- sures de sécurité nécessaires au fonctionnement simultané d’un appareil de ventilation et d’un chauffage par flamme. Sécurité Fonctionnement en alternance L’installation, la mise en service, la maintenance et la réparation Le fonctionnement en alternance implique que lors de la mise en de cet appareil sont exclusivement réservées aux professionnels.
iNSTALLATiON Description de l’appareil Travaux préparatoires 7.3.2 Mise en service À la mise en service du ventilateur, il est impératif de vérifier et Stockage de consigner dans un procès-verbal, que les gaz de combustion ne pénètrent pas dans le logement en quantités dangereuses pour la santé.
iNSTALLATiON Travaux préparatoires Distances minimales Si vous souhaitez monter une coupole d’insonorisation comme accessoire, tenez compte des distances minimales nécessaires pour la coupole d’insonorisation. ≥400 ≥400 ≥300 ≥300 Transport Dommages matériels Transportez si possible l’appareil dans son emballage d’origine jusqu’au lieu d’implantation. Si vous transportez l’appareil sans emballage ni palette, par exemple pour le porter sur un escalier, vous risquez d’endommager son habillage.
iNSTALLATiON montage 10. Montage f Sur l’appareil, débranchez la fiche le reliant à l’unité de commande. 10.1 Démontage de la paroi avant 10.2 Accrochage de l’appareil Avant de retirer l’appareil de la palette, démontez la paroi avant afin de ne pas endommager l’habillage. Dommages matériels Si l’appareil n’est pas monté...
iNSTALLATiON montage 10.3 Raccordement du flexible d’écoulement de condensats Dommages matériels Afin d’assurer une évacuation correcte des condensats, le flexible d’écoulement de condensats ne doit comporter aucun coude. Le flexible d’écoulement de condensats doit être posé avec une pente d’au moins 10 %. L’appareil doit être installé...
Page 47
iNSTALLATiON montage f Fixez la gaine d’aération sur le raccord d’air de l’appareil 10.4.2 Raccordement des gaines d’aération à l’appareil avec 3 vis au maximum. Vous pouvez raccorder à l’appareil des gaines d’aération de deux diamètres différents. Diamètre DN 160 1 Bande étanche en aluminium f Étanchéifiez la jonction entre le raccord d’air et la gaine d’aé- ration au moyen d’une bande étanche en aluminium.
iNSTALLATiON montage 10.5 Montage de la paroi avant f Relevez avec précaution le couvercle du boîtier électrique. Le bornier duquel partent les câbles allant à l’appareil se trouve f Branchez sur l’appareil la fiche du câble allant à l’unité de sur le dessous du couvercle.
iNSTALLATiON mise en service 11. Mise en service Langue f Réglez la langue. AVERTISSEMENT Blessure Si l’appareil est allumé alors qu’aucune gaine d’aération Débit d’air n’est raccordée et que quelqu’un met la main dans l’ap- f Sous « Débit air », utilisez les paramètres « Débit vitesse 0 » pareil par les tubulures des gaines.
Page 50
iNSTALLATiON Réglages 12.1.1 Menu « Info » 12.1.4 Menu « Réglages » Valeur Valeur Info Réglages État by-pass Off | On Code pour l’installateur Temp. air extrait °C Général Humidité air extrait ...
Page 51
iNSTALLATiON Réglages Rafr./chauffer mode By-pass Rafraîchir/chauffer Remarque Rafraîchir Si vous modifiez la sélection effectuée sous « Réglage Chauffer ventilation », l’appareil redémarre. Protection hors gel Uniquement pour les ins- tallateurs Température hors gel °C Temp.
Page 52
iNSTALLATiON Réglages Mode by-pass Pendant que ce paramètre est affiché ou réglé, le symbole « Pro- tection hors gel » apparaît à l’écran. Mode contact fenêtre (en fonction de l’appareil) Mode hors gel Réglage permettant de prendre en compte ou non le contact de fenêtre en mode by-pass.
Réglages 12.2 Paramètres pour sélection directe VRC-W 400 VRC-W 400 E Description Niveau Unité min. max. Options Stan- min. max. Options Stan- de code dard dard P1 Consigne temp. ambiante °C P2 Durée ventilation intensive min. P3 Mode by-pass Désactivé...
iNSTALLATiON mise hors service 13. Mise hors service Nous recommandons de laisser fonctionner l’appareil à l’allure de ventilation 1 même en cas d’absence prolongée. Dommages matériels Si vous coupez l’alimentation électrique de l’appareil, vé- rifiez que la protection humidité du bâtiment est garantie. Si l’appareil doit être mis hors service pendant une période pro- longée, coupez-le de l’alimentation électrique en débranchant la fiche secteur.
Page 55
iNSTALLATiON maintenance 300° 1 Boulon d’excentrique serré (fente à l’horizontale) 2 Boulon d’excentrique desserré f Tournez le boulon d’excentrique à 300° dans le sens anti-ho- raire au moyen d’un tournevis de taille moyenne. f Sortez légèrement les deux unités de ventilation de l’appareil avec précaution.
iNSTALLATiON Dépannage Vérification de l’évacuation des condensats xxx Défaut Effet Remède Pas de sonde La régulation de la pres- Mettez l’appareil hors tension. de pression sion constante est impos- Vérifiez le câble de la sonde. Remarque différentielle sible. L’appareil commute Vérifiez si les tuyaux an- Le bon fonctionnement de l’appareil n’est garanti que si pour air ex-...
iNSTALLATiON Recyclage 16. Recyclage xxx Défaut Effet Remède 203 La tension du L’appareil pilote les ven- Mettez l’appareil hors tension. capteur est tilateurs à la valeur maxi- Vérifiez la tension du capteur Démontage trop basse male de l’allure de ven- à...
Valeur moyenne de pression statique [Pa] Puissance électrique absorbée des deux ventilateurs [Wh/m³] Domaine d’utilisation 17.4 Tableau des données VRC-W 400 VRC-W 400 E 203636 203637 Données acoustiques Niveau de puissance acoustique à ventilation nominale et 50 Pa externe dB(A) 49,6 Niveau de puissance acoustique à...
Page 61
| GARANTiE | ENViRONNEmENT ET RECYCLAGE Caractéristiques techniques VRC-W 400 VRC-W 400 E Valeurs Débit d’air maxi. m³/h Débit d’air m³/h 60-400 60-400 Rendement de récupération de chaleur, jusqu’à Plage d’utilisation air extrait °C 15-35 15-35 Température ambiante maxi.
Page 62
iNDiCE | AVVERTENzE SpECiALi AVVERTENZE SPECIALI Impostazioni ������������������������������������������������ 79 12.1 Menu �������������������������������������������������������������� 79 12.2 Parametri per selezione diretta ������������������������������ 83 Avvertenze generali���������������������������������������� 63 Spegnimento del sistema ��������������������������������� 84 Avvertenze di sicurezza���������������������������������������� 63 Manutenzione ���������������������������������������������� 84 Altri simboli di segnalazione utilizzati in questo documento �������������������������������������������������������...
Avvertenze generali Simbolo Significato Smaltimento dell'apparecchio f Questo simbolo indica che si deve intervenire. Le azioni ne- Avvertenze generali cessarie vengono descritte passo per passo. I capitoli "Avvertenze speciali" e "Uso" si rivolgono all'utilizzatore finale e al tecnico specializzato. Il capitolo "Installazione" si rivolge ...
VRC-W 400 E: Scambiatore di calore entalpico AVVERTENZA Lesione L'aria fredda in uscita può causare la formazione di con- Lo scambiatore di calore entalpico è uno scambiatore di calore in densa nella zona di uscita dell'aria.
impostazioni Modalità bypass 4.2.2 Simboli Nell'apparecchio è integrata una valvola di bypass. La valvola di Simbolo Descrizione bypass permette l'immissione di aria fresca che non passa attra- Modo progr. orario: il programma impostato per il ventilatore è at- tivo. A seconda dell'impostazione, l'apparecchio attiva diversi stadi verso lo scambiatore di calore.
impostazioni 4.2.4 Uso 4.3.4 Attivazione della Ventil. intensiva f Per accedere ai menu dalla visualizzazione iniziale, premere f Attivare la Ventil. intensiva con la Touch-Wheel e il tasto "OK" il tasto "MENU". o con un tasto esterno. f Per accedere al parametro successivo, scorrere con movi- Se la ventilazione intensiva è...
Parametri per selezione diretta VRC-W 400 VRC-W 400 E Descrizione Livello Unità min max Opzioni Stan- min max Opzioni Stan- codice dard dard P1 Temperatura ambiente °C nominale P2 Durata ventil. intensa min. P3 Mod. di funz. elusione recu- Disattivato (0) |...
Page 68
impostazioni 4.4.3 Menu "Programmi" Nota Per programmi ventilatore con gli stessi orari, le coppie Valore Programmi di orari di accensione/spegnimento e i singoli giorni della Prog. vent. Lunedì Martedì settimana sopra indicati sono prioritari. Mercoledì Giovedì Venerdì Esempio Sabato Domenica...
Page 69
impostazioni 4.4.4 Menu "Impostazioni" Generalità Valore Impostazioni Ora / Data Vista Codice per tecnico specializzato Generalità Nel parametro "Ora/Data" è possibile impostare il giorno della Ora / Data Giorno della settimana settimana e l'ora attuale.
Risoluzione dei guasti f Fissare il cassetto del filtro con le viti zigrinate. Quando i tempi di funzionamento totalizzati dal ventilatore rag- giungono il parametro impostato dal tecnico specializzato "In- f Montare il coperchio. tervallo sostituz. filtro", l'unità di programmazione visualizza il f Reinserire la spina in una presa elettrica di tipo F (Schuko).
iNSTALLAziONE Sicurezza iNSTALLAziONE 7.3.1 Progettazione delle misure di sicurezza Il progettista progetta con le autorità competenti le misure di sicurezza necessarie per l'utilizzo simultaneo dell'unità di venti- lazione e del focolare. Sicurezza Funzionamento alternato L'installazione, la messa in funzione, la manutenzione e la ripa- Funzionamento alternato significa che alla messa in funzione del razione dell'apparecchio devono essere eseguite esclusivamente camino, la ventilazione deve essere spenta, ovvero non può...
iNSTALLAziONE Descrizione dell'apparecchio Operazioni preliminari 7.3.2 Messa in funzione Alla messa in funzione dell'unità centrale di ventilazione è neces- Stoccaggio sario controllare e documentare nel verbale di messa in funzione che i gas di scarico della combustione non raggiungono l'unità abitativa in quantità...
iNSTALLAziONE Operazioni preliminari Distanze minime Se desiderate montare la copertura insonorizzante disponibile come accessorio, tenete conto delle distanze minime necessarie per il suo montaggio. ≥400 ≥400 ≥300 ≥300 Trasporto Danni materiali Ove possibile, trasportare l'apparecchio nel suo imbal- laggio originale fino al luogo di installazione. Se l'apparecchio viene trasportato senza imballo e senza pallet, ad es.
iNSTALLAziONE montaggio 10. Montaggio f Estrarre dall'apparecchio la spina del cavo che lo collega all'unità di programmazione. 10.1 Smontaggio del pannello frontale 10.2 Aggancio dell'apparecchio Per non danneggiare l'alloggiamento, smontare il pannello fron- tale prima di prelevare l'apparecchio dal pallet. Danni materiali Se l'apparecchio non è...
iNSTALLAziONE montaggio 10.3 Collegamento del tubo di scarico della condensa Danni materiali Per garantire uno scarico senza problemi della condensa, il tubo non deve essere schiacciato o piegato durante la posa. Il tubo di scarico della condensa deve essere posato con una pendenza almeno del 10 %.
Page 77
iNSTALLAziONE montaggio f Fissare il canale dell'aria con massimo 3 viti all'allaccio 10.4.2 Collegamento dei canali dell'aria all'apparecchio dell'aria dell'apparecchio. All'apparecchio è possibile collegare canalizzazioni per l'aria di due diversi diametri. Diametro DN 160 1 Nastro sigillante in alluminio f Isolare il punto di collegamento dell'allaccio dell'aria al cana- le dell'aria con del nastro sigillante in alluminio.
iNSTALLAziONE montaggio 10.5 Montaggio del pannello frontale f Aprire con cautela il coperchio della scatola interruttori (ri- baltandolo verso l'alto). Sul lato inferiore del coperchio si f Collegare all'apparecchio la spina del cavo che lo collega trova la morsettiera dei cavi che vanno all'apparecchio. all'unità...
iNSTALLAziONE messa in funzione 11. Messa in funzione Lingua f Impostare la lingua desiderata. AVVERTENZA Lesione Se l'apparecchio viene acceso con canaline dell'aria non Portata aria collegate e qualcuno inserisce parti del corpo attraverso f In "Portata aria" impostare le portate dell'aria degli stadi i bocchettoni di allaccio dell'aria, può...
Page 80
iNSTALLAziONE impostazioni 12.1.1 Menu "Info" 12.1.4 Menu "Impostazioni" Valore Valore Info Impostazioni Stato bypass Off | On Vista Codice per tecnico specia- lizzato TEMP ARIA SCARICO °C Generalità UMIDITA ARIA SCARICO ...
Page 81
iNSTALLAziONE impostazioni Effetto Mod. di funz. contatto finestra (A2) senza contatto finestra (in funzione dell'apparecchio) con contatto finestra Press. costante L'apparecchio mantiene costante la pressione del ventilatore dell'aria di scarico. L'apparecchio regola la pressione sul Raffr./Risc. elusione recupero calore Raffr./Risc.
Page 82
iNSTALLAziONE impostazioni Attesa misuraz. umidità Abilit. preriscald. L'apparecchio misura l'umidità dell'aria di scarico per il tempo parametro Effetto impostato per "Attesa misuraz. umidità". L'apparecchio confronta Il preriscaldamento interno viene completamente disattivato. l'ultimo valore misura con il valore limite impostato per "Soglia Il preriscaldamento interno viene attivato.
12.2 Parametri per selezione diretta VRC-W 400 VRC-W 400 E Descrizione Livello Unità min max Opzioni Stan- min max Opzioni Stan- codice dard dard P1 Temperatura ambiente nominale A0 °C P2 Durata ventil. intensa min. P3 Mod. di funz. elusione recupero Disattivato (0) |...
iNSTALLAziONE Spegnimento del sistema 13. Spegnimento del sistema Consigliamo di lasciar funzionare l'apparecchio allo stadio venti- latore 1 anche in caso di assenza prolungata degli utenti. Danni materiali Se si interrompe l'alimentazione di tensione dell'appa- recchio, verificare che la protezione antigelo dell'edificio sia garantita.
Page 85
iNSTALLAziONE manutenzione 300° 1 Perno eccentrico serrato (fessura orizzontale) 2 Perno eccentrico allentato f Ruotare il perno eccentrico di 300° in senso antiorario usan- do un cacciavite medio-grande. f Sfilare leggermente le due unità ventilatore dall'apparecchio, con cautela. 1 Connettore per il cavo di controllo del ventilatore 2 Connettore per il cavo di alimentazione del ventilatore f Dal lato frontale del ventilatore dell'aria di smaltimento estrarre il cavo di alimentazione a 3 poli e il cavo di controllo...
iNSTALLAziONE Risoluzione dei guasti Verifica dello scarico della condensa xxx Errore Effetto Rimedio Nessun Non è possibile la rego- Scollegare l'apparecchio dalla sensore di lazione della pressione tensione di alimentazione. Nota pressione costante. L'apparecchio Controllare il cavo del sensore. L'apparecchio è in grado di funzionare solamente se lo differenziale commuta nella modalità...
iNSTALLAziONE Smaltimento 16. Smaltimento xxx Errore Effetto Rimedio 203 Alimen- L'apparecchio attiva Scollegare l'apparecchio dalla tazione di i ventilatori al valore tensione di alimentazione. Smontaggio tensione massimo dello stadio Controllare l'alimentazione di insufficiente ventilatore impostato tensione dei sensori, estraendo dei sensori attualmente.
| GARANziA | AmBiENTE E RiCiCLAGGiO Dati tecnici 17.4 Tabella dei dati VRC-W 400 VRC-W 400 E 203636 203637 Dati acustici Livelli di potenza sonora con ventilazione nominale e 50 Pa dB(A) 49,6 all'esterno Livelli di potenza sonora con flusso volumetrico max. e 100 Pa...
Page 92
iNHOUDSOpGAVE | BijzondeRe info BIJZONDERE INFO Buitendienststelling �������������������������������������� 114 Onderhoud ������������������������������������������������� 114 BEDIENING Storingen verhelpen �������������������������������������� 116 Algemene aanwijzingen ����������������������������������� 93 Veiligheidsaanwijzingen �������������������������������������� 93 Afval �������������������������������������������������������� 117 Andere aandachtspunten in deze documentatie ��������� 93 Technische gegevens�������������������������������������� 118 Info op het toestel ���������������������������������������������� 93 17.1 Afmetingen en aansluitingen��������������������������������118 Prestatiegegevens conform norm ���������������������������...
BEDiENiNG Algemene aanwijzingen BEDiENiNG f Dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste han- delingen worden stap voor stap beschreven. Deze symbolen geven het niveau van het softwaremenu aan (in dit voorbeeld het 3e niveau). Algemene aanwijzingen Info op het toestel De hoofdstukken "Bijzondere info"...
WAARSCHUWING letsel VRC-W 400 E: enthalpie-warmtewisselaar De naar buiten stromende koude lucht kan in de omge- ving van de luchtafvoer tot condensaatvorming leiden. De enthalpie-warmtewisselaar is een zeer efficiënte, vochtover- f Voorkom bij lage temperaturen dat er slipgevaar...
BEDiENiNG instellingen Bypass-werking 4.2.2 Symbolen Er is een bypass-klep in het toestel ingebouwd. De bypass-klep Symbool Beschrijving maakt de toevoer van verse lucht mogelijk die niet door de warm- Tijdprogrammamodus: Het ingestelde ventilatorprogramma is ac- tief. Afhankelijk van de instelling werkt het toestel met verschillen- tewisselaar stroomt.
BEDiENiNG instellingen 4.2.4 Bedienen Na het verstrijken van de bij "Looptijd maximale ventilatie" in- gestelde tijd schakelt het toestel terug naar de eerder ingestelde f Om vanuit de startweergave naar de menu's te gaan, drukt u ventilatorstand. op de toets "MENU". f Om naar de volgende parameter te gaan, veegt u met draai- Bij een uitgeschakelde intensieve ventilatie dooft het symbool bewegingen over het aanraakwiel.
BEDiENiNG instellingen Parameters voor directe selectie VRC-W 400 VRC-W 400 E Beschrijving Een- min. max. Opties Stan- min. max. Opties Stan- deni- heid daard daard veau P1 Ingestelde ruimtetemperatuur A0 °C P2 Looptijd maximale ventilatie min. 1 P3 Bedrijfsmodus bypass warmte- Gedeactiveerd (0) |...
Page 98
BEDiENiNG instellingen 4.4.3 Menu "Programma's" Info Bij gelijktijdige ventilatorprogramma's hebben boven- Waarde Programma's genoemde omschakelparen en afzonderlijke dagen van Ventilatorprogramma Maandag Dinsdag de week voorrang. Woensdag Donderdag Vrijdag Voorbeeld Zaterdag Zondag Omschakelparen Stand Maandag - vrijdag Zaterdag - zondag Maandag tot vrijdag 06:00 - 22:00 Maandag - zondag...
Page 99
BEDiENiNG instellingen 4.4.4 Menu "Instellingen" Algemeen Waarde Instellingen Tijd/datum Weergave Code voor installateurs Algemeen In de parameter "Tijd/datum" kunt u de dag van de week en de Tijd/datum Dag van de week actuele tijd instellen.
BEDiENiNG Onderhoud, reiniging en verzorging Bedrijfsmodus bypass warmteterugwinning Wanneer aan één van de volgende voorwaarden is voldaan, be- eindigt het toestel de bypass-werking. Effect - Temperatuur buitenlucht aanvoer < Vergrendelingstemp. by- Gedeactiveerd De bypass-werking is permanent niet vrijgescha- pass warmteterugwinning keld.
BEDiENiNG Storingen verhelpen f Stel na het vervangen van de filter de parameter "Filter-re- Wanneer de opgetelde ventilatorlooptijden de door de installateur ingestelde parameter "Interval filtervervanging" bereiken, geeft de set" in op "Aan". bedieningseenheid het symbool "Filtervervanging" weer. Het toestel reset de filterlooptijd naar 0 en de parameter "Fil- Afhankelijk van de mate van verontreiniging kan de installateur ter-reset"...
iNSTALLATiE Veiligheid iNSTALLATiE 7.3.1 Planning van de veiligheidsmaatregelen De ontwerper plant met de verantwoordelijke autoriteiten welke veiligheidsmaatregelen er noodzakelijk zijn voor de gelijktijdige werking van ventilatietoestel en vuurhaard. Veiligheid Afwisselend gebruik Installatie, ingebruikname, onderhoud en reparatie van het toe- Afwisselend gebruik betekent dat bij de ingebruikname van de stel mogen alleen worden uitgevoerd door een gekwalificeerde vuurhaard de woningventilatie wordt uitgeschakeld resp.
iNSTALLATiE Toestelbeschrijving Voorbereidingen 7.3.2 Ingebruikname Bij de ingebruikname van het ventilatietoestel moet gecontroleerd Opslag worden en moet in het ingebruiknameprotocol gedocumenteerd worden dat verbrandingsgassen niet in een hoeveelheid in de woning terechtkomen die schadelijk is voor de gezondheid. Materiële schade Bewaar het toestel niet op stoffige locaties.
iNSTALLATiE Voorbereidingen Minimumafstanden Neem de voor het geluidsisolatieopzetstuk vereiste minimumaf- standen in acht indien u als toebehoren het geluidsisolatieopzet- stuk wilt monteren. ≥400 ≥400 ≥300 ≥300 Transport Materiële schade Transporteer het toestel indien mogelijk in de originele verpakking tot aan de opstellocatie. Als u het toestel zonder verpakking en zonder pallet transporteert, bijv.
iNSTALLATiE montage 10. Montage f Trek op het toestel de stekker uit die de bedieningseenheid met het toestel verbindt. 10.1 Voorwand demonteren 10.2 Toestel ophangen Demonteer de voorwand voordat u het toestel van de pallet haalt, zodat de behuizing niet beschadigd raakt. Materiële schade Indien het toestel niet waterpas gemonteerd wordt, kan het condensaat niet naar behoren wegstromen.
iNSTALLATiE montage 10.3 Condensaatafvoerslang aansluiten Materiële schade Om een storingsvrije afvoer van het condensaat te waar- borgen, mag de condensaatafvoerslang bij het plaatsen niet geknikt worden. De condensaatafvoerslang moet met een verval van ten minste 10 % gelegd worden. Het toestel moet waterpas gemonteerd zijn. De afvoerleiding mag slechts één sifon hebben.
Page 107
iNSTALLATiE montage f Bevestig het luchtkanaal met maximaal 3 schroeven op de 10.4.2 Luchtkanalen op het toestel aansluiten luchtaansluiting van het toestel. Op het toestel kunt u luchtkanalen met twee verschillende dia- meters aansluiten. Diameter DN 160 1 Aluminium afdichtingsband f Dicht de overgang van de luchtaansluiting naar het luchtka- naal af met aluminium afdichtingsband.
iNSTALLATiE montage 10.5 Voorwand monteren f Sluit de stekker van de kabel die naar de bedieningseenheid leidt, aan op het toestel. f Hang de voorwand op de haken aan de voorzijde van het toestel. f Draai aan de bovenkant van de voorwand de beide schroeven in waarmee de voorwand aan het toestel bevestigd wordt.
iNSTALLATiE ingebruikname 11. Ingebruikname Taal f Stel de gewenste taal in. WAARSCHUWING letsel Indien het toestel zonder aangesloten luchtkanalen inge- Luchtdebiet schakeld wordt en iemand door de luchtaansluitmoffen f Stel onder "Luchtdebiet" met de parameters "Debiet trap 0" in het toestel grijpt, bestaat er letselgevaar.
Page 110
iNSTALLATiE instellingen 12.1.1 Menu "Info" Taal Duits Engels Francais Waarde Info Nederlands Status bypass Uit | Aan Italiano Temperatuur ventilatie afzuiglucht °C Polski Luchtvochtigheid ventilatie afzuiglucht Cesky Magyar Dauwpunt ventilatie afzuiglucht °C Slovensko ...
Page 111
iNSTALLATiE instellingen Luchtdebiet Vrijg. voorverwarming Bedr.mod. vorstbescherming Buitenlucht geregeld Offset luchttoevoerdebiet Luchttoevoer geregeld Passiefhuis geregeld Met deze parameter kunt u tijdens de ingebruikname het debiet Condenspreventie (A2) ventilatie inblaaslucht aanpassen. De offset heeft betrekking op ...
Page 112
iNSTALLATiE instellingen Bypass warmteterugwinning Terwijl deze parameter weergegeven of ingesteld wordt, wordt op het display het symbool "Vorstbescherming" weergegeven. Bedrijfsmodus raamcontact (afhankelijk van het toestel) Bedr.mod. vorstbescherming Instelling of er in de bypass-werking rekening wordt gehouden met het raamcontact.
iNSTALLATiE Buitendienststelling 13. Buitendienststelling Wij adviseren om het toestel ook bij een langere afwezigheid in ventilatorstand 1 te laten werken. Materiële schade Als u de stroomvoorziening van het toestel onderbreekt, controleer dan of de vochtbeveiliging van het gebouw gewaarborgd is. Als het toestel gedurende een langere periode buiten werking dient te worden gesteld, ontkoppelt u het van de stroomvoorzie- ning door de stekker eruit te trekken.
Page 115
iNSTALLATiE Onderhoud 300° 1 Excentrische bout opgespannen (sleuf horizontaal) 2 Excentrische bout ontspannen f Draai de excentrische bout met een middelgrote schroeven- draaier 300° tegen de wijzers van de klok in. f Trek de beide ventilatoreenheden voorzichtig iets uit het toestel.
iNSTALLATiE Storingen verhelpen Condensaatafvoer controleren xxx Fout Effect Oplossing Geen druk- Er is geen regeling con- Schakel het toestel spannings- verschilvoe- stante druk mogelijk. Het vrij. Controleer de voelerkabel. Info ler afvoer- toestel schakelt om naar Controleer de drukslangen op Het toestel werkt alleen goed wanneer de condensaataf- lucht debietregeling.
iNSTALLATiE Afval 16. Afval xxx Fout Effect Oplossing 203 Voelerspan- Het toestel stuurt de Schakel het toestel spanningsvrij. ning te klein ventilatoren aan met de Controleer de voelerspanning tel- Demontage maximumwaarde van de kens nadat u een van de volgende momenteel ingestelde voelerstekkers eruit getrokken ventilatorstand.
| GARANTiE | miLiEU EN RECYCLiNG Technische gegevens 17.4 Gegevenstabel VRC-W 400 VRC-W 400 E 203636 203637 Geluidsgegevens Geluidsvermogensniveau bij gewenste ventilatie en 50 Pa extern dB(A) 49,6 Geluidsvermogensniveau bij max. debiet en 100 Pa dB(A) Geluidsvermogensniveau L dB(A)
Page 124
Co m f o r t t h r o u gh Te c h n o l o g y STIEBEL ELTRON International GmbH Dr.-Stiebel-Straße 33 | 37603 Holzminden | Germany info@stiebel-eltron.com | www.stiebel-eltron.com 4 < A M H C M O = e e e g c g >...
Need help?
Do you have a question about the VRC-W 400 E and is the answer not in the manual?
Questions and answers