Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

VIOMI Alpha 3 User Manual
Please read this manual carefully before use and keep it properly.
This product shall be operated only in location at altitude below 2,000 meters.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Alpha 3 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for VIOMI Alpha 3

  • Page 1 VIOMI Alpha 3 User Manual Please read this manual carefully before use and keep it properly. This product shall be operated only in location at altitude below 2,000 meters.
  • Page 3 VIOMI Alpha 3 Bedienungsanleitung ....................25 Manuel d’Utilisateur de VIOMI Alpha 3 ....................49 VIOMI Alpha 3 .
  • Page 4: Safety Information

    Safety Information 1. Instructions for use • Do not use this product if the product and accessories of this product are found to be damaged. Contact our a er-sales service department. Except for the service technicians designated or Please pay a ention to the following basic safety precautions before authorized by our company, no one may disassemble, repair or modify using the product: this product.
  • Page 5: About Child Safety

    Safety Information • Check whether there are cigare e bu s, matches and other • Do not pick up the product by its laser radar cover. inflammable and explosive items in the room. If there is one will need • Make sure the product is turned off and the cleaning station is to manually clean up yourself before use of the product.
  • Page 6 Safety Information 4. About the ba eries 5. Scope of use of the product The product is suitable for the following floors: Wooden floor, Ceramic tile and Short-staple carpet. • This product contains a lithium-ion ba ery pack. • Do not expose the appliance or ba ery to excessive temperatures. •...
  • Page 7: Product Introduction

    Product Introduction Accessories already installed on the main machine: Dust box Filter screen Main brush Main brush cover Side brush (Installed on the dust box) Accessories already installed on the cleaning station: Main machine Fresh water tank Dirty water tank Sewage mesh Other accessories: Cleaning station...
  • Page 8 Product Introduction Main machine Charging electrodes Vibration mop bracket (Non-detachable) Laser radar Le wheel/Right wheel Main brush cover Cover Main brush Edge IR sensor Side brush Recharging bu on Universal wheel Indicator light Ultrasonic sensor Collision sensor On-off bu on Boundary sensor Recharging sensor...
  • Page 9 Product Introduction Recharging bu on On-off bu on Press for 3s, power-on or power-off In operating, short press, main machine paused Press for a short period of time, cleaning or pausing In pausing, short press, start recharge In the recharge, short press, stop recharge Instructions to the indicator light status of the main machine White light is always on The main machine is normal...
  • Page 10 Product Introduction Main machine Cleaning station (near the wall) Wi-Fi indicator light Blue light stays on for 2s and then goes out: Wi-Fi is connected Blue light flashes: Wi-Fi connection in progress / firmware upgrade in progress Yellow light flashes: Wi-Fi waits for connection Cleaning brush Reset bu on...
  • Page 11: Installation

    Installation Place the cleaning station against the wall and Power on and charging connect the power line When using for the first time, please move the main machine to the charging pole piece and align it with the charging shrapnel of the cleaning station to charge.
  • Page 12 Installation Install accessories based on the demanded Sweeping/mopping bu on: In stand-by, press for a short period of time, start cleaning cleaning mode: In cleaning, press for a short period of time, pause cleaning Sweeping mode (install dust box): In recharging, press for a short period of time, stop recharging Open the face cover from the opening, put the dust box into the main machine and make sure that the buckle is fastened securely.
  • Page 13 Installation Mopping mode (installation of fresh water tank and dirty water tank and mop): 1. According to the figure, insert the mop along the slot of the vibrating 3. Install the fresh water tank and dirty water tank into the cleaning station, mop support and stick it on the hook &...
  • Page 14: How To Connect To Wi-Fi

    Notes: Please refer to How to Reset Wi-Fi when your phone is implementation, quality supervision unable to connect Viomi vacuum (as following); Please and other aspects of the product. connect to Wi-Fi for optimal user experience.
  • Page 15: Operation

    Operation Pause Power-On/Off When the main machine is running, press the “ ” bu on of the main Press “ ” of the main machine for 3s, indicator light is on and the machine for a short period of time to stop cleaning, and then press the “ main machine is on.
  • Page 16 Operation Breakpoint Resume Mop cleaning In the process of sweeping and mopping, the main machine will This product has the function of breakpoint resume. During the cleaning process, when the power is low, the main machine will automatically find automatically return to the cleaning station to clean the mop midway; the cleaning station to charge, and a er charging, it will return to the a er cleaning is completed, the main machine will automatically return breakpoint to continue cleaning.
  • Page 17 Operation Specified-area cleaning Sleep When an area to be cleaned is defined in APP, the main machine will clean Unless during charging, the main machine will go to sleep automatically the defined area. when it is le idle for 5 minutes; it will be powered off automatically when Tips: During cleaning, the main machine may go beyond a defined area, so it has slept for 6 hours without appointment.
  • Page 18: Product Maintenance

    Product Maintenance Dustbin 3. Take out the filter screen as shown in the figure, clean the dust box and filter screen with a cleaning tool, clean it with clear water, dry it and put it back in. 1. Open the main machine cover, press the dust box release bu on, and take out the dust box.
  • Page 19 Product Maintenance Dirty water tank/Sewage mesh Main Brush 1. Turn over the main machine and press the two release bu ons to Take out the dirty water tank and dump the dirty water; li up the cleaning remove the main brush cover. brush and take out the sewage mesh for cleaning.
  • Page 20 Product Maintenance Cleaning method of main brush Main brush cover Locking Locking identification identification Release bu on Main Brush Cut hair Clean up dirt Main brush axle sleeve Alignment Tips: It is recommended to replace the main brush every 6-12 months to ensure identification Main brush the cleaning effect.
  • Page 21 Product Maintenance Universal wheel Sensor 1. Turn over the main machine and pull out the universal wheel upwards. Please use so dry cloth to clean boundary sensor and edge IR sensor 2. Clean the hair and dirt on the universal wheel. regularly.
  • Page 22 Instructions for use of micro-power equipment 1. The RF 433 MHz technology used in this product meets the technical 6. The use of micro-power equipment in aircra and electromagnetic requirements of universal wireless remote control equipment in the environment protection areas such as radio observatories, weather radar “catalogue and technical requirements of micro-power short-range stations, satellite earth stations (including observation and control, radio transmi ing equipment”, and is used for data transmission...
  • Page 23: Common Problems

    Common Problems Problem Solution Unable to power on The ba ery is low. Please charge it before using. Robot fails to start sweeping The ba ery is low. Please charge it before using. Robot cannot return for charging. Too many barriers around cleaning station. Place cleaning station in an unblocked area. Robot is too far from cleaning station.
  • Page 24 Common Problems Problem Solution If the equipment is not connected to the network, the time cannot be synchronized, and the scheduled cleaning shall not start. Fail to do scheduled cleaning Make sure the main machine is not under non-disturbance mode, otherwise the scheduled cleaning is deactivated.
  • Page 25: Troubleshooting

    Troubleshooting Solution Fault Message Make sure the laser ranging sensor is not Laser ranging sensor is blocked or jammed by foreign object. Remove the blockage or blocked foreign object. If removal is impossible, relocate robot and then start it. Clean boundary sensor and relocate Robot is off...
  • Page 26 Troubleshooting Fault Message Solution Make sure the fresh water tank has been Please install the fresh water tank back and make sure that it is in place. installed Please make sure the dirty water tank Please install the dirty water tank back and make sure that it is in place. has been installed Please make sure the sewage mesh has Please clean the sewage mesh and make sure that the sewage mesh is installed in place.
  • Page 27: Specifications

    Specifications Main machine Model V-RVCLMC28A Size 353×353×96.5mm Rated Power Rated Voltage 14.4V Charging Voltage Ba ery capacity 5200mAh Net weight 4.1kg Wi-Fi IEEE 802.11b/g/n 2.4GHz Wireless Bluetooth 4.2 Connection RF 433MHz Cleaning station Model V-RVCLMC28A Rated input 100-240V~ 50/60Hz Rated output 1.5A Size of cleaning station 410×450×390mm...
  • Page 28 Sicherheitsinformationen 1. Gebrauchsanweisungen • Benutzen Sie dieses Produkt nicht, wenn das Produkt und sein Zubehör beschädigt sind. Wenden Sie sich an unsere Kundendiensta- bteilung. Außer den von unserem Unternehmen benannten oder Bevor Sie das Produkt verwenden, beachten Sie bi e die folgenden autorisierten Servicetechnikern darf niemand dieses Produkt grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen: zerlegen, reparieren oder verändern.
  • Page 29 Sicherheitsinformationen • Überprüfen Sie, ob sich Zigare enstummel, Streichhölzer und • Verwenden Sie das Produkt nicht bei einer Umgebungstemperatur andere brennbare und explosive Gegenstände im Umfeld befinden. von über 35°C oder unter 0°C oder in einer feuchten, entflammbaren, Falls solche solche vorhanden sind, müssen Sie sie vor der Verwend- explosiven oder korrosiven Umgebung.
  • Page 30 Sicherheitsinformationen • Die Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern unbeaufsichtigt • Laden Sie die Lithiumba erie des Staubsauger-Roboter, Lithiumbat- durchgeführt werden. terie, maximale Kapazität, 5200mAh, Spannung 14,4 Vdc. • Nicht wiederverwendbare Ba erien können nicht aufgeladen werden 4. Bzgl. der Ba erien 5.
  • Page 31 Produkt-Einführung Bereits auf dem Hauptgerät installiertes Zubehör: Staubbox Filtersieb Hauptbürste Hauptbürsten- Mopp Seitenbürste (Installiert auf der Staubbox) abdeckung Bereits auf der Reinigungsstation installiertes Zubehör: Hauptgerät Frischwassertank Verschmutzter Wassertank Abwasserfilter Sonstiges Zubehör: Reinigungsstation Anmerkung: Die Abbildungen des Produkts, des Zubehörs und der Benutzeroberfläche im Bedienungsanlei- tung dienen lediglich Referenzzwecken.
  • Page 32 Produkt-Einführung Hauptgerät Aufladeelektroden Halterung für Vibrations- mopps (nicht abnehmbar) Laser-Radar Linkes Rad/Rechtes Rad Hauptbürstenabdeckung Abdeckung Hauptbürste IR-Kantensensor Seitenbürste Aufladetaste Universal-Rad Anzeigelampe Ultraschall-Sensor Kollisionssensor Ein-Aus-Taste Grenzsensor Auflade-Sensor...
  • Page 33 Produkt-Einführung Aufladetaste Ein-Aus-Taste Zum Einschalten oder Ausschalten, 3Sek lang drücken, In Betrieb, kurz drücken, der Staubsauger pausiert Kurzdrücken, zum Reinigen oder Unterbrechen Pause, kurz drücken, Rückkehr zum Aufladen beginnt Im Rückkehr zum Aufladen, kurz drücken, Rückkehr zum Aufladen stoppt Anweisungen zum Status der Kontrollleuchten des Hauptgeräts Das weiße Licht leuchtet kontinuierlich Das Hauptgerät funktioniert normal Das gelbe Licht leuchtet kontinuierlich...
  • Page 34 Produkt-Einführung Hauptgerät Reinigungsstation (nahe der Wand) Wi-Fi-Anzeigeleuchte Das blaue Licht leuchtet 2 Sekunden lang und erlischt anschließend: Das Wi-Fi ist verbunden Das blaue Licht blinkt: Es wird eine Wi-Fi-Verbindung hergestellt / Eine Firmware-Aktualisierung findet sta Das gelbe Licht blinkt: Das Wi-Fi wartet auf eine Verbindung Reinigungsbürste Reset-Taste...
  • Page 35: Installation

    Installation Stellen Sie die Reinigungsstation gegen die Wand Einschalten und Aufladen und schließen Sie das Stromkabel an Wenn Sie das Hauptgerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen, stellen Sie es bi e auf die Ladestange und richten Sie es zum Aufladen auf den Ladeschli en der Reinigungsstation aus.
  • Page 36 Installation Installieren Sie das Zubehör entsprechend dem Taste zum Kehren/Moppen: Im Standby-Modus kurz drücken, Reinigung starten gewünschten Reinigungsmodus: Während der Reinigung kurz drücken, um die Reinigung zu unterbrechen Kehrmodus (Staubbox installieren): Während des Aufladens kurz drücken, um das Aufladen zu beenden Öffnen Sie die Frontabdeckung an der Öffnung, setzen Sie die Staubbox in das Hauptgerät ein und vergewissern Sie sich, dass die Schnalle fest Auflade-Reinigungstaste:...
  • Page 37 Installation Mopp-Modus (Einbau des Frischwassertanks, des Schmutzwasser- tanks und des Mopps): 1. Führen Sie den Mopp entsprechend der Abbildung in den Schlitz der 3. Setzen Sie den Frischwassertank und den Schmutzwassertank in die vibrierenden Mopp-Halterung ein und hängen Sie ihn in den Kle verschluss ein. Reinigungsstation ein und schließen Sie die Abdeckung der Reinigungsstation nach Abschluss des Vorgangs.
  • Page 38 Sie die Tipps, um die Verbindung zu beenden. Hinweise: Bi e beachten Sie die Anleitung zum Zurücksetzen implementierung, Qualitätsüberwachung vom Wi-Fi, wenn Ihr Telefon sich nicht mit Viomi vacuum (wie und andere Aspekte des Produkts. folgt) verbindet; Bi e verbinden Sie sich mit dem Wi-Fi für ein Scannen Sie den QR-Code, um die App optimales Benutzererlebnis.
  • Page 39 Vorgang Pause Einschalten/Ausschalten Wenn das Hauptgerät in Betrieb ist, drücken Sie kurz die „ " - Taste des Drücken Sie 3 Sekunden lang auf „ " am Hauptgerät, die Kontrollleuchte Hauptgeräts, um die Reinigung zu stoppen, und drücken Sie dann erneut leuchtet auf und das Hauptgerät ist eingeschaltet.
  • Page 40 Vorgang Haltepunkt Fortfahren Mopp-Reinigung Dieses Produkt verfügt über die Funktion zum Fortfahren an Abbruch- Während des Kehr- und Mopp-Vorgangs kehrt das Hauptgerät automa- punkten. Während des Reinigungsverfahrens sucht das Gerät bei tisch zur Reinigungsstation zurück, um den Mopp auf halbem Wege zu niedrigem Stromstand automatisch zum Aufladen die Reinigungsstation reinigen;...
  • Page 41 Vorgang Reinigung von bestimmten Bereichen Schlaf-Modus Wenn ein zu reinigender Bereich in der APP definiert wird, reinigt das Außer während des Ladevorgangs geht das Hauptgerät automatisch in Hauptgerät den definierten Bereich. den Ruhezustand über, wenn es 5 Minuten lang nicht benutzt wird; es Tipps: Während der Reinigung kann das Hauptgerät einen definierten schaltet sich automatisch aus, wenn es 6 Stunden lang untätig im Bereich überschreiten.
  • Page 42 Produktpflege Staubbox 3. Entnehmen Sie das Filtersieb wie in der Abbildung dargestellt, reinigen Sie die Staubbox und das Filtersieb mit einem Reinigungswerkzeug, reinigen Sie es mit 1. Öffnen Sie die Abdeckung des Hauptgeräts, drücken Sie die Entriegelung- Clearwater, trocknen Sie es und setzen Sie es erneut ein. staste für die Staubbox und entnehmen Sie die Staubbox.
  • Page 43 Produktpflege Schmutzwassertank/Abwasserfilter Hauptbürste 1. Drehen sie das Hauptgerät um und drücken Sie die beiden Entnehmen Sie den Schmutzwassertank und entsorgen Sie das Schmutzwas- Entriegelungstasten, um die Hauptbürstenabdeckung zu entfernen. ser; heben Sie die Reinigungsbürste an und entnehmen Sie das Abwasserfil- 2.
  • Page 44 Produktpflege Reinigungsmethode der Hauptbürste Hauptbürstenabdeckung Verriegelungsmarkierung Verriegelungsmarkierung Entriegelung- staste Hauptbürste Haar abschneiden Schmutz beseitigen Haupt- bürsten-Achs- mansche e Ausrichtmarkierung Tipps: Es wird empfohlen, die Hauptbürste alle 6-12 Monate zu ersetzen, um die Hauptbürsten- Reinigungswirkung zu gewährleisten. Ausrichtmarkierung halterung Entriegelungsmarkierung Seitenbürste 1.
  • Page 45 Produktpflege Universal-Rad Sensor 1. Drehen Sie das Hauptgerät um und ziehen Sie das Universalrad nach oben heraus. Bi e verwenden Sie ein weiches, trockenes Tuch, um den Begrenzu- 2. Reinigen Sie die Haare und den Schmutz auf dem Universalrad. ngssensor und den IR-Kantensensor regelmäßig zu reinigen. 3.
  • Page 46 Gebrauchsanweisungen für Mikro-Energiegeräte 1. Die in diesem Produkt verwendete 433-MHz-HF-Technik entspricht den 6. Die Verwendung von Mikro-Energie-Geräten in Flugzeugen und in technischen Anforderungen für universelle kabellose Fernbedienungs- Schutzbereichen der elektromagnetischen Umwelt, wie z. B. in Funkobser- geräte gemäß dem „Katalog und den technischen Anforderungen für vatorien, We erradarstationen, Satellitenbodenstationen (einschließlich Mikro-Leistungsfunkgeräte mit kurzer Reichweite"...
  • Page 47: Allgemeine Probleme

    Allgemeine Probleme Problem Lösung Das Gerät fährt nicht hoch Der Ba eriestand ist niedrig. Bi e laden Sie es vor der Verwendung auf. Der Roboter kehrt nicht Der Ba eriestand ist niedrig. Bi e laden Sie es vor der Verwendung auf. Zu viele Hindernisse rund um die Reinigungsstation.
  • Page 48 Allgemeine Probleme Problem Lösung Wenn das Gerät nicht mit dem Netzwerk verbunden ist, kann die Zeit nicht synchronisiert werden, und die geplante Reinigung kann nicht gestartet werden. Versäumnis der planmäßigen Reinigung Vergewissern Sie sich, dass sich das Hauptgerät nicht im Nicht-Störungsmodus befindet, da sonst die geplante Reinigung deaktiviert wird.
  • Page 49: Fehlersuche

    Fehlersuche Fehlermeldung Lösung Der Laser-Entfernungsmesser ist durch einen Fremdkörper gesperrt oder eingeklemmt Stellen Sie sicher, dass der Laser-Entfer- Entfernen Sie das Hindernis oder den Fremdkörper, positionieren Sie den Roboter neu and nungsmesser nicht gesperrt ist starten Sie in erneut Reinigen Sie den Begrenzungssensor und Der Roboter ist fehlpositioniert.
  • Page 50 Fehlersuche Lösung Fehlermeldung Stellen Sie sicher, dass der Frischwasser- Setzen Sie den Frischwassertank wieder ein und vergewissern Sie sich, dass er fest sitzt. tank installiert ist Bi e vergewissern Sie sich, dass der Bi e setzen Sie den Schmutzwassertank wieder ein und vergewissern Sie sich, dass er richtig sitzt. Schmutzwassertank installiert ist Bi e vergewissern Sie sich, dass das Bi e reinigen Sie das Abwasserfilter und vergewissern Sie sich, dass das Abwasserfilter...
  • Page 51: Spezifikationen

    Spezifikationen Hauptgerät Modell V-RVCLMC28A Größe 353×353×96.5mm Nennleistung Nennspannung 14.4V Ladespannung Ba eriekapazität 5200mAh Ne ogewicht 4.1kg Kabellose Verbindung Wi-Fi IEEE 802.11b/g/n 2.4GHz Bluetooth 4.2 RF 433MHz Reinigungsstation Modell V-RVCLMC28A Nennleistung 100-240V~ 50/60Hz Nennleistung 1.5A Abmessungen der Reinigungsstation 410×450×390mm Kabellose Verbindung RF 433MHz Dieses Produkt entspricht der Lasersicherheitsnorm der Klasse I gemäß...
  • Page 52: Informations De Sécurité

    Informations de sécurité 1. Instructions d'utilisation • Ne pas utiliser ce produit si le produit et les accessoires de ce produit sont endommagés. Contacter notre service après-vente. Sauf pour les techniciens de service désignés ou autorisés par notre Veuillez faire a ention aux précautions de sécurité de base ci-dessous société, il est interdit de désassembler, réparer ou modifier ce produit.
  • Page 53 Informations de sécurité • Vérifiez la présence de mégots de cigare es, d'allume es et d'autres • Ne pas prendre le produit par le couvercle de radar laser. objets inflammables et explosifs dans la chambre. Le cas échéant, il • Avant tout ne oyage ou entretien, assurez-vous que le produit est faudra se ne oyer manuellement avant d'utiliser le produit.
  • Page 54: Champ D'utilisation Du Produit

    Informations de sécurité • Le ne oyage et l'entretien de l'utilisateur ne doivent pas être • Impossible de charger des piles non rechargeables. effectués par des enfants sans supervision. 4. À propos des ba eries 5. Champ d'utilisation du produit •...
  • Page 55: Introduction Du Produit

    Introduction du produit Accessoires déjà installés sur la machine principale : Boîte à poussière Filtre à écran (Installé Brosse principale Couvercle de la Serpillière Brosse latérale sur la boîte à poussière) brosse principale Accessoires déjà installés sur la station de ne oyage : Machine principale Réservoir d'eau fraîche Réservoir d'eau sale...
  • Page 56 Introduction du produit Machine principale Électrodes de charge Support pour serpillière vibrante (non détachable) Radar laser Roue gauche/Roue droite Couvercle de la brosse principale Couvercle Brosse principale Capteur IR de bord Brosse latérale Bouton de recharge Roue universelle Lampe indicatrice Capteur ultrasonique Capteur de collision Bouton marche/arrêt...
  • Page 57 Introduction du produit Bouton de recharge Bouton marche/arrêt Appuyer pendant 3s, allumer ou éteindre En fonctionnement, appuyez brièvement, unité principale en pause Appuyer pendant une courte période, ne oyer ou pauser En pause, appuyez brièvement, commencer à recharger En recharge, appuyez brièvement, arrêter de recharger Instructions sur l'état des lampes indicatrices de la machine principale La machine principale Wi-Fi est La lampe blanche est toujours allumée...
  • Page 58 Introduction du produit Machine principale Poste de ne oyage (près du mur) Lampe indicatrice Wi-Fi La lampe bleue reste allumée pendant 2s puis s'éteint : Le Wi-Fi est connecté La lampe bleue clignote : Connexion Wi-Fi en cours / mise à niveau du logiciel en cours La lampe jaune clignote : Le Wi-Fi se met en a ente de connexion Brosse de ne oyage...
  • Page 59: Installation

    Installation Poser la station de ne oyage contre le mur et Mise sous tension et charge brancher le câble d'alimentation En cas de première utilisation, veuillez déplacer la machine principale vers la pièce polaire de charge et l'aligner avec le shrapnel de charge de la station de ne oyage pour la charger.
  • Page 60 Installation Installer les accessoires selon le mode de ne oy- Bouton de balayage/brossage : En veille, appuyer pendant un temps court, commencer le ne oyage age demandé : En cours de ne oyage, appuyer sur le bouton pour un temps court, pauser Mode de balayage (installer la boîte à...
  • Page 61 Installation Mode de brossage (installation d'un réservoir d'eau fraîche et d'un réservoir d'eau sale et d'une serpillière) : 1. Selon la figure, insérer le serpillière le long de la fente du support de support 3. Installer le réservoir d'eau fraîche et le réservoir d'eau sale dans la de serpillière vibrant et le coller sur le crochet &...
  • Page 62 Notes : Se référer à Comment Réinitialiser le Wi-Fi lorsque prise et de sa production, de la mise en votre téléphone est incapable de se connecter au Viomi œuvre des standards, de la supervision de vacuum (comme ci-dessous) ; Veuillez vous connecter au la qualité...
  • Page 63: Opération

    Opération Pauser Marche/Arrêt Lorsque la machine principale est en marche, appuyer brièvement sur le Appuyez sur " " de la machine principale pendant 3s, la lampe indicatrice bouton " " de la machine principale pour arrêter le ne oyage, puis s'allume et la machine principale est en marche.
  • Page 64 Opération Reprise du point d'arrêt Ne oyage de la serpillière Ce produit dispose de la fonction de reprise du point d'arrêt. Pendant le Au cours du processus de balayage et de brossage, la machine principale processus de ne oyage, quand la ba erie est faible, la machine retourne automatiquement à...
  • Page 65 Opération Ne oyage de zones spécifiques Sommeil Lorsqu'une zone à ne oyer est définie dans l'APP, la machine principale À moins que pendant la charge, la machine principale se met automa- ne oiera la zone définie. tiquement en veille lorsqu'elle reste inactive pendant 5 minutes ; elle est Avis : Pendant le ne oyage, la machine principale peut déborder d'une zone automatiquement mise hors tension lorsqu'elle est en veille pendant 6 définie.
  • Page 66: Entretien Du Produit

    Entretien du produit Entretien du produit 3. Retirer la grille du filtre comme indiqué sur la figure, ne oyer la boîte à poussière et la grille du filtre avec un outil de ne oyage, la ne oyer avec de 1. Ouvrir le couvercle de la machine principale, appuyer sur le bouton de l'eau propre, la sécher et la reme re en place.
  • Page 67 Entretien du produit Réservoir d'eau sale/maille d'égout Brosse principale 1. Retourner la machine principale et appuyer sur les deux boutons de Sortir le réservoir d'eau sale et vider l'eau sale ; soulever la brosse de libération pour démonter le couvercle de la brosse principale. ne oyage et sortir la maille d'égout pour le ne oyage.
  • Page 68 Entretien du produit Méthode de ne oyage de la brosse principale Couvercle de la brosse principale Identification du verrouillage Identification du verrouillage Bouton de libération Brosse principale Couper les cheveux Ne oyer les saletés Manchon d'axe de brosse principale Identification d'alignement Avis : Il est recommandé...
  • Page 69 Entretien du produit Roue universelle Capteur 1.Renverser la machine principale et retirer la roue universelle vers le haut. Veuillez utiliser un chiffon doux et sec pour ne oyer régulièrement le 2. Ne oyer les cheveux et la saleté sur la roue universelle. capteur de limite et le capteur IR de bord.
  • Page 70 Instructions pour l'utilisation de l'équipement de micro-puissance 1. La technologie RF 433 MHz appliquée à ce produit est conforme aux 6. L'utilisation d'équipements de micro-puissance dans les aéroports et exigences techniques de l'équipement de télécommande sans fil universel les zones de protection de l'environnement électromagnétique comme les dans le "catalogue et les exigences techniques de l'équipement de stations de radio-observatoire, les stations de radar météorologique, les transmission radio à...
  • Page 71: Problèmes Communs

    Problèmes communs Problème Solution Impossible d'allumer La ba erie est faible. Veuillez le recharger avant de l'utiliser. Le robot échoue à démarrer le brossage La ba erie est faible. Veuillez le recharger avant de l'utiliser. Trop de barrières près de la station de ne oyage. Placer la station de ne oyage dans une zone non Le robot ne peut pas retourner pour être rechargé.
  • Page 72 Problèmes communs Problème Solution Si l'équipement n'est pas connecté au réseau, l'heure ne peut pas être synchronisée et le ne oyage planifié ne peut pas commencer. Défaut d'effectuer le ne oyage planifié S'assurer que la machine principale n'est pas en mode non-dérangement, faute de quoi le ne oyage planifié...
  • Page 73: Dépannage

    Dépannage Message de Défaut Solution Le capteur de distance laser est bloqué ou obstrué par un objet étranger Retirez le blocage S'assurer que le capteur de distance laser ou l'objet étranger Si le déplacement Si le déplacement est impossible, relocaliser le robot, n'est pas bloqué...
  • Page 74 Dépannage Solution Message de Défaut S'assurer que le réservoir d'eau fraîche a Veuillez installer le réservoir d'eau fraîche à nouveau et s'assurer qu'il est bien fixé. été installé Veuillez s'assurer que le réservoir d'eau Veuillez installer le réservoir d'eau sale et s'assurer qu'il est bien fixé. sale a été...
  • Page 75: Spécifications

    Spécifications Machine principale Model V-RVCLMC28A Taille 353×353×96.5mm Puissance nominale Tension nominale 14.4V Tension de Charge Capacité de la ba erie 5200mAh Poids net 4.1kg Connexion sans fil Wi-Fi IEEE 802.11b/g/n 2.4GHz Bluetooth 4.2 RF 433MHz Station de ne oyage Model V-RVCLMC28A Entrée nominale 100-240V~ 50/60Hz...
  • Page 76: Рекомендации По Работе

    Сведения о технике безопасности 1. Рекомендации по работе • Не используйте данное устройство в случае обнаружения, что само устройство и его комплектующие повреждены. Свяжитесь с нашим отделом сервисного обслуживания. Запрещается Перед использованием устройства обратите внимание на демонтаж, ремонт и модификация данного устройства лицами, не следующие...
  • Page 77 Сведения о технике безопасности • Не используйте устройство при температуре окружающей среды • Для подзарядки аккумуляторной батареи используйте только станцию самоочистки, входящую в комплект поставки данного выше 35°C или ниже 0°C, а также во влажной, устройства. легковоспламеняющейся, взрывоопасной или коррозионной среде. •...
  • Page 78 Сведения о технике безопасности • Не может заряжать неперезаряжаемые батареи. • Детям запрещается выполнять чистку или техническое обслуживание устройства без присмотра взрослых. 4. Об аккумуляторах 5. Область использования устройства • Данное устройство содержит литий-ионную аккумуляторную батарею. Устройство подходит для очистки следующих поверхностей: •...
  • Page 79 Вводная информация об устройстве Комплектующие, уже установленные в основном устройстве: Контейнер для Сетчатый фильтр Основная щетка Крышка Насадка для Боковая щетка (установлен на контейнере основной щетки влажной уборки сбора пыли для сбора пыли) Комплектующие, уже установленные в станции самоочистки: Основное устройство Резервуар...
  • Page 80 Вводная информация об устройстве Основное устройство Зарядные электроды Блок насадки для вибрационной влажной Лазерный радар уборки (несъемный) Левое/правое колесо Крышка основной щетки Крышка Основная щетка Боковой ИК-датчик Боковая щетка Кнопка подзарядки Универсальное колесо Световой индикатор Ультразвуковой датчик Датчик предотвращения столкновений Кнопка...
  • Page 81 Вводная информация об устройстве Кнопка подзарядки Кнопка включения/выключения Для включения/выключения устройства нажмите на кнопку и Пылесос работает. Нажмите, чтобы приостановить удерживайте ее в течение 3 секунд Пылесос на паузе. Нажмите, чтобы вернуться на подзарядку Для запуска очистки или остановки кратковременно нажмите на кнопку Возврат...
  • Page 82 Вводная информация об устройстве Основное устройство Станция самоочистки (около стены) Световой индикатор Wi-Fi Индикатор горит синим цветом в течение 2 секунд, а затем гаснет: Wi-Fi подключен Индикатор вспыхивает синим цветом: выполняется подключение к Wi-Fi / обновление встроенного ПО Индикатор вспыхивает желтым цветом: ожидается подключение...
  • Page 83 Установка Установите станцию самоочистки около стены и Включение питания и зарядка подключите шнур питания При первом использовании поместите основное устройство в магнитный блок для зарядки и выровняйте его с зарядным контактом для зарядки. При ежедневном использовании нажимайте на кнопку « », чтобы...
  • Page 84 Установка Установка комплектующих в соответствии с Кнопка сухой/влажной уборки: Для запуска очистки в режиме ожидания кратковременно нажмите на требуемым режимом уборки: кнопку Режим сухой уборки (установка контейнера для сбора пыли): Для остановки очистки в процессе очистки кратковременно нажмите на кнопку Взявшись...
  • Page 85 Установка Режим влажной уборки (установка резервуара для чистой воды, резервуара для грязной воды и насадки для влажной уборки): 1. В соответствии с рисунком вставьте насадку для влажной уборки в 3. Установите резервуары для чистой и грязной воды на станцию прорезь опоры и закрепите ее на крючке и петле. самоочистки, а...
  • Page 86 производство, внедрение стандартов, подсказкам, чтобы завершить подключение. Примечания: если ваш телефон не может подключиться к контроль качества и другие аспекты пылесосу Viomi, см. инструкцию по сбросу настроек Wi-Fi продукта. (согласно информации ниже). Подключитесь к Wi-Fi для Отсканируйте QR-код, чтобы загрузить и...
  • Page 87 Эксплуатация Пауза Включение/выключение Во время работы робота-пылесоса на основном устройстве На основном устройстве нажмите на кнопку « » и удерживайте ее в кратковременно нажмите на кнопку « », чтобы остановить уборку. течение 3 секунд, пока не загорится световой индикатор, означающий, Для...
  • Page 88 Эксплуатация Возобновление работы с точки прерывания Чистка насадки для влажной уборки Данный робот-пылесос имеет функцию возобновления работы с В процессе сухой или влажной уборки основное устройство точки, в которой прервал уборку. Во время процесса уборки при автоматически вернется на станцию самоочистки для чистки насадки низком...
  • Page 89 Эксплуатация Уборка в заданной зоне Режим сна Когда в приложении выбрана конкретная зона для уборки, основное Если в течение 5 минут не выполняется никаких действий, робот-пылесос устройство начнет уборку в заданной зоне. автоматически перейдет в состояние сна. Исключение составляют случаи, Совет: во...
  • Page 90 Техническое обслуживание устройства Контейнер для сбора пыли 3. Извлеките сетчатый фильтр, как показано на рисунке. При помощи инструмента для очистки очистите контейнер для сбора пыли и сетчатый 1. Откройте крышку основного устройства, нажмите на кнопку открытия фильтр. Затем промойте их чистой водой, высушите и установите на контейнера...
  • Page 91 Техническое обслуживание устройства Резервуар для грязной воды / сетка для грязной воды Основная щетка 1. Переверните основное устройство и нажмите на две кнопки Извлеките резервуар для грязной воды и вылейте из него грязную воду. открытия, чтобы снять крышку основной щетки. Поднимите...
  • Page 92 Техническое обслуживание устройства Способ очистки основной щетки Крышка основной щетки Метка блокировки Метка блокировки Кнопка открытия Основная щетка Отрежьте волосы Очистите грязь Втулка оси основной щетки Метка выравнивания Совет: рекомендуется заменять основную щетку каждые 6-12 месяцев во Крепеж избежание ухудшения качества уборки. Метка...
  • Page 93 Техническое обслуживание устройства Универсальное колесо Датчик 1. Переверните основное устройство и вытяните универсальное колесо по Регулярно протирайте датчик границ и боковой ИК-датчик направлению вверх. мягкой сухой тканью. 2. Очистите универсальное колесо от волос и грязи. 3. Установите универсальное колесо на место. Датчик...
  • Page 94 Инструкция по эксплуатации маломощного оборудования 1. Применяемая в данном устройстве технология RF 433 МГц 6. Использование маломощного оборудования в самолетах и зонах соответствует техническим требованиям универсального электромагнитной безопасности, таких как радиообсерватории, беспроводного оборудования дистанционного управления, метеорологические радиолокационные станции, наземные станции указанным...
  • Page 95: Поиск И Устранение Неисправностей

    Поиск и устранение неисправностей Проблема Решение Устройство не включается Заряд аккумуляторной батареи слишком низкий. Зарядите устройство перед использованием. Сухая уборка не начинается Заряд аккумуляторной батареи слишком низкий. Зарядите устройство перед использованием. Слишком много препятствий вокруг станции самоочистки. Разместите станцию самоочистки в Устройство...
  • Page 96 Поиск и устранение неисправностей Проблема Решение Если оборудование не подключено к сети, время не может быть синхронизировано, и уборка по Устройство не может выполнить уборку по расписанию не начнется. расписанию Убедитесь, что основное устройство не находится в режиме «не беспокоить», в противном случае...
  • Page 97 Поиск и устранение неисправностей Сообщение об ошибке Решение Лазерный датчик дальности заблокирован или зажат посторонним предметом. Уберите Убедитесь, что лазерный датчик препятствие или посторонний предмет. Если это невозможно, переместите устройство дальности не заблокирован и запустите его. Очистите датчик границ и переместите Устройство...
  • Page 98 Поиск и устранение неисправностей Сообщение об ошибке Решение Извлеките резервуар для чистой воды, а затем верните и убедитесь, что он установлен на Убедитесь, что установлен резервуар своем месте. для чистой воды Убедитесь, что установлен резервуар Извлеките резервуар для грязной воды, а затем верните и убедитесь, что он установлен на для...
  • Page 99: Технические Характеристики

    Технические характеристики Основное устройство Модель V-RVCLMC28A Размер 353×353×96.5 мм Номинальная мощность 40 Вт Номинальное напряжение 14.4 В Напряжение зарядки 20 В Емкость аккумуляторной батареи 5200 мАч Вес нетто 4.1 кг Беспроводное подключение Wi-Fi IEEE 802.11b/g/n 2,4 ГГц Bluetooth 4.2 RF 433 МГц Станция...

This manual is also suitable for:

V-rvclmc28a

Table of Contents