Hisense BIM325G62BG2 Instructions For Use Manual

Built-in microwave oven
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 32

Quick Links

INSTRUCTIONS FOR USE
OF A BUILT-IN MICROWAVE OVEN
BIM325G62BG2 - 743083

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hisense BIM325G62BG2

  • Page 1 INSTRUCTIONS FOR USE OF A BUILT-IN MICROWAVE OVEN BIM325G62BG2 - 743083...
  • Page 2 Instrukcja obsługi / Kuchenka mikrofalowa (PL)............. 3 Instruc�on manual / Microwave oven (EN)............32 Kasutusjuhend / mikrolaineahi (EE)................ 61 Lietošanas instrukcija / Mikroviļņu krāsns (LV)............90 Naudojimo instrukcija / Mikrobangų krosnelė (LT)..........119 Notice d’utilisation / Micro-ondes (F)..............148...
  • Page 3: Kuchenka Mikrofalowa

    KUCHENKA MIKROFALOWA SZANOWNY Serdecznie dziękujemy za dokonany zakup. Wierzymy, że KLIENCIE wkrótce przekonasz się o obszernych dowodach na to, że można polegać na naszych produktach. Aby ułatwić korzystanie z urządzenia, załączamy niniejszą obszerną instrukcję obsługi. Instrukcja powinna pomóc Ci w zapoznaniu się z nowym urządzeniem.
  • Page 4: Informacje Dodatkowe

    ŚRODKI OSTROŻNOŚCI MAJĄCE NA CELU UNIKNIĘCIE POTENCJALNEGO WYSTAWIENIA NA DZIAŁANIE NADMIERNEJ ENERGII MIKROFALOWEJ 1. Nie należy obsługiwać tej kuchenki przy otwartych drzwiczkach, ponieważ może to spowodować wystawienie na szkodliwe działanie energii mikrofalowej. Ważne jest, aby nie łamać ani nie manipulować przy blokadach bezpieczeństwa. 2.
  • Page 5: Ważne Instrukcje Bezpieczeństwa

    WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE Aby zmniejszyć ryzyko wystąpienia pożaru, porażenia prądem, zranienia osób lub ekspozycji na działanie nadmiernej energii kuchenki mikrofalowej podczas korzystania z urządzenia, należy przestrzegać podstawowych środków ostrożności, między innymi: • Przeczytaj i postępuj zgodnie z określonymi „ŚRODKAMI OSTROŻNOŚCI MAJĄCYMI NA CELU UNIKNIĘCIE POTENCJALNEGO WYSTAWIENIA NA DZIAŁANIE NADMIERNEJ ENERGII MIKROFALOWEJ”.
  • Page 6 • OSTRZEŻENIE: Nie wolno podgrzewać płynów i innych produktów spożywczych w szczelnie zamkniętych pojemnikach, ponieważ grozi to wybuchem. • Podczas podgrzewania żywności w pojemnikach z tworzywa sztucznego lub papieru należy uważać na kuchenkę ze względu na możliwość zapłonu. • Używać tylko naczyń, które są przystosowane do używania w kuchenkach mikrofalowych.
  • Page 7 • Kuchenka mikrofalowa musi być obsługiwana przy otwartych drzwiczkach dekoracyjnych (w przypadku kuchenek wyposażonych w drzwiczki dekoracyjne). • Urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwach domowych i podobnych środowiskach, takich jak: - pomieszczenia kuchenne dla personelu w sklepach, biurach i innych środowiskach pracy, - przez klientów w hotelach, motelach i innych środowiskach mieszkalnych, - gospodarstwa rolne,...
  • Page 8 • Nie należy używać myjki parowej. • Powierzchnia szuflady może się nagrzewać. • Do czyszczenia szyby drzwiczek kuchenki nie należy używać silnych, ściernych środków czyszczących ani ostrych metalowych skrobaków, ponieważ mogą one porysować powierzchnię, co może doprowadzić do rozbicia szyby. •...
  • Page 9 INSTALACJA UZIEMIAJĄCA ZMNIEJSZAJĄCA RYZYKO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ PRZEZ LUDZI NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym Dotknięcie niektórych elementów wewnętrznych może spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć. Nie należy demontować tego urządzenia. OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym Niewłaściwe użycie uziemienia może spowodować porażenie prądem. Nie podłączać urządzenia do gniazdka, dopóki nie zostanie ono prawidłowo zainstalowane i uziemione.
  • Page 10 2. Jeśli używany jest długi przewód lub przedłużacz: 1). Oznaczona elektryczna wartość znamionowa przewodu lub przedłużacza powinna być co najmniej tak duża, jak wartość znamionowa urządzenia. 2) Przedłużacz musi być przewodem 3-żyłowym z uziemieniem. 3) Długi przewód powinien być tak ułożony, aby nie zwisał...
  • Page 11 CZYSZCZENIE Należy pamiętać o odłączeniu urządzenia od zasilania. • Po użyciu wyczyścić wnętrze kuchenki lekko wilgotną ściereczką. • Akcesoria czyścić w zwykły sposób w wodzie z mydłem. • Jeśli rama drzwiczek, uszczelka oraz ich sąsiednie części są zabrudzone, muszą być starannie czyszczone wilgotną...
  • Page 12 PRZYBORY KUCHENNE UWAGA Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń ciała Przeprowadzanie jakichkolwiek czynności serwisowych lub naprawczych wymagających zdjęcia osłony chroniącej przed działaniem energii mikrofalowej jest niebezpieczne dla osób bez odpowiedniego doświadczenia. Patrz instrukcje na temat: „Materiały, których można używać w kuchence mikrofalowej lub których należy unikać.”...
  • Page 13 Materiały, których można używać w kuchence mikrofalowej Przybory kuchenne Uwagi Należy stosować się do zaleceń producenta. Dno naczynia do Naczynie do przyrumieniania musi znajdować się co najmniej 3/16 cala (5 przyrumieniania mm) nad płytą obrotową. Nieprawidłowe użycie może spowodować pęknięcie płyty obrotowej. Jedynie przeznaczone do użytku w kuchence mikrofalowej.
  • Page 14 Materiały, których należy unikać w kuchence mikrofalowej Przybory Uwagi kuchenne Taca Może powodować powstawanie łuku elektrycznego. Należy przełożyć aluminiowa jedzenie do naczynia przeznaczonego do użytku w kuchence mikrofalowej Karton do Może powodować powstawanie łuku elektrycznego. Należy przełożyć przechowywania jedzenie do naczynia przeznaczonego do użytku w kuchence żywności z mikrofalowej metalowym...
  • Page 15 Nazwy części i akcesoriów kuchenki Wyjąć kuchenkę oraz wszystkie materiały z kartonu i wnętrza kuchenki. Do mikrofali dołączone są następujące akcesoria: Szklana taca Zespół pierścienia obrotowego Instrukcja obsługi Wałek obrotowy Stojak na grilla (nie może być używany w trybie mikrofalowym i musi być...
  • Page 16 Umieścić zespół pierścienia obrotowego ③ we Jak umieścić tacę obrotową: Umieścić szklaną tacę ① na zespole pierścienia wgłębieniu w komorze gotowania. ③. obrotowego Wsunąć zaokrąglone wypustki na środku dna szklanej taca ① wchodzi w wałek obrotowy ② na środku dna komory tacy pomiędzy trzy ramiona wałka.
  • Page 17: Panel Sterowania

    Panel sterowania mikrofale/grill/łączony waga/czas rozmrażania Timer kuchenny / zegar stop/kasuj Start / +30 s/ potwierdź Drzwiczki elektryczne...
  • Page 18: Instrukcje Obsługi

    Instrukcje obsługi Kiedy kuchenka mikrofalowa zostanie podłączona do prądu na 1. Ustawienie zegara ekranie pojawi się "0:00", a brzęczyk zadzwoni raz. 1). Nacisnąć "Timer kuchenny / zegar " dwa razy, aby wybrać funkcję zegara, cyfry godzin zaczną migać. 2). Nacisnąć " "...
  • Page 19 Mikrofale/grill/ Instrukcja Moc mikrofali Moc grilla łączony na panelu Kolejność 900W 100% 720W 450W 270W 0% 100% 55% 45% 36% 64% Nacisnąć "mikrofale/grill/łączony" raz, na ekranie pojawi się 3. Gotowanie w trybie grill lub "900W". Nacisnąć "mikrofale/grill/łączony" raz, lub przekręcić " "...
  • Page 20 1). Nacisnąć raz przycisk "waga/czas rozmrażania ", kuchenka 5. Odmrażanie według wyświetli komunikat "dEF1". wagi wagi 2). Nacisnąć " start / +30 s / potwierdź ", aby potwierdzić. 3). Nacisnąć kilkakrotnie przycisk "waga/czas rozmrażania" lub nacisnąć " " lub " ", aby wybrać...
  • Page 21 Każde kolejne naciśnięcie przycisku "start / +30 s / potwierdź" może wydłużyć czas o 30 sekund (z wyjątkiem rozmrażania wg wagi). Przykład: Jeśli chcesz rozmrozić żywność o wadze d01 - 500 g, a następnie gotować przy 80% mocy mikrofali przez 7 minut, obsługuj ją...
  • Page 22 1). W trakcie gotowania mikrofalowego, grilla i łączonego nacisnąć 13. Funkcja informacyjna "mikrofale/grill/łączony", aktualna moc będzie wyświetlana przez 3 sekundy. Po upływie 3 sekund kuchenka powróci do poprzedniego stanu. 2). W trakcie gotowania nacisnąć "timer kuchenny / zegar", aby sprawdzić czas, będzie on wyświetlany przez 3 sekundy. Naciśnij przycisk "...
  • Page 23 15. Tabela menu Menu Waga Porcja 200 g 200g Pizza 400 g 200 g 200 g 400 g 400 g Talerz do odgrzewania 600 g 600 g 100 g 100 g 150 g 150 g Roztopiona czekolada 200 g 200 g 100 g 100 g 150 g...
  • Page 24 Menu Waga Porcja 100 g Pocporn 200 g 200g 400 g 400g Nuggety z kurczaka 600 g 600g Mięso mielone...
  • Page 25: Instrukcja Montażu

    Instrukcja montażu Instalacja i • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. podłączenie • Kuchenka jest przeznaczona wyłącznie do zabudowy. Nie jest przeznaczona do ustawienia na blacie lub w szafce. • Należy przestrzegać specjalnej instrukcji instalacji. • Urządzenie może być zainstalowane w szafce wiszącej o szerokości 60 cm.
  • Page 26 Przed instalacją należy dokładnie przeczytać instrukcję. Uwaga Podłączenie elektryczne Kuchenka wyposażona jest we wtyczkę i może być podłączona wyłącznie prawidłowo zainstalowanego gniazdka uziemieniem. Zgodnie z odpowiednimi przepisami jedynie wykwalifikowany elektryk może zainstalować gniazdko wymienić kabel przyłączeniowy. Jeżeli po zakończeniu instalacji wtyczka nie jest już dostępna, w pobliżu instalacji należy zastosować...
  • Page 27 • Szafa do zabudowy nie może mieć ściany za urządzeniem. • Minimalna wysokość zabudowy: 85 cm Nie zakrywać szczelin wentylacyjnych i punktów wlotu • powietrza. Uwaga: Wspornik i szablon dolnej części szafki są potrzebne przy montażu w obu instalacjach.
  • Page 28 Należy przeczytać instrukcję na temat szablonu dolnej Przygotowanie szafki części szafki, a następnie umieścić szablon na dolnej płaszczyźnie szafki. Holes " " a " PN:261800316967 2. Wykonać oznaczenia na dolnej płaszczyźnie szafki zgodnie z oznaczeniami "a" z szablonu. Linia środkowa 3.
  • Page 29 Otworzyć drzwiczki; przymocować kuchenkę do szafki za pomocą ŚRUBY B w otworze montażowym ZESTAWU WYKOŃCZENIOWEGO. Następnie przymocować pokrywę plastikową ZESTAWU WYKOŃCZENIOWEGO do OTWORU MONTAŻOWEGO. Model: ..............BIM325G62BG2 Specyfikacje Napięcie znamionowe: ..........230V~ 50Hz Znamionowa moc wejściowa (tryb mikrofal): ......1450W Znamionowa moc wyjściowa (tryb mikrofal): ......900W...
  • Page 30: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Normalne sytuacje Odbiór radiowy i telewizyjny może być Kuchenka zakłócony podczas pracy mikrofalowa zakłóca kuchenki mikrofalowej. Jest to podobne do zakłóceń odbiór telewizji. powodowanych przez małe urządzenia elektryczne, takie jak mikser, odkurzacz i wentylator elektryczny. Jest to normalne. Podczas gotowania w kuchence mikrofalowej o Przyćmione światło niskiej mocy, światło kuchenki może stać...
  • Page 31: Gwarancja I Serwis

    GWARANCJA I SERWIS Jeżeli potrzebujesz informacji lub masz problem, skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w Twoim kraju (numer telefonu znajdziesz w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w Twoim kraju nie ma Centrum Obsługi Klienta, udaj się do lokalnego sprzedawcy lub skontaktuj się z działem serwisu urządzeń gospodarstwa domowego.
  • Page 32: Microwave Oven

    MICROWAVE OVEN DEAR CUSTOMER We sincerely thank you for your purchase. We believe you will soon find ample evidence that you can really rely on our products. To make the use of the appliance easier, we attach these comprehensive instruction manual. The instructions should aid you in getting familiar with your new appliance.
  • Page 33: Precautions To Avoid Possible Exposure To Excessive Microwave Energy

    PRECAUTIONS AVOID POSSIBLE EXPOSURE         EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY       1. Do not attempt to operate this oven with the door open since this can result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to break or tamper with the safety interlocks.
  • Page 34: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS     WARNING To reduce the risk of fire, electric shock, injury to persons or exposure to excessive microwave oven energy when using your appliance, follow basic precautions, including the following: • Read and follow the specific:" PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY".
  • Page 35 • WARNING: Liquids and other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode. • When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the oven due to the possibility of ignition. • Only use utensils that are suitable for use in microwave ovens.
  • Page 36 this oven. (for ovens provided with a facility to use a temperature-sensing probe.) • The microwave oven must be operated with the decorative door open. (for ovens with a decorative door.) • This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:  ...
  • Page 37: Read Carefully And Keep For Future Reference

    and having detachable turntables. But this is not applicable for appliances with horizontal bottom hinged door.) • Steam cleaner is not to be used. • Surface of a storage drawer can get hot. • Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.
  • Page 38: To Reduce The Risk Of Injury To Persons Grounding Installation

    REDUCE RISK OF INJURY TO PERSONS         GROUNDING INSTALLATION DANGER Electric Shock Hazard Touching some of the internal components can cause serious personal injury or death. Do not disassemble this appliance. WARNING Electric Shock Hazard Improper use of the grounding can result in electric shock.
  • Page 39 2. If a long cord set or extension cord is used: 1). The marked electrical rating of the cord set or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance. 2). The extension cord must be a grounding-type 3-wire cord.
  • Page 40 CLEANING Be sure to unplug the appliance from the power supply. • Clean the cavity of the oven after using with a slightly damp cloth. • Clean the accessories in the usual way in soapy water. • The door frame and seal and neighbouring parts must be cleaned carefully with a damp cloth when they are dirty.
  • Page 41: Utensil Test

    UTENSILS CAUTION Personal Injury Hazard It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy. See the instructions on "Materials you can use in microwave oven or to be avoided in microwave oven."...
  • Page 42: Materials You Can Use In Microwave Oven

    Materials you can use in microwave oven Utensils Remarks Follow manufacturer’s instructions. The bottom of browning Browning dish dish must be at least 3/16 inch (5mm) above the turntable. Incorrect usage may cause the turntable to break. Microwave-safe only. Follow manufacturer’s instructions. Do Dinnerware not use cracked or chipped dishes.
  • Page 43: Materials To Be Avoided In Microwave Oven

    Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminum tray May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish. Food carton with May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish. metal handle Metal or metal- Metal shields the food from microwave energy. Metal trim may trimmed utensils cause arcing.
  • Page 44: Names Of Oven Parts And Accessories

    Names of Oven Parts and Accessories Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity. Your oven comes with the following accessories: Glass Tray Turntable Ring Assembly Instruction Manual Turntable Shaft Grill Rack( Can not be used in microwave function and must be placed on the glass tray ) A)Control panel...
  • Page 45 How to put the turntable in place: ③ 1. Place the turntable ring assembly into the recess in the cooking compartment. ① 2. Place the glass tray on the turntable ring assembly ③ . Fit the raised, curved lines in the center of the glass tray bottom between the three spokes of the shaft.
  • Page 46: Control Panel

    Control panel Electric door...
  • Page 47 Operation Instructions   When the microwave oven is electrified, the screen will 1.Clock Setting display "0:00", buzzer will ring once. 1). Press " Kitchen Timer/Clock " twice to select clock function, the hour figures will flash. 2). Press " " or " "...
  • Page 48 "Microwave/ Microwave Grill Grill/Combi." instructions Power Power Order Display 900W 100% 720W 450W 270W 0 % 100 % 55 % 45 % 36 % 64 % Press " Microwave/Grill/Combi. " once, the screen 3.Grill or Combi. Cooking will display "900W". Press " Microwave/Grill/Combi. " repeatedly or press "...
  • Page 49 1). Press " Weight/Time Defrost " once , and the oven will 5.Defrost By Weight display "dEF1". 2). Press " Start/+30Sec./Confirm " to confirm. Press " Weight/Time Defrost " repeatedly or press " "or " " to select defrost menu, "d01","d02","d03","d04" will display in order.
  • Page 50 on “ Start/+30Sec./Confirm " can increase the time by 30 seconds (except weight defrost). Example: If you want to defrost food of d01 for 500g and then cook with 80% microwave power for 7 minutes, operate it as the following: 1).
  • Page 51 1). In states of microwave, grill and combination cooking, 13.Inquiring Function press " Microwave/Grill/Combi. " the current power will be displayed for 3 seconds. After 3 seconds, the oven will turn back to the former state. 2). In cooking state, press " Kitchen Timer/Clock " to inquire the time and the time will display for 3 seconds.
  • Page 52 4). Press " Start/+30Sec./Confirm ” to start cooking. Menu Chart Menu Weight Display 200 g 200g Pizza 400 g 400g 200 g 200 g 400 g 400 g Reheat plate 600 g 600 g 100 g 100 g 150 g 150 g Melt chocolate 200 g...
  • Page 53 Menu Weight Display 200ml 400ml R heat soup 600ml 100 g Pocporn 200 g 200g 400 g 400g Chicken nuggest 600 g 600g Minced meat...
  • Page 54: Installation Instructions

    Installation Instructions • This appliance is only intended for domestic use. Installation and connection • This oven is intended for built-in use only. It is not intended for counter-top use or for use inside a cupboard. • Please observe the special installation instructions. •...
  • Page 55 Please Read the Manual Carefully Before Installation Please Note Electrical connection The oven is fitted with a plug and must be only connected to a properly installed earthed socket. In accordance with the appropriate regulations, the socket must only be installed and the connecting cable must only be replaced by a qualified electrician.
  • Page 56 The built-in cabinet shall not have a rear wall behind the appliance. Minimum installation height is 85cm. Do not cover ventilation slots and air intake points. Note: The bracket and bottom cabinet template are needed when installating in both installations.
  • Page 57 1. Read the instruction on the BOTTOM CABINET Prepare the cabinet TEMPLATE , put the template on the bottom plane of cabinet. Holes " "a" PN:2 61800316967 2. Make the marks on the bottom plane of cabinet according to marks "a" of the template Centre line 3.
  • Page 58 INSTALLATION HOLE of TRIM KIT. Then fix the TRIM-KIT PLASTIC COVER to the INSTALLATION HOLE. Model:................Specifications BIM325G62BG2 Rated Voltage: ..............230V~ 50Hz Rated Input Power (Microwave): ........1450W Rated Output Power (Microwave): ........900W Rated Input Power (Grill): ............1000W...
  • Page 59: Troubleshooting

    Trouble shooting Normal Radio and TV reception may be interfered when microwave Microwave oven oven operating. It is similar to the interfering TV interference of small electrical reception appliances, like mixer, vacuum cleaner, and electric fan. It is normal. In low power microwave cooking, Dim oven light oven light may become dim.
  • Page 60: Guarantee And Service

    GUARANTEE & SERVICE If you need information or if you have a problem, please contact the Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local dealer or contact the Service department.
  • Page 61 MIKROLAINEAHI HEA KLIENT! Täname teid siiralt ostu eest. Usume, et leiate peagi piisavalt tõendeid selle kohta, et meie tooted on tõesti usaldusväärsed. Seadme kasutamise hõlbustamiseks lisame käesoleva põhjaliku kasutusjuhendi. Juhised peaksid aitama teil uue seadmega tutvuda. Enne seadme esmakordset kasutamist lugege need hoolikalt läbi.
  • Page 62 ETTEVAATUSABINÕUD VÕIMALIKU LIIGSE MIKROLAINETEGA KOKKUPUUTUMISE VÄLTIMISEKS Ärge proovige seda ahju kasutada avatud uksega, kuna see võib põhjustada kahjuliku kokkupuute mikrolainetega. Oluline on turvalukke mitte lõhkuda ega muuta. Ärge asetage mingeid esemeid ahju esipinna ja ukse vahele ega lase mustusel või puhastusvahendite jääkidel koguneda tihendipindadele.
  • Page 63: Olulised Ohutusjuhised

    OLULISED OHUTUSJUHISED HOIATUS Tulekahju, elektrilöögi, inimvigastuste või mikrolainetega ülemäärase kokkupuute riski vähendamiseks seadme kasutamisel järgige põhilisi ettevaatusabinõusid, sealhulgas: • Lugege ja järgige üksikasju jaotises: ETTEVAATUSABINÕUD VÕIMALIKU LIIGSE MIKROLAINETEGA KOKKUPUUTUMISE VÄLTIMISEKS. • Seadet võivad kasutada lapsed alates 8 eluaastast ning pärsitud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimete või kogemuste või teadmisteta isikud, kui neid on seadme ohutu kasutamise osas instrueeritud ja nende tegevust jälgitakse ning kui nad mõistavad...
  • Page 64 • HOIATUS: Vedelikke ja muid toiduaineid ei tohi kuumutada suletud anumates, kuna need võivad plahvatada. • Toidu kuumutamisel plastik- või pabermahutites hoidke ahjul süttimisvõimaluse tõttu silma peal. • Kasutage ainult mikrolaineahjus kasutamiseks sobivaid toidunõusid. • Kui eraldub suitsu, lülitage seade välja või ühendage see vooluvõrgust lahti ning hoidke ust kinni, et leek summutada.
  • Page 65 • Mikrolaineahju tuleb kasutada, hoides dekoratiivse ukse avatuna (dekoratiivse uksega ahjude jaoks.) • Seade on ette nähtud kasutamiseks majapidamistes ja sarnastel eesmärkidel, näiteks: personali köögid kauplustes, kontorites ja muudes töökeskkondades; klientide poolt hotellides, motellides ja muudes majutuskeskkondades; farmihoonetes; bed & breakfast tüüpi keskkondades. •...
  • Page 66 • Aurupuhastajat ei ole lubatud kasutada. • Hoiustussahtli pind võib kuumaks minna. • Ärge kasutage ahjuukse klaasi puhastamiseks tugevaid abrasiivseid puhastusvahendeid ega teravaid metallkaabitsaid, kuna need võivad pinda kriimustada, mis võib põhjustada klaasi purunemise. • HOIATUS: Seade ja selle ligipääsetavad osad kuumenevad kasutamise ajal.
  • Page 67 MAANDUSE PAIGALDAMINE INIMVIGASTUSTE OHU VÄHENDAMISEKS Elektrilöögi oht Mõne sisemise komponendi puudutamine võib põhjustada tõsiseid vigastusi või surma. Ärge võtke seda seadet lahti. HOIATUS Elektrilöögi oht Maanduse ebaõige kasutamine võib põhjustada elektrilöögi. Ärge ühendage pistikupessa enne, kui seade on korralikult paigaldatud ja maandatud. Käesolev kodumasin peab olema maandatud.
  • Page 68 Pika juhtmekomplekti või pikendusjuhtme kasutamisel: 1) Juhtmekomplekti või pikendusjuhtme tähistatud elektriline nimiväärtus peab olema vähemalt sama nagu seadme elektriline nimiväärtus. 2) Pikendusjuhe peab olema 3-sooneline maandustüüpi juhe. 3) Pikk juhe tuleks paigutada nii, et see ei vajuks üle töölaua ega lauaplaadi, kust lapsed saavad selle tahtmatult alla tõmmata või selle otsa komistada.
  • Page 69 PUHASTAMINE Ärge unustage eemaldada seadet toiteallikast. • Puhastage ahjuõõnsus pärast kasutamist kergelt niiske lapiga. • Puhastage tarvikuid tavalisel viisil seebivees. • Ukseraami ja tihendit ning nende lähedal olevaid osi tuleb määrdumise korral puhastada niiske lapiga. • Ärge kasutage ahjuukse klaasi puhastamiseks tugevaid abrasiivseid puhastusvahendeid ega teravaid metallkaabitsaid, kuna need võivad pinda kriimustada, mis võib põhjustada klaasi purunemise.
  • Page 70 TOIDUNÕUD ETTEVAATUST Inimvigastuse oht Kõigil teistel peale pädevate isikute on ohtlik teha mistahes hooldus- või remonditöid, mis hõlmavad mikrolainetega kokkupuute eest kaitsva katte eemaldamist. Vaadake juhiseid jaotisest "Materjalid, mida võib mikrolaineahjus kasutada või mida mikrolaineahjus vältida ." Teatud mittemetallist toidunõud ei pruugi olla ohutud kasutamiseks mikrolainetega töötlemisel.
  • Page 71 Materjalid, mida võib mikrolaineahjus kasutada Toidunõud Märkused Järgige tootja juhiseid. Pruunistamisnõu põhi peab olema Pruunistamisnõu pöördalusest vähemalt 5 mm (3/16 tolli) kõrgemal. Vale kasutamine võib põhjustada pöördaluse purunemise. Ainult mikrolaineahju jaoks mõeldud nõud. Järgige tootja Sööginõud juhiseid. Ärge kasutage pragunenud nõusid või selliseid, millel on mõni kild puudu.
  • Page 72 Materjalid, mida mikrolaineahjus tuleb vältida Toidunõud Märkused Alumiiniumnõu Võib põhjustada kaarleeki. Viige toit mikrolaineahju jaoks sobivasse anumasse. Metallist Võib põhjustada kaarleeki. Viige toit mikrolaineahju jaoks käepidemega sobivasse anumasse. toidukarp Metallist või Metall kaitseb toitu mikrolainete eest. Metalläär võib põhjustada metalläärisega kaarleeki.
  • Page 73: Pöördaluse Paigaldamine

    Ahjuosade ja tarvikute nimetused Eemaldage ahi ja kõik materjalid pakendist ning tühjendage ahjuõõnsus. Teie ahjul on järgmised tarvikud: Klaasist alus Pöördaluse rõngakomplekt Kasutusjuhend Pöördaluse võll Grillimisrest (ei saa kasutada mikrolaineahju funktsiooniga ning tuleb asetada klaasist alusele) Juhtpaneel Uksekomplekt Turvalukustussüsteem Pöördaluse võll F) Ahjuõõnsus Vaatlusaken Küpsetusruumi puhastamine ja pöördaluse paigaldamine.
  • Page 74 Pöördaluse paigaldamine: 1. Asetage pöördaluse rõngakomplekt ③ küpsetusruumi süvendisse. 2. Asetage klaasist alus ① pöördaluse rõngakomplektile ③. Paigaldage kõrgemad, kumerad jooned klaasist aluse põhja keskel võlli kolme kodara vahele. Veenduge, et klaasist alus ① haakuks pöördaluse võlliga ② küpsetusruumi põhja keskel. Võlli rullid peaksid paigutuma pöördaluse alumise serva sisse.
  • Page 75 Juhtpaneel Electric door...
  • Page 76 Kasutusjuhend Kui mikrolaineahi on vooluvõrgus, kuvatakse ekraanil "0:00", helisignaal Kella seadistamine kõlab ühe korra. Kellafunktsiooni valimiseks vajutage kaks korda nuppu " Kitchen Timer/Clock " (köögitaimer/kell), tunnid hakkavad vilkuma. Vajutage " " või " " , et korrigeerida tunde, sisendaja väärtus peaks jääma vahemikku 0–23.
  • Page 77 Valik Juhiste Mikrolaineahju Grilli võimsus võimsus "Microwave / kuvamine Grill /Combi." 900 W 100 % 720 W 450 W 270 W 90 W 0% 100% 55% 45% 36% 64% Vajutage üks kord nuppu "Microwave/Grill/Combi" (mikrolaineahi/grill/kombineeritud) ning ekraanile ilmub "900 W". 3.
  • Page 78 Vajutage üks kord nuppu "Weight/Time Defrost" (sulatamine kaalu/aja järgi) ja ahi kuvab "dEF1". 5. Sulatamine kaalu Kinnitamiseks vajutage nuppu "Start/+30Sec./Confirm" (start/+30 sek/kinnita). järgi Vajutage korduvalt "Weight/Time Defrost" (sulatamine kaalu/aja järgi) või vajutage sulatusmenüü valimiseks " "või " ", järjestikku kuvatakse „d01", "d02", "d03", "d04".
  • Page 79 Iga järgmine vajutus nupule "Start/+30Sec./Confirm"(start/+30 sek/kinnita) pikendab aega 30 sekundi võrra (välja arvatud kaalu järgi sulatamisel). Näiteks: Kui soovite sulatada d01 toitu, mis kaalub 500 g ja seejärel küpsetada seda 80% mikrolaineahju võimsusel 7 minutit, toimige järgmiselt: Vajutage üks kord nuppu "Weight/Time Defrost" (sulatamine kaalu/aja järgi) ja ahi kuvab "dEF1".
  • Page 80 Mikrolaineahju-, grilli- ja kombineeritud režiimis küpsetamise ajal vajutage nuppu "Microwave/Grill/Combi" (mikrolaineahi/grill/ kombineeritud), et kuvada hetke võimsust 3 sekundi jooksul. 3 sekundi pärast lülitub ahi endisesse olekusse. 2) Küpsetamise ajal vajutage kellaaja küsimiseks nuppu "Kitchen Timer/Clock" (köögitaimer/kell) ning aega kuvatakse 3 sekundit. 14.
  • Page 81 Küpsetamise alustamiseks vajutage nuppu "Start/+30Sec./Confirm" (start/+ 30 sek/kinnita). Menüügraafik Menüü Kaal Ekraan 200 g 200 g Pitsa 400 g 400 g 200 g 200 g 400 g 400 g Taldriku 600 g 600 g kuumutamine 100 g 100 g 150 g 150 g Šokolaadi 200 g...
  • Page 82 Menüü Kaal Ekraan 200 ml 400 ml Supi 600 ml soojendamine 100 g Popcorn 200 g 200 g 400 g 400 g Kananagitsad 600 g 600 g Hakkliha...
  • Page 83 Paigaldusjuhend • Käesolev seade on ette nähtud ainult koduseks kasutamiseks. Paigaldamine ja ühendamine • See ahi on ette nähtud ainult sisseehitatud kasutamiseks. Seade ei ole ette nähtud kasutamiseks tööpinnal ega kapis. • Palume järgida paigaldamise erijuhiseid. • Seadme saab paigaldada 60 cm laiusesse seinakappi. •...
  • Page 84 Enne paigaldamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit Pange tähele Elektriline ühendus Ahjul on pistik ja see tuleb ühendada ainult korralikult paigaldatud maandatud pistikupesasse. Vastavalt kehtivatele eeskirjadele tohib paigaldamist ja ühenduskaabli vahetamist teostada ainult kvalifitseeritud elektrik. Kui pistik ei ole pärast paigaldamist enam ligipääsetav, peab paigalduskohas olema vähemalt...
  • Page 85 Sisseehitatud kapil ei tohi olla seina seadme taga. Minimaalne paigalduskõrgus on 85 cm. Ventilatsiooniavasid ja õhu sissevõtukohti ei tohi kinni katta. Märkus: Mõlema paigaldise paigaldamisel on vajalikud klamber ja alumise kapi mall.
  • Page 86 Lugege juhiseid jaotises ALUMISE KAPI MALL, pange mall Valmistage kapp kapi alumise kapi tasapinnale. ette Holes " " a " PN:261800316967 Tehke märgid kapi alumisele tasapinnale, järgides mallil märke "a" Eemaldage alumise kapi mall ja kinnitage kinnitusplaat kruviga A.
  • Page 87 • Veenduge, et ahi oleks paigaldatud kapi keskele. Avage uks; kinnitage ahi KRUVI abil KOHANDUSKOMPLEKTI PAIGALDUSAVAS kapi sisse. Seejärel kinnitage KOHANDUSKOMPLEKTI PLASTIKKATE PAIGALDUSAVA külge. Mudel: .............. . BIM325G62BG2 Tehnilised Nimipinge:............230 V ~ 50 Hz andmed Nimisisendvõimsus (mikrolaineahi):....1450 W Nimiväljundvõimsus (mikrolaineahi):....
  • Page 88 Veaotsing Tavaline Mikrolaineahi võib häirida raadio Mikrolaineahi ja teleri vastuvõttu, kui ahi töötab. häirib teleripildi See sarnaneb väikeste vastuvõttu elektriseadmete, näiteks mikseri, tolmuimeja ja elektriventilaatori häiretele. See on normaalne. Mikrolaineahjus madala võimsuse juures küpsetamisel võib ahju tuli Ahju tuli on hämar hämarduda.
  • Page 89 Kui vajate teavet või kui teil on probleem, siis võtke ühendust oma riigi Hisense klienditeenindusega (telefoninumbri leiate ülemaailmsest garantiibrošüürist). Kui teie riigis ei ole klienditeenindust, minge kohaliku Hisense edasimüüja juurde või võtke ühendust Hisense kodumasinate hooldusosakonnaga. Erinevate seadmete või komponentide värvitoonide erinevused sama disainiseeria raames võivad ilmneda mitmesuguste tegurite tõttu, näiteks erinevad nurgad, mille...
  • Page 90 MIKROVIĻŅU KRĀSNS Sirsnīgi pateicamies par pirkumu. Ticam, ka drīz jūsu GODĀTAIS rīcībā būs pietiekami daudz pierādījumu tam, ka uz mūsu KLIENT! produktiem patiešām var paļauties. Lai atvieglotu ierīces lietošanu, pievienojam šo izsmeļošo lietotāja pamācību. Norādījumi jums palīdzēs apgūt savu jauno ierīci. Pirms ierīces pirmā...
  • Page 91 PIESARDZĪBAS PASĀKUMI, KĀ NEPIEĻAUT MIKROVIĻŅU ENERĢIJAS PĀRLIEKU IEDARBĪBU Nedarbiniet krāsni ar atvērtām durtiņām, jo tādā gadījumā ir iespējama mikroviļņu enerģijas kaitīga iedarbība. Nekādā gadījumā nedrīkst lauzt vai aiztikt drošības slēdžus. Nelieciet starp krāsns priekšu un durvīm priekšmetus, nepieļaujiet netīrumu vai tīrīšanas līdzekļa palieku uzkrāšanos uz blīvējumu virsmām.
  • Page 92 SVARĪGI NORĀDĪJUMI PAR DROŠĪBU BRĪDINĀJUMS Lai mazinātu ugunsgrēka, elektriskā trieciena, fizisku traumu vai pārliekas mikroviļņu krāsns enerģijas iedarbības risku ierīces lietošanas laikā, izpildiet pamata piesardzības pasākumus, tostarp šādus: • izlasiet un izpildiet norādīto: ”PIESARDZĪBAS PASĀKUMI, KĀ NEPIEĻAUT MIKROVIĻŅU ENERĢIJAS PĀRLIEKU IEDARBĪBU”. •...
  • Page 93 • BRĪDINĀJUMS: Šķidrumus un citus ēdienus nedrīkst sildīt slēgtos traukos, jo tie var eksplodēt. • Sildot ēdienu plastmasas vai papīra iepakojumā, uzraugiet krāsni, jo ir iespējama aizdegšanās. • Izmantojiet tikai tādus virtuves piederumus, kas piemēroti lietojumam mikroviļņu krāsnīs. • Rodoties dūmiem, izslēdziet krāsni vai atvienojiet no elektrības un turiet krāsns durtiņas aizvērtas lai noslāpētu liesmas, ja tādas ir.
  • Page 94 • Mikroviļņu krāsns jādarbina ar atvērtām dekoratīvajām durtiņām (ja krāsnij dekoratīvās durtiņas ir). • Šī ierīce ir paredzēta lietojumam sadzīvē un līdzīgos pielietojumos, tādos kā: personāla virtuvēs veikalos, birojos un citās darba vidēs; viesnīcās, moteļos un citās dzīvojamās vidēs, kur ar šo mašīnu rīkojas viesi;...
  • Page 95 • Tvaika tīrītāju nedrīkst lietot. • Uzglabāšanas atvilktnes virsma var sakarst. • Krāsns durtiņu stikla tīrīšanā nelietojiet agresīvus abrazīvos tīrīšanas līdzekļus vai asus metāla skrāpjus, jo tie var saskrāpēt virsmu un attiecīgi stikls var saplīst. • BRĪDINĀJUMS: Lietošanas laikā ierīce un tās aizsniedzamās daļas sakarst.
  • Page 96 LAI MAZINĀTU FIZISKU TRAUMU RISKU IERĪCES ZEMĒŠANA BĪSTAMI Elektriskā trieciena risks Pieskaršanās dažiem iekšējiem komponentiem var radīt smagu fizisku traumu vai nāvi. Nedemontējiet ierīci. BRĪDINĀJUMS Elektriskā trieciena risks Zemējuma nepareizs lietojums var būt elektriskā trieciena cēlonis. Nepievienojiet barošanas kabeli elektrotīkla kontaktligzdai, ja ierīce nav pareizi uzstādīta un iezemēta.
  • Page 97 2. Ja tiek lietots ierīkojums ar garu barošanas kabeli vai pagarinājuma kabeli: 1). marķētajam barošanas kabeļa vai pagarinājuma kabeļa elektrības nominālam jābūt vismaz tikpat lielam kā ierīces elektrības nominālam; 2) pagarinājuma kabelim jābūt zemējuma tipa 3 dzīslu kabelim; 3) garajam kabelim jābūt izvilktam tā, lai tas nenokarātos pāri letes vai galda virsai, kur to var raustīt bērni vai kur pār to var nejauši paklupt.
  • Page 98 TĪRĪŠANA Ierīce noteikti jāatvieno no elektrotīkla. • Pēc lietošanas krāsns dobums jāiztīra ar viegli mitru drānu. • Piederumus tīriet parastajā veidā ziepjainā ūdenī. • Durtiņu rāmis un blīvējums, kā arī blakus esošās daļas uzmanīgi jānotīra ar mitru drānu, kad šīs daļas ir netīras.
  • Page 99 VIRTUVES PIEDERUMI UZMANĪBU! Fiziskas traumas bīstamība personām, kas nav speciālisti, ir bīstami veikt ierīces apkopi vai remontu, kas ietver pārsegu noņemšanu, jo tie aizsargā pret mikroviļņu enerģijas iedarbību. Skatiet norādījumus sadaļā "Materiāli, kurus drīkst lietot mikroviļņu krāsnī vai no kuru lietojuma mikroviļņu krāsnī...
  • Page 100 Materiāli, kurus drīkst lietot mikroviļņu krāsnī Virtuves piederumi Piezīmes Izpildiet ražotāja norādījumus. Brūnināšanas trauka Brūnināšanas trauks pamatnei jāatrodas vismaz 3/16 collas (5 mm) virs rotējošā paliktņa. Nepareizs lietojums var būt rotējošās pamatnes salūšanas cēlonis. Tikai mikroviļņu drošs. Izpildiet ražotāja norādījumus. Pusdienu trauki Nelietojiet ieplaisājušus vai robainus traukus.
  • Page 101 Materiāli, no kuriem jāizvairās mikroviļņu krāsnī Virtuves Piezīmes piederumi Alumīnija Var izraisīt īsslēgumu caur elektrisko loku. Pārvietojiet ēdienu uz paplāte mikroviļņu drošu šķīvi. Ēdiena kartona Var izraisīt īsslēgumu caur elektrisko loku. Pārvietojiet ēdienu uz kārba ar metāla mikroviļņu drošu šķīvi. rokturi Virtuves Metāls neļauj mikroviļņu enerģijai piekļūt ēdienam.
  • Page 102 Mikroviļņu krāsns daļu un piederumu nosaukumi Izņemiet mikroviļņu krāsni un visus materiālus no kartona kastes, kā arī no krāsns dobuma. Mikroviļņu krāsns komplektā ir šādi piederumi: Rotējošās pamatnes gredzena Stikla paliktnis montāžas mezgls Lietotāja pamācība Rotējošās pamatnes ass Grila režģis (nedrīkst lietot ar mikroviļņu funkciju un jāliek uz stikla paliktņa) Vadības panelis...
  • Page 103 Kā ievietot rotējošo paliktni 1. Ievietojiet rotējošā paliktņa gredzena montāžas mezglu ③ ēdienu gatavošanas nodalījuma padziļinājumā. 2. Uzlieciet uz rotējošā paliktņa gredzena montāžas mezgla ③ stikla paliktni ①. Ieregulējiet reljefās izliektās līnijas stikla paliktņa apakšā starp ass trim spieķiem. Nodrošiniet, lai stikla paliktnis ① nofiksētos rotējošā...
  • Page 104: Vadības Panelis

    Vadības panelis Electric door...
  • Page 105: Norādījumi Par Darbu

    Norādījumi par darbu Kad mikroviļņu krāsns būs pievienota elektrībai, ekrānā 1. Pulksteņa iestatīšana parādīsies "0:00", zummers nozvanīs vienu reizi. Lai atlasītu pulksteņa funkciju, divas reizes piespiediet "Virtuves taimeris/Pulkstenis” – sāks mirgot stundu skaitļi. Lai ieregulētu stundu skaitļus, piespiediet " ” vai " ", ievadītajam laikam jābūt 0–23 diapazonā.
  • Page 106 “Mikroviļņi/ Norādījumi Mikroviļņu Grila Grils/ par paliktni jauda jauda Kombinēti” Displejs Secība 900 W 100 % 720 W 80 % 450 W 50 % 270 W 30 % 90 W 10 % 0% 100% 55% 45% 36% 64% Vienu reizi piespiediet "Mikroviļņi/Grils/Kombinēti”, ekrānā būs 3.
  • Page 107 5. Atlaidināšana pēc Vienu reizi piespiediet "Svars/Atlaidināšanas ilgums", un krāsns rādīs "dEF1". svara Piespiediet "Sākt/+30Sek./Apstiprināt", lai apstiprinātu. Piespiediet "Svars/Atlaidināšanas ilgums" atkārtoti piespiediet " ” vai " ", lai atlasītu atlaidināšanas izvēlni; secīgi tiks rādīts "d01","d02","d03","d04". Lai apstiprinātu, piespiediet "Sākt/+30 Sek./Apstiprināt". Lai atlasītu pārtikas produkta svaru, piespiediet "...
  • Page 108 Katra nākamā "Sākt/+30Sek./Apstiprināt" piespiešanas reize var paildzināt laiku par 30 sekundēm (izņemot atlaidināšanu pēc svara). Piemērs Ja vēlaties 500 g produkta atlaidināt un pēc tam 7 minūtes gatavot ar 80 % mikroviļņu jaudu, rīkojieties šādi. Vienu reizi piespiediet "Svars/Atlaidināšanas ilgums", un krāsns rādīs "dEF1".
  • Page 109 Mikroviļņu, grila un kombinētās gatavošanas stāvoklī piespiediet "Mikroviļņi/Grils/Kombinēti”, un 3 sekundes būs 13. Vaicājumu funkcija redzama pašreizējās jaudas vērtība. Pēc 3 sekundēm krāsns atgriezīsies atpakaļ iepriekšējā stāvoklī. Gatavošanas stāvoklī piespiediet "Virtuves taimeris/Pulkstenis", lai noskaidrotu laiku, un uz 3 sekundēm ekrānā būs redzama laika vērtība. Piespiediet pogu "...
  • Page 110 4) Lai sāktu gatavošanu, piespiediet "Sākt/+30 Sek./Apstiprināt". Izvēlnes tabula Svars Displejs Izvēlne 200 g 200g Pica 400 g 400g 200 g 200 g 400 g 400 g Atkārtotas 600 g 600 g uzsildīšanas plate 100 g 100 g 150 g 150 g Šokolādes 200 g...
  • Page 111 Svars Displejs Izvēlne 200 ml 400 ml Zupas atkārtota 600 ml uzsildīšana 100 g Popkorns 200 g 200 g 400 g 400 g Vistas nageti 600 g 600 g Maltā gaļa...
  • Page 112 Norādījumi par uzstādīšanu • Šī ierīce ir paredzēta tikai sadzīves lietojumam. Uzstādīšana un • Šī krāsns ir paredzēta lietojumam tikai iebūvētā veidā. Tā pievienošana nav paredzēta lietojumam uz letes vai virtuves skapī. • Lūdzu, ņemiet vērā īpašos norādījumus par uzstādīšanu. •...
  • Page 113 Pirms instalēšanas, lūdzu, rūpīgi izlasiet šo pamācību. Lūdzu, ņemiet vērā elektrisko savienojumu Ierīcei ir kontaktdakša, un to drīkst spraust tikai pareizi ierīkotā zemētā elektrotīkla kontaktligzdā. Saskaņā attiecīgajiem normatīvajiem aktiem elektrotīkla kontaktligzda jāierīko kvalificētām elektriķim; arī the savienojuma kabeli drīkst mainīt tikai kvalificēts elektriķis.
  • Page 114 Skapī, kurā iebūvē ierīci, aiz tās nedrīkst būt skapja aizmugurējā siena. Minimālais uzstādīšanas augstums ir 85 cm. Neaizsedziet ventilācijas spraugas un gaisa ieplūdes punktus. Ievērojiet! Uzstādot vienā vai otrā ierīkojumā, vajadzīgs kronšteins un skapja apakšas šablons.
  • Page 115 1. Izlasiet norādījumus uz SKAPJA APAKŠAS ŠABLONA, Skapja sagatavošana uzlieciet šablonu uz skapja apakšējās plaknes. Holes " "a" PN:261800316967 2. Veiciet atzīmes uz skapja apakšējās plaknes atbilstoši šablona atzīmēm "a" Viduslīnija 3. Noņemiet skapja apakšas šablonu un nofiksējiet montāžas plati ar skrūvi A. Skrūve A Montāžas plate...
  • Page 116 Atveriet durtiņas, piestipriniet krāsni skapim ar SKRŪVI APDARES KOMPLEKTA UZSTĀDĪŠANAS ATVERĒ. Tad piestipriniet APDARES KOMPLEKTA PLASTMASAS PĀRSEGU pie UZSTĀDĪŠANAS ATVERES. Modelis: ........... BIM325G62BG2 Specifikācijas Nominālspriegums: ........230 V ~ 50Hz Nominālā ievades jauda (mikroviļņi): ....1450 W Nominālā izvades jauda (mikroviļņi): ......900 W...
  • Page 117 Traucējummeklēšana Standarta Darbojoties mikroviļņu krāsnij, radio un TV uztveršana var Mikroviļņu tikt traucēta. Traucējumi ir līdzīgi krāsns traucē mazu elektroierīču, tādu kā mikseris, TV uztveršanu putekļsūcējs, elektriskais ventilators, radītiem traucējumiem. Tas ir normāli. Gatavojot ēdienu mikroviļņu Blāvs krāsns krāsnī ar mazu jaudu, krāsns apgaismojums var kļūt blāvs.
  • Page 118 (tālruņa numuru jūs atradīsiet visā pasaulē spēkā esošajā garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav klientu apkalpošanas centra, dodieties pie vietējā Hisense izplatītāja vai sazinieties ar Hisense sadzīves ierīču servisa nodaļu. Starp dažādām ierīcēm vai komponentiem vienā dizaina līnijā...
  • Page 119: Naudojimo Instrukcija

    MIKROBANGŲ KROSNELĖ MIELAS KLIENTE, dėkojame už jūsų pirkinį. Tikimės, kad jau greitai įsitikinsite, kad galite pasitikėti mūsų gaminiais. Tam, kad būtų lengviau naudoti prietaisą, pridedame išsamią naudojimo instrukciją. Instrukcijoje pateikiama informacija, kuri padės jums susipažinti su prietaisu. Prieš naudodami prietaisą pirmą...
  • Page 120 ATSARGUMO PRIEMONĖS, SIEKIANT IŠVENGTI GALIMO PER DIDELĖS MIKROBANGŲ ENERGIJOS POVEIKIO Nebandykite naudoti krosnelės su atidarytomis durelėmis, nes tai gali sukelti žalingą mikrobangų energijos poveikį. Svarbu nesulaužyti ar nesugadinti apsauginių užraktų. Nedėkite daiktų tarp krosnelės priekio ir durelių, leidžiant nešvarumams ar valiklio likučiams kauptis ant sandarinimo paviršių.
  • Page 121 S V A R B Ū S S A U GO S N U R O DY M AI ĮSPĖJIMAS Siekiant sumažinti gaisro, elektros smūgio, asmenų sužalojimo riziką ar per didelį mikrobangų krosnelės poveikį, naudojant prietaisą, reikia imtis pagrindinių atsargumo priemonių, įskaitant tai, kas nurodyta toliau.
  • Page 122 • ĮSPĖJIMAS. Skysčiai ir maistas neturi būti šildomi sandariai uždarytuose induose, nes jie gali sprogti. • Šildant maistą plastikinėje ar popierinėje pakuotėje, stebėti mikrobangų krosnelės veikimą, nes pakuotė gali užsidegti. • Naudoti tik tuos indus, kurie tinkami naudoti mikrobangų krosnelėse. •...
  • Page 123 • Mikrobangų krosnelė turi būti reguliuojama, kai durelės yra atidarytos (krosnelėse, kuriose yra sumontuotos apdailos durelės). • Prietaisas skirtas naudoti namuose ir panašiose vietose, pavyzdžiui: parduotuvių, biurų ar kitų darbo vietų personalo virtuvėlėse; klientams viešbučiuose, moteliuose ir kitose apgyvendinimo paslaugų vietose; sodybose;...
  • Page 124 • Nenaudoti garinio valytuvo. • Krosnelės vidaus paviršius gali įkaisti. • Nenaudoti stiprių šveitiklių ar aštrių metalinių šepečių krosnelės durelių stiklui valyti, nes galima subraižyti jų paviršių ir stiklas gali įtrūkti. • ĮSPĖJIMAS. Prietaisas ir prieinamos jo dalys naudojimo metu įkaista. Reikia elgtis atsargiai ir neprisiliesti prie kaitinimo elementų.
  • Page 125 SIEKIANT SUMAŽINTI ASMENŲ SUŽALOJIMO RIZIKOS, PRIETAISĄ REIKIA ĮŽEMINTI PAVOJUS Elektros smūgio rizika Prisilietus prie tam tikrų vidinių dalių galima sunkiai ar mirtinai susižaloti. Neardyti prietaiso. ĮSPĖJIMAS Elektros smūgio rizika Dėl netinkamai įžeminto prietaiso, kyla elektros smūgio pavojus. Nejungti prietaiso prie elektros lizdo, kol jis nėra tinkamai sumontuotas ir įžemintas.
  • Page 126 Jei naudojamas ilgas kabelis ar ilgiklis: 1) ilgo kabelio ar ilgiklio galios parametrai turi būti ne mažesni nei elektrinio prietaiso galios parametrai; 2) ilgiklio kabelis turi būti trigyslis su įžeminimo gysla; 3) ilgas kabelis turi būti nutiestas taip, kad nebūtų ant stalviršio ar stalo paviršiaus, kur juos gali tempti vaikai arba kur galima už...
  • Page 127 V A L Y M A S Įsitikinti, kad prietaisas nebūtų prijungtas prie maitinimo tinklo. • Išvalyti krosnelės vidų šiek tiek sudrėkinta šluoste. • Priedus plauti įprastai naudojant vandenį su plovikliu. • Nešvarų durelių rėmą ir tarpiklį bei šalia jų esančias dalis reikia atsargiai valyti drėgna šluoste.
  • Page 128 I N D A I ATSARGIAI Susižalojimo pavojus Nekompetentingiems asmenims pavojinga vykdyti techninės priežiūros ar remonto darbus, kuriems vykdyti reikia nuimti gaubtą, kuris apsaugo nuo mikrobangų energijos poveikio. Žr. nurodymus skyriuose apie medžiagas, kurias galima naudoti ir kurių negalima nenaudoti mikrobangų krosnelėje. Tam tikrus metalinius indus mikrobangų...
  • Page 129 M e d ž i ag o s , ku ri as g al i m a n au d o t i m i kro b an g ų kro s n e l ė j e Indai Pastabos Laikytis gamintojo nurodymų.
  • Page 130 M e d ži ag o s , ku ri ų n e g al i m a n au d o t i m i kr o b an g ų kro s n e l ė j e Indai Pastabos Gali kibirkščiuoti.
  • Page 131 Krosnelės dalių ir priedų pavadinimai Iš dėžės išimti krosnelę, o iš krosnelės išimti visas medžiagas. Krosnelė pristatoma su toliau nurodytais priedais. Stiklinis Sukamojo padėklo žiedas padėklas Naudojimo instrukcija Sukamojo padėklo velenas Grotelės (negalima naudoti, įjungus mikrobangų funkciją, dedamos ant stiklinio padėklo) Valdymo skydelis Durelės Sukamojo padėklo...
  • Page 132 Kaip tinkamai įdėti sukamąjį padėklą 1. Į kepimo kameroje esantį griovelį įdėti sukamojo padėklo žiedą ③ 2. Stiklinį padėklą padėti ant sukamojo padėklo žiedo ① . Pritaikyti išgaubtas, lenktas stiklinio padėklo viduryje ③ esančias linijas prie trijų veleno krumplių. Įsitikinti, kad stiklinis padėklas susijungė...
  • Page 133 V al d ym o s k yd e l i s Electric door...
  • Page 134 N au d o j i m o i n s t ru kc i j o s Prijungus mikrobangų krosnelę prie maitinimo šaltinio, ekrane bus Laikrodžio nustatymas rodoma „0:00“ ir signalizatorius suskambės vieną kartą. Dukart paspauskite „Gaminimo laikmačio / laikrodžio“ mygtuką, kad pasirinktumėte laikrodžio funkciją;...
  • Page 135 Mikrobangų / Klaviatūros Kepimo ant Mikrobangų Kepimo ant grotelių naudojimas grotelių galia / Kombinuotasis galia Ekranas režimai Eil. nr. 900 W 100 % 720 W 80 % 450 W 50 % 270 W 30 % 90 W 10 % 0% 100%...
  • Page 136 Paspauskite „Svorio / Atitirpinimo laiko“ mygtuką vieną kartą; ekrane 5.Atitirpinimas pagal bus rodoma „dEF1“. svorį Spauskite „Pradėti / +30 s / Patvirtinti“ mygtuką, kad patvirtintumėte. Dar kartą paspauskite „Svorio / Atitirpinimo laiko“ mygtuką arba „ “ arba „ “, kad pasirinktumėte atitirpinimo meniu; paeiliui bus rodoma „d01“, „d02“, „d03“...
  • Page 137 Su kiekvienu „Pradėti / +30 s / Patvirtinti“ mygtuko paspaudimu pridedama po 30 sekundžių (išskyrus naudojant atitirpinimo pagal svorį režimą). Pavyzdžiui. Jei norite atitirpinti 500 g maisto (d01) ir 7 minutes kepti 80 % mikrobangų galia, atlikite toliau nurodytus veiksmus. Paspauskite „Svorio / Atitirpinimo laiko“...
  • Page 138 1) Veikiant mikrobangų, kepimo ant grotelių, kombinuoto kepimo režimui ir paspaudus „Mikrobangų / kepimo ant grotelių / 13. Užklausos kombinuotojo“ režimų mygtuką, nustatyta galia bus rodoma 3 sekundes. Po 3 sekundžių bus įjungtas anksčiau nustatytas funkcija režimas. 2) Veikiant kepimo režimui, paspauskite „Gaminimo laikmačio / laikrodžio“...
  • Page 139 4) Paspauskite „Pradėti / +30 s / Patvirtinti“ mygtuką, kad pradėtumėte gaminti. Meniu sandara Meniu Svoris Ekranas 200 g 200 g Pica 400 g 400 g 200 g 200 g 400 g 400 g Pašildyti lėkštę 600 g 600 g 100 g 100 g 150 g...
  • Page 140 Meniu Svoris Ekranas 200 ml 400 ml Pašildyti sriubą 600 ml 100 g Spragėsiai 200 g 200 g 400 g 400 g Vištienos grynuoliai 600 g 600 g Malta mėsa...
  • Page 141 Į re n g i m o i n s t ru kc i j o s • Prietaisas yra skirtas tik buitiniam naudojimui. Įrengimas ir prijungimas • Krosnelė yra skirta naudoti tik įmontavus į baldus. Ji nėra skirta naudoti ant stalviršio ar lentynos. •...
  • Page 142 Prieš montuodami prietaisą, atidžiai perskaitykite naudojimo instrukciją. Atkreipkite dėmesį į elektros jungtį. Krosnelė yra su kištuku ir turi būti prijungta prie tinkamai įrengto, įžeminto elektros lizdo. Remiantis galiojančiais įstatymais, elektros lizdą ir jungiamąjį kabelį turi įrengti tik kvalifikuotas elektrikas. Jei negalima prieiti prie lizdo, prie kurio prietaisas yra prijungtas, būtina įrengti visos linijos, prie kurios yra prijungtas prietaisas, apsauginį...
  • Page 143 Spintoje už įmontuoto prietaiso neturi būti galinės sienelės. Minimalus įrengimo aukštis – 85 cm. Neuždenkite vėdinimo angų ir oro įleidimo angų. Pastaba. Abiem montavimo atvejais reikalingas laikiklio ir spintelės apačios šablonas.
  • Page 144 1. Perskaitykite instrukciją ant SPINTELĖS APAČIOS Spintelės ŠABLONO, uždėkite šabloną spintelės apačioje. paruošimas Holes " " a " PN:261800316967 2. Spintelės apačioje pasižymėkite taškus, šablone pažymėtus „a“ raidėmis. Vidurio linija 3. Nuimkite spintelės apačios šabloną ir pritvirtinkite montavimo plokštelę varžtu „A“. A varžtas Montavimo plokštelė...
  • Page 145 Atidarykite dureles, per APDAILOS KOMPLEKTO MONTAVIMO ANGĄ VARŽTU pritvirtinkite krosnelę prie spintelės. Pritvirtinkite PLASTIKINĘ APDAILĄ prie MONTAVIMO ANGOS. Specifikacijos Modelis ..............BIM325G62BG2 Vardinė įtampa: ............230 V ~ 50 Hz Vardinė įvesties galia (mikrobangų): ........1450 W Vardinė išvesties galia (mikrobangų): .........900 W...
  • Page 146: Trikčių Šalinimas

    Trikčių šalinimas Įprasta Kai mikrobangų krosnelė veikia, ji gali kelti radijo ir televizijos ryšio trikdžius. Šie Mikrobangų krosnelė trikdžiai yra panašūs į nedidelių elektros kelia televizijos imtuvo prietaisų, pavyzdžiui, maišytuvo, dulkių trikdžius siurblio ir elektrinio ventiliatoriaus keliamus trikdžius. Tai yra įprastas reiškinys.
  • Page 147: Garantija Ir Techninė Priežiūra

    GARANTIJA IR TECHNINĖ PRIEŽIŪRA Prireikus informacijos arba kilus problemai, kreiptis į „Hisense“ klientų aptarnavimo skyrių savo šalyje (telefono numerį rasite pasaulinės garantijos lape). Jei jūsų šalyje nėra Klientų aptarnavimo centro, kreipkitės į vietinį „Hisense“ atstovą, arba susisiekite su „Hisense“ buitinių prietaisų...
  • Page 148: Four À Micro-Ondes

    FOUR À MICRO-ONDES Nous vous remercions sincèrement pour votre achat. Nous CHER CLIENT pensons que vous trouverez bientôt de nombreuses preuves que vous pouvez vraiment faire confiance à nos produits. Afin de faciliter l’utilisation de l’appareil, nous joignons ce mode d’emploi complet. Ces instructions devraient vous aider à...
  • Page 149 PRÉCAUTIONS À PRENDRE POUR ÉVITER L’EXPOSITION POSSIBLE À L’ÉNERGIE EXCESSIVE DES MICRO-ONDES 1. N’essayez pas de faire fonctionner ce four avec la porte ouverte, cela pourrait entraîner une exposition nocive à l’énergie des micro-ondes. Veillez à ne pas casser ou altérer les verrous de sécurité.
  • Page 150: Consignes De Sécurité Importantes

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique, de blessures ou d’exposition à une énergie excessive au four à micro-ondes lors de l’utilisation de votre appareil, suivez les précautions de base, notamment les suivantes : •...
  • Page 151 • AVERTISSEMENT : Les liquides et autres aliments ne doivent pas être chauffés dans des contenants scellés puisqu’ils sont susceptibles d’exploser. • Lorsque vous faites chauffer des aliments dans des récipients en plastique ou en papier, surveillez le four en raison du risque d’inflammation. •...
  • Page 152 (pour les fours équipés d’une installation permettant d’utiliser une sonde de détection de température.) • Le four à micro-ondes doit être utilisé avec la porte décorative ouverte (pour les fours dotés d'une porte décorative). • Cet appareil est destiné à un usage domestique et aux applications similaires telles que : - les cuisines réservées au personnel des magasins, bureaux, et autres lieux de travail ;...
  • Page 153 • Il faut veiller à ne pas déplacer le plateau tournant lors du retrait des récipients de l'appareil. (Pour les appareils fixes et les appareils encastrés utilisés à une hauteur égale ou supérieure à 900 mm au- dessus du sol et ayant des plateaux tournants amovibles.
  • Page 154 POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE RISQUE DE BLESSURE POUR LES PERSONNES LORS DE L'INSTALLATION DE MISE À LA TERRE DANGER Risque de choc électrique Le fait de toucher certains des composants internes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Ne démontez pas cet appareil. AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Une mauvaise utilisation de la mise à...
  • Page 155 1. Un câble court est fourni pour réduire les risques résultant d’un enroulement ou d’un trébuchement sur un câble plus long. 2. Si vous utilisez un long câble ou une rallonge : 1). La puissance électrique indiquée du cordon ou de la rallonge doit être au moins aussi élevée que la puissance électrique de l'appareil.
  • Page 156 NETTOYAGE Assurez-vous de bien débrancher l’appareil de la prise électrique. • Nettoyez l’intérieur du four après toute utilisation avec un chiffon légèrement humide. • Nettoyez régulièrement les accessoires avec de l’eau savonneuse. • Le cadre de la porte, le joint et les pièces qui les entourent doivent être nettoyés soigneusement avec un chiffon humide lorsqu’ils sont sales.
  • Page 157: Test Des Ustensiles

    USTENSILES ATTENTION Risque de blessures Toute opération d’entretien ou de réparation impliquant le retrait d’un couvercle qui assure une protection contre l’exposition à l’énergie des micro- ondes est dangereuse pour toute autre personne qu’une personne qualifiée à cette fin. Voir les instructions dans la section « Matériaux que vous pouvez introduire dans le four à...
  • Page 158 Matériaux que vous pouvez introduire dans le four à micro-ondes Ustensiles Remarques Suivez les instructions du fabricant. Le fond du plat de cuisson doit être d’au moins 5 mm (3/16 po) au-dessus du Plat de cuisson plateau tournant. Une utilisation incorrecte pourrait provoquer la rupture du plateau tournant.
  • Page 159 Matériaux à éviter dans le four à micro-ondes Ustensiles Remarques Plateau en Peut provoquer des arcs électriques. Déposez les aliments dans aluminium un plat adapté au micro-ondes. Carton alimentaire Peut provoquer des arcs électriques. Déposez les aliments dans avec poignée en un plat adapté...
  • Page 160 Noms des pièces et des accessoires du four Retirez le four et tous les matériaux du carton et de l’intérieur du four. Ce four est livré avec les accessoires suivants : Assemblage anneau plateau tournant Plateau en verre Axe du plateau tournant Manuel d’instructions Grille (ne peut pas être utilisée avec la fonction micro-ondes et doit être placée...
  • Page 161 Procédure de mise en place du plateau tournant : 1. Placez l'assemblage anneau plateau tournant  dans l'évidement du compartiment de cuisson. 2. Placez le plateau en verre  sur l'assemblage anneau plateau tournant . Placer les lignes courbes en relief au centre du fond du plateau en verre entre les trois rayons de l'arbre.
  • Page 162: Panneau De Commande

    Panneau de commande Micro-ondes/ Gril /Combi. Poids/Temps de décongélation Minuteur/horloge de cuisine Arrêter/Effacer Démarrer/ +30sec/Confirmer Porte électrique...
  • Page 163: Instructions D'utilisation

    Instructions d’utilisation 1. Réglage de l'horloge Lorsque le four à micro-ondes est sous tension, l'écran affiche « 0:00 », l’avertisseur sonore retentit une fois. 1). Appuyez deux fois sur « Minuteur/horloge de cuisine » pour sélectionner la fonction Horloge, les chiffres des heures clignotent.
  • Page 164 « Micro- Instructions du Puissance du Puissance du ondes/Gril/Co pavé Affichage micro-ondes gril mbi. » Ordre 900 W 100% 720 W 450 W 270 W 90 W 100% 55 % Appuyez une fois sur « Micro-ondes/Gril/Combi », l’écran 3. Gril ou Combi. Cuisson affiche «...
  • Page 165 Appuyez deux fois sur « Décongeler poids/temps » et le four 5.Décongeler en fonction affichera « dEF1 ». du poids Appuyez sur « Démarrer/+ 30 sec./Confirmer » pour confirmer. Appuyez sur « Décongeler poids/temps » à plusieurs reprises ou appuyez sur « < » ou « > » pour sélectionner le menu Décongeler, «...
  • Page 166 Exemple : Si vous voulez décongeler un aliment de d01 pour 500 g et ensuite le cuire avec une puissance de 80% de micro- ondes pendant 7 minutes, pratiquez de la manière suivante : Appuyez deux fois sur « Décongeler poids/temps » et le four affichera «...
  • Page 167 1) En mode Micro-ondes, Gril et Cuisson combinée, 13.Fonction Interrogation appuyez sur « Micro-ondes », la puissance actuelle sera affichée pendant 3 secondes. Après 3 secondes, le four revient à l'état précédent. 2) En cours de cuisson, appuyez sur « Minuteur/horloge de cuisine »...
  • Page 168 4). Appuyez sur « Démarrer/+30 sec./Confirmer » pour commencer la cuisson. Tableau des menus Menu Poids Affichage 200 g 200 g Pizza 400 g 400 g 200 g 200 g Plaque de 400 g 400 g réchauffage 600 g 600 g 100 g 100 g 150 g...
  • Page 169 Menu Poids Affichage 200 ml 400 ml Réchauffer la soupe 600 ml 100 g Popcorn 200 g 200 g 400 g 400 g Nuggets de poulet 600 g 600 g Viande hachée...
  • Page 170: Instructions D'installation

    Instructions d’installation Installation et Cet appareil est uniquement destiné à un usage • raccordement domestique. Ce four est destiné à un usage encastré uniquement. Il • n’est pas destiné à être utilisé sur un plan de travail ou dans une armoire Veuillez respecter les instructions d’installation •...
  • Page 171 Veuillez lire attentivement le manuel avant l’installation Remarque Raccordement électrique L'appareil est équipé d'une fiche et ne doit être raccordé qu'à une prise de courant correctement installée et reliée à la terre. Conformément à la réglementation en vigueur, la prise ne doit être installée et le câble de raccordement ne doit être remplacé...
  • Page 172 L’armoire intégrée ne doit pas avoir de paroi arrière derrière l’appareil. La hauteur minimale d’installation est de 85 cm. Ne pas couvrir les fentes de ventilation et les points d'entrée d'air. Remarque : Le support et le gabarit de l'armoire inférieure sont nécessaires lors de l'installation dans les deux installations.
  • Page 173 1. Lisez les instructions sur le MODÈLE D’ARMOIRE Préparation du meuble INFÉRIEURE, placez le gabarit sur le plan inférieur de l’armoire. Holes " "a" PN:261800316967 Faites les marques sur le plan inférieur de l'armoire selon les marques « a » du gabarit Ligne centrale Retirez le gabarit inférieur de l’armoire et fixez la plaque de montage à...
  • Page 174 Installez le four CANAL D’AIR SUPÉRIEUR Plaque de montage KIT DE GARNITURE 1. Fixez la VIS DE RÉGLAGE A sur le CANAL D’AIR SUPÉRIEUR du four, puis installez le four dans l'armoire. • Réglez la hauteur de la VIS DE RÉGLAGE A afin de maintenir un écart de 1 mm entre la VIS DE RÉGLAGE A et le plan supérieur de l'armoire.
  • Page 175 Instructions d’installation Normal La réception de la radio et de la télévision peut être perturbée par le Le four à micro-ondes fonctionnement du four à micro-ondes. perturbe la réception Ces interférences sont similaires à des chaînes de celles des petits appareils électriques, télévision tels que les mixeurs, les aspirateurs et les ventilateurs électriques.
  • Page 176: Garantie Et Service

    Si vous avez besoin d’informations ou si vous rencontrez un problème, veuillez contacter le centre d’assistance à la clientèle Hisense de votre pays (vous trouverez son numéro de téléphone dans la brochure de la garantie mondiale). S’il n’existe pas de centre d’assistance à la clientèle dans votre pays, rendez-vous chez votre...
  • Page 177 (11-22) PN:16170000A93732...

This manual is also suitable for:

743083

Table of Contents