CONGRATULATIONS ON PURCHASING YOUR QUICK START GUIDE MARSHALL 1DSL. Warning! Safety instructions Download the full manual at www.marshall.com Specification Front panel functions Rear panel functions FÉLICITATIONS POUR L’ACHAT DE VOTRE GUIDE DE DÉMARRAGE AMPLIFICATEUR DSL. Avertissement ! Consignes de sécurité Téléchargez le manuel complet sur Spécifications www.marshall.com...
ENGLISH WARNING! SAFETY INSTRUCTIONS Please read this manual carefully before plugging in. Follow all instructions and heed all warnings. Warning: Please refer to full details in separate to zero. ImportantSafetyInstructionsCATS-90009. 3. To use the footswitch, connect the footswitchcabletothefootswitchsocket Warning: beforegoinganyfurther,makesure on the rear panel of the amp.
If this rehearsals and studios, or on stage. equipmentdoescauseharmfulinterference to radio or television reception, which can be MODEL: DSL40CR DSL100HR determinedbyturningtheequipmentoffand 40W 100W on, the user is encouraged to try to correct the...
ENGLISH FRONT PANEL FUNCTIONS 1. INPUT 9. OD1/OD2 Connectyourguitarhereusinga¼”jack Press to select OD1 or OD2 mode. The ultra instrument cable. gainchannel’stwomodestakeyoursoundfrom distorted to heavy gain tones. CLASSIC GAIN CHANNEL EQUALISATION SECTION 2. GAIN 10. TREBLE Controls the gain level for the classic gain channel.
Page 7
ENGLISH experimentingtofindyoursound. REVERB SECTION 16. CLASSIC REVERB Controls the reverb level of the classic channel. 17. ULTRA REVERB Controls the reverb level of the ultra channel. MASTER VOLUME SECTION 18. MASTER SELECT Switches between control of Master 1 and Master 2. 19.
ENGLISH REAR PANEL FUNCTIONS 26. MAINS INPUT • 1x4Ohm/2x8Ohm:connectasingle4Ω The supplied mains power lead is connected here. guitarcabinetortwo8Ωguitarcabinets. The mains input voltage rating that your amp has been built for is shown on the rear panel. Warning:althoughtheamphasfivespeaker outputs, never attempt to connect more Warning: before powering on, ensure the speakersthanrated.Thesafecombinationsare amp is compatible with the mains voltage of...
FRANÇAIS AVERTISSEMENT ! CONSIGNES DE SÉCURITÉ Veuillez lire attentivement ce manuel avant de brancher votre appareil. Suivez toutes les instructions et prenez en compte toutes les mises en garde. Avertissement : veuillez vous référer aux détails Remarque :lorsquevousconnectez complets dans les Instructions de sécurité une enceinte, veillez à...
à un volume agréable à l’oreille. dans une installation résidentielle. MODÈLE : DSL40CR DSL100HR Cependant,riennegarantitqu’iln’yaura 40W(avec 100W pas d’interférences dans une installation option de (avec particulière.Sil’équipementprovoquedes...
FRANÇAIS FONCTIONS DU PANNEAU AVANT 1. ENTRÉE 8. VOLUME Connectez votre guitare à l’aide d’un câble Contrôle le niveau de volume du canal Ultra d’instrument à prise ¼. Gain. CANAL CLASSIC GAIN 9. OD1/OD2 Appuyez pour sélectionner le mode OD1 ou 2.
Page 12
FRANÇAIS 14. PRÉSENCE Réglez le niveau de volume général de Master Réglez l’égaliseur de l’ampli de puissance pour ajouter des aigus à votre son. En tournant dans 22. LED STATUT BOUCLE le sens des aiguilles d’une montre, vous faites ressortirlesfréquencessupérieuresdevotre Cetvoyantdevientvertpourindiquerquela son.
FRANÇAIS FONCTIONS DU PANNEAU ARRIÈRE 26. ENTRÉE SECTEUR sontétiquetéesenfonctiondesconfigurations Le cordon d’alimentation fourni se branche ici. correspondantes de l’enceinte : La tension nominale de l’entrée d’alimentation • 1 x 16 Ohm : raccorde une enceinte de haut- pourlaquellevotreamplificateurestconçuest parleur16Ω. indiquéesurlepanneauarrière. •...
DEUTSCH WARNUNG! SICHERHEITSHINWEISE Bitte lies dir diese Anleitung sorgfältig durch, bevor du das Gerät anschließt. Befolge alle Anweisungen und beachte alle Warnungen. Warnung: FürvollständigeAngaben einzelnenLautsprechermit8Ωoder konsultierebittedieseparatenWichtigen zweiLautsprechermit16Ωmitdenzwei SicherheitshinweiseCATS-90009. AusgängenfürLautsprechermit8Ω. Achtung: Wenn du einen Lautsprecher Warnung: Vergewisseredich,bevordu anschließt,verwendeeindafür fortfährst,dassdeinVerstärkermitdeiner vorgesehenesLautsprecherkabel.Verwende Netzstromversorgungkompatibelist.Wende hierfürunterkeinenUmständenein dichimZweifelsfallbitteaneinenqualifizierten geschirmtesGitarrenkabel....
DEUTSCH SPEZIFIKATIONEN VonCleanbishinzuverzerrtenOverdrivesist derDSLeinvielseitigerVollröhrenverstärkermit zahlreichenFunktionen,u.a.einemEffekt-Loop, schaltbarer Leistungsreduzierung und Digital Reverb.DeinVerstärkerwurdespezielldafür konstruiert,beiunterschiedlichenLautstärken einen guten Klang zu gewährleisten. Er ist perfektfürzuhause,fürProbenundStudiooder fürdieBühne. MODÈLE : DSL40CR DSL100HR 40W(mitderOptionzur 100 W Leistung Leistungsreduzierung auf (mit Leistungsreduzierung auf 20 W) 50 W) Röhren 4xECC83und2xEL34 4xECC83und4xEL34 Kanäle...
DEUTSCH FUNKTIONEN AN DER RÜCKSEITE 26. NETZEINGANG 33. SPEAKER OUTPUTS (LAUTSPRECHERAUSGÄNGE) HierwirddasmitgelieferteNetzkabel angeschlossen.DiefürdeinenVerstärker 1/4”Lautsprecher-Ausgangsbuchsen. geeigneteEingangsspannungistaufderRückseite Sie sind entsprechend der jeweiligen angegeben. Lautsprecherkonfigurationgekennzeichnet: • 1x16Ohm:Schließeeinen16Ω Warnung:Vergewisseredich,dassdeinVerstärker Lautsprecher an. mit der Netzspannung des Landes, in dem du ihn • 1x8Ohm/2x16Ohm:Schließeeinen verwendenmöchtest,kompatibelist.Fallsdudir einzelnen8ΩGitarrenlautsprecheroder nichtsicherbist,wendedichaneinenqualifizierten zwei16ΩLautsprecheran.
ESPAÑOL ¡ADVERTENCIA! INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea este manual detenidamente antes de enchufarlo. Siga todas las instrucciones y tenga en cuenta todas las advertencias. Advertencia: Consultetodoslosdetallesque altavoz adecuado para conectar la caja del encontrará en las Instrucciones de seguridad altavoz. No use nunca un cable de guitarra importantesCATS-90009queseofrecenpor apantallado(blindado)paraestafinalidad. separado.
Es perfecto para el uso doméstico, en ensayos y en estudios, o sobre el escenario. MODELO: DSL40CR DSL100HR 100 W 40W(conopcióndereduc- Potencia (con opción de reducción ción de potencia a 20 W)
ESPAÑOL FUNCIONES DE LA PARTE DELANTERA 1. ENTRADA 8. VOLUMEN Conecte su guitarra con un cable para Controla el nivel de volumen del canal de instrumentos con clavija de ¼”. ultraganancia. CANAL DE GANANCIA CLÁSICA 9. OD1/OD2 Pulse para seleccionar el modo OD1 u OD2. 2.
Page 22
ESPAÑOL Al girar en el sentido de las agujas del reloj, el bucle FX está desactivado. destacan las frecuencias más altas del tono. 23. BUCLE ENCENDIDO/APAGADO 15. RESONANCIA Este interruptor enciende y apaga el bucle FX. Ajusteelecualizadordelamplificadorde 24. SALIDA potencia para añadir cuerpo al sonido. Al girar en el sentido de las agujas del reloj, destaca las Utilice este conmutador para reducir el nivel frecuencias bajas del tono.
ESPAÑOL FUNCIONES DE LA PARTE POSTERIOR 26. ENTRADA DE RED 33. SALIDAS DE ALTAVOCES El cable de alimentación de red suministrado se Salidasdealtavocesconclavijasde1/4”.Están conectaaquí.Elvoltajenominaldeentradade etiquetadasdeacuerdoconlasconfiguraciones redparaelquesehafabricadosuamplificadorse de cajas correspondientes: muestra en la parte posterior. • 1 x 16 ohmios: conecta una caja de altavoz de 16Ω.
ITALIANO AVVERTENZA! DISPOSIZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente questo manuale prima di collegare. Seguire tutte le istruzioni e prestare attenzione a tutte le avvertenze. Avvertenza: fare riferimento ai dettagli completi da8Ωdeldiffusore. Nota: Durante la connessione di un cabinet riportati separatamente nelle Disposizioni di sicurezza importanti (numero documento CATS- per diffusore, accertarsi di usare un cavo per 90009).
Perfetto per l’uso domestico, per le prove e l’uso in studio o sul palco. MODELLO: DSL40CR DSL100HR 40W(conriduzionedi 100 W (con riduzione di Potenza potenza opzionale a 20 potenza opzionale a 50...
ITALIANO FUNZIONI DEL PANNELLO FRONTALE 1. INGRESSO 8. VOLUME Connetterelachitarraquitramiteuncavo Controlla il livello del volume del canale ultra strumentalejackda1/4”. gain. CANALE CLASSIC GAIN 9. OD1/OD2 Premere per selezionare la modalità OD1 o OD2. 2. GAIN (GUADAGNO) Le due modalità del canale ultra gain portano il Controlla il livello di guadagno per il canale suono dai toni distorti ai toni heavy gain.
Page 27
ITALIANO 23. LOOP ON/OFF frequenzedigammapiùaltaaltono. Questointerruttoreattiva/disattivailloop 15. RESONANCE (RISONANZA) effetti. Regolarel’EQdelfinaledipotenzaper 24. OUTPUT aggiugere corposità al suono. Ruotando il controllo in senso orario si aggungono le Usarequestocommutatoreperridurreillivello frequenzedigammabassaaltono. dipotenzada40Wa20Wopermettere l’amplificatoreinmodalitàstandby. Nota:IcontrolliEQsonocollegati.L’alterazione 25. POTENZA dell’impostazione di un controllo può cambiare il comportamento degli altri controlli, così vale la Accendeespegnel’amplificatore.
ITALIANO FUNZIONI DEL PANNELLO POSTERIORE 26. INGRESSO DELLA RETE ELETTRICA impostazioni del cabinet. Il cavo di alimentazione elettrica fornito è • 1 x 16 Ohm: connettere un cabinet per connessoqui.Sulpannelloposterioreèindicata diffusoreda16Ω. la tensione nominale di ingresso per cui • 1x8Ohm/2x16Ohm:connettereun l’amplificatoreèstatocostruito.
Page 42
STARTING SETTINGS WithyourDSLyoushouldfindasoundthatsuitsyou.It’sthebestwaytostandoutfromthe crowdandreleaseyouralterego.However,ifyou’relookingforsomeinspirationhere’ssome settings to get started. CLASSIC CLEAN CLASSIC MODERN DRIVE MODERN...
Page 43
C CRUNCH BLUES LEAD N LEAD SCOOPED RHYTHM...
Page 44
Whilst the information contained herein is correct at the time of publication, due to its policy of constant improvement and development, Marshall AmplificationPlcreservestherighttoalter specificationswithoutpriornotice. MARSHALL AMPLIFICATION PLC, DENBIGH ROAD, BLETCHLEY, MILTON KEYNES, MK1 1DQ, ENGLAND. T: +44 (0) 1908 375411...
Need help?
Do you have a question about the DSL40CR and is the answer not in the manual?
Questions and answers