Riello 629 T80 Instructions For Installation, Use And Maintenance Manual

Fuel-oil-fired burner

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Instruction for installation, use and maintenance
Instrucciones de instalación, uso y mantenimiento
Instruções para instalação, uso e manutenção
Fuel-oil-fired burner
GB
Quemador de aceite pesado
E
Queimador de nafta
P
Two-stage operation
Funcionamiento biestadio
Funcionamento bifásico
CODE
CÓDIGO
3436081
3436082
MODEL
MODELO
PRESS 100 N/ECO
PRESS 100 N/ECO
TYPE
TIPO
629 T80
629 T80
2916203 (2) - 06/2012

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Riello 629 T80

  • Page 1 Instruções para instalação, uso e manutenção Fuel-oil-fired burner Quemador de aceite pesado Queimador de nafta Two-stage operation Funcionamiento biestadio Funcionamento bifásico CODE MODEL TYPE CÓDIGO MODELO TIPO 3436081 PRESS 100 N/ECO 629 T80 3436082 PRESS 100 N/ECO 629 T80 2916203 (2) - 06/2012...
  • Page 2: Table Of Contents

    INDEX BURNER DESCRIPTION ....1 OPERATION ..... . . 7 1.1 Equipment .
  • Page 3: Technical Data

    TECHNICAL DATA Type 629 T80 Thermal power - Capacity 285/490 ÷ 1140 kW – 25/43 ÷ 100 kg/h Fuel Oil with max. viscosity at 50° C 115 sq.mm/s (15° E) Pump 150 kg/h at 20 bar ELECTRICAL DATA Motor IE1 ±...
  • Page 4: Dimensions

    DIMENSIONS Boiler plate Burner D2715 D2710 NOTE The weight of the rear part of the pumping assembly exerts flexure stress on the guides; you are advised to hold the burner while it is being extracted so as not damage the flame disc and the said guides. For long - head version.
  • Page 5: Installation

    INSTALLATION FUEL OIL SUPPLY SYSTEMS GRAVITY SYSTEM For fuel oil with viscosity max. 7°E at 50°C. Pump priming: L metres loosen the cap of the vacuometer fitting diam. diam. 1 metres (5, fig. 1) and wait for the fuel flow. 1”...
  • Page 6: Electrical System

    ELECTRICAL SYSTEMBURNER (carried out in the factory) RMO88.53A2 12 15 1 2 3 4 5 6 7 8 9 L1 L2 L3 L N S3 T1 30 T2 T6 T8 2615 CMP Pump motor contact maker Fan motor thermal relay Preheater contact maker RT1 Pump motor thermal relay Suppressor...
  • Page 7: Electrical Connections

    ELECTRICAL CONNECTIONS TO THE TERMINAL STRIP (to be carried out by the installer) 230V 400V A Ampere B Ampere C Ampere D sq.mm E sq.mm F sq.mm D3742 Manual switch Limit remote control MB Burner terminal strip Regulation remote control Lock-out signal Safety control device system NOTE...
  • Page 8: Operation

    OPERATION CHOICE OF NOZZLES Nozzle 20 bar 25 bar Recommended nozzle: GPH (45° - 60°) kg/h kg/h - Monarch F 80 H0. 3.50 + 3.50 42.00 47.40 4.00 + 4.00 48.00 54,20 PUMP PRESSURE 4.50 + 4.50 54.00 61.00 5.00 + 5.00 60.00 67,80 Recommended pressure:...
  • Page 9: Air Pressure Switch

    AIR PRESSURE SWITCH Carry out the regulation of the air pressure switch after carrying out all the other regulations of the burner with the air pressure switch adjusted at the beginning of the scale. With the burner operating at the MIN power increase the pressure of the adjustment by slowly turning the appropriate knob clockwise until the burner locks out.
  • Page 10: Start-Up Programme

    IMPORTANT NOTES Pipes into aluminium plate Pre-heater thermostats substitution. Replace the probe of the new thermostat, after loosen- ing the fixing screws of the plate pack, making sure there is a good contact between the probe and the Plate pipes and the resistor, see the drawing opposite. The same precautions should be taken when renewing the Resistor resistors in contact with the thermostat probes.
  • Page 11: Ecological Oil Burners

    Application of a filter if there is not one already on the burner fuel line with a filtering grade of 0.3 mm maxi- mum. If this is not done, Riello S.p.A. declines all liability if the burner fails to work properly or wears out prematurely. NOTES These burners are the result of careful study that allows them to be used with ecological fuels as well;...
  • Page 12: Operating Fault Diagnostics

    4.11 OPERATING FAULT DIAGNOSTIC The control box has a self-diagnostic system, enabling easy identification of possible causes of malfunc- tioning: (RED LED signal). To use this function, you must wait at least ten seconds from the time the control box goes into safety mode, and then press the reset button for a minimum of 3 seconds.
  • Page 13 ÍNDICE DESCRIPCIÓN DEL QUEMADOR ..1 FUNCIONAMIENTO ....7 1.1 Material suministrado en dotación ..1 4.1 Selección de las boquillas .
  • Page 14 DATOS TÉCNICOS Tipo 629 T80 Potencia térmica - Caudal 285/490 ÷ 1140 kW – 25/43 ÷ 100 kg/h Combustible Aceite viscosidad máx. a 50° C 115 mm /s (15° E) Bomba 150 kg/h a 20 bar DATOS ELÉCTRICAS Motor IE1 ±...
  • Page 15 DIMENSIONES Placa caldera Quemador D2715 D2710 NOTA El peso del grupo de bombeo en la parte trasera somete las guías a flexión se recomienda sostener el quemador en fase de extracción para no dañar el disco llama o las guías. Para versión cabezal alargado.
  • Page 16 INSTALACIÓN INSTALACIONES ALIMENTACIÓN ACEITE COMBUSTIBLE INSTALACIÓN POR GRAVEDAD Para aceite ligero con viscosidad máx. 7°E / 50°C. Cebado de la bomba: L metros aflojar el tapón de la conexión del vacuó- ø 1” ø 1 1/4” metros metro (5, fig. 1) y esperar que salga el combustible.
  • Page 17 INSTALACIÓN ELÉCTRICA DEL QUEMADOR (realizado en fábrica) RMO88.53A2 12 15 1 2 3 4 5 6 7 8 9 L1 L2 L3 L N S3 T1 30 T2 T6 T8 2615 CMP Contactor motor bomba Relé térmico motor ventilador Contactor precalentador RT1 Relé...
  • Page 18 CONEXIONES ELÉCTRICAS REGLETA DE CONEXIONES (a cargo del instalador) 230V 400V A Ampere B Ampere C Ampere D mm E mm F mm D3742 Interruptor manual Telemando de límite MB Regleta de conexiones quemador Telemando de regulación Señalización de bloqueo Telemando de seguridad CONEXIONES NOTA...
  • Page 19 FUNCIONAMIENTO SELECCIÓN DE LAS BOQUILLAS Boquilla 20 bar 25 bar Boquillas aconsejadas: GPH (45° - 60°) kg/h kg/h - Monarch F 80 H0. 3,50 + 3,50 42,00 47,40 4,00 + 4,00 48,00 54,20 PRESIÓN DE LA BOMBA 4,50 + 4,50 54,00 61,00 Presión recomendada:...
  • Page 20 PRESOSTATO AIRE Realizar la regulación del presostato de aire después de haber efectuado todas las otras regulaciones del quemador con el presostato de aire regulado a inicio escala. Con el quemador funcionando en potencia MIN aumentar la presión de regulación girando lentamente en sentido horario el correspondiente pomo hasta blo- quear el quemador.
  • Page 21 NOTAS IMPORTANTES Tuberías tablilla Sustitución de los termostatos de precalentador. Posicionar las sondas de los nuevos termostatos, des- pués de aflojar los tornillos de fijación del paquete ta- blillas, cuidando que la sonda quede en contacto con Tablilla las tuberías y con la resistencia como se indica en la figura al costado.
  • Page 22 Aplicar un filtro, si no lo hubiere, en el conducto de alimentación del quemador con grado de filtración 0,3 mm máximo. Si no se toman estas precauciones, Riello S.p.A. no se responsabiliza por desgastes precoces o malfunciona- miento de quemador.
  • Page 23 4.11 DIAGNOSIS MAL FUNCIONAMIENTO La caja de control tiene su propia función diagnóstica mediante la cual es posible detectar fácilmente las posibles causas de mal funcionamiento (señalización: LED ROJO). Para utilizar tal función, hay que esperar al menos 10 segundos desde el instante de bloqueo de la caja de control y presionar el pulsador de desbloqueo durante un tiempo mínimo de 3 segundos.
  • Page 24 ÍNDICE DESCRIÇÃO DO QUEIMADOR ..1 FUNCIONAMENTO....7 1.1 Material no kit ..... . 1 4.1 Escolha das boquilhas .
  • Page 25 DADOS TÉCNICOS Tipo 629 T80 Potência térmica - Vazão 285/490 ÷ 1140 kW – 25/43 ÷ 100 kg/h Combustível Óleo viscosidade máx. a 50° C 115 mm /s (15° E) Pump 150 kg/h a 20 bar DADOS ELÉCTRICAS Motor IE1 ±...
  • Page 26 DIMENSÕES Placa da caldeira Queimador D2715 D2710 NOTA O peso do grupo de bombeamento na parte traseira solicita a flexão das guias; recomenda-se sustentar o queimador em fase de extracção para não danificar o disco de chama e as próprias guias. Para versão de cabeça alongada.
  • Page 27 INSTALAÇÃO INSTALAÇÕES ALIMENTAÇÃO ÓLEO COMBUSTÍVEL INSTALAÇÃO PARA GRAVIDADE Para óleo leve com viscosidade máx. 7°E / 50°C. Accionador da bomba L metros desapertar a tampa do engate do vacuó- ø 1” ø 1 1/4” metros metro (5, fig. 1) e esperar a saída do com- gás gás bustível.
  • Page 28 INSTALAÇÃO ELÉCTRICA DO QUEIMADOR (executada na fábrica) RMO88.53A2 12 15 1 2 3 4 5 6 7 8 9 L1 L2 L3 L N S3 T1 30 T2 T6 T8 2615 CMP Contactor do motor da bomba Relé térmico motor ventilador Contactor do pré-aquecedor RT1 Relé...
  • Page 29 CONEXÕES ELÉCTRICAS NA RÉGUA DE TERMINAIS (realizadas pelo instalador) 230 V 400 V A Ampere B Ampere C Ampere D mm E mm F mm D3742 Interruptor manual Controlo remoto de limite MB Régua de terminais queimador Controlo remoto de regulação Sinalização de bloqueio Controlo remoto de segurança CONEXÕES...
  • Page 30 FUNCIONAMENTO ESCOLHA DAS BOQUILHAS BOQUILHA 20 bar 25 bar Boquilhas recomendadas: GPH (45° - 60°) kg/h kg/h - Monarch F 80 H0. 3,50 + 3,50 42,00 47,40 4,00 + 4,00 48,00 54,20 PRESSÃO DA BOMBA 4,50 + 4,50 54,00 61,00 Pressão recomendada: 5,00 + 5,00 60,00...
  • Page 31 PRESSOSTATO DE AR Realizar a regulação do pressostato ar depois de ter realizado todas as outras regulações do queimador com o pressostato de ar regulado no início da escala. Com o queimador em funcionamento na potência MÍN, aumentar a pressão de regulação girando lenta- mente em sentido horário, o adequado manípulo até...
  • Page 32 NOTAS IMPORTANTES Tubos da tábua Substituição dos termóstatos de pré-aquecedor. Reposicionar as sondas dos novos termóstatos, de- pois de ter desapertado os parafusos de fixação do pa- cote de tábuas, tendo o cuidado para que a sonda fique Tábua em contacto com as tubagens e com a resistência como mostra a figura ao lado.
  • Page 33 Aplicação de um filtro, se ainda não existe, no conduto de alimentação do queimador com 0,3 mm de  grau de filtragem máximo. Na ausência dessas providências, a Riello S.p.A. declina toda a responsabilidade no caso de desgaste precoce ou mau funcionamento do queimador. NOTA Estes queimadores são fruto de estudos cuidadosos que permitiram o funcionamento também com óleos...
  • Page 34 4.11 DIAGNÓSTICO DE MAU FUNCIONAMENTO A aparelhagem em dotação tem uma função de diagnóstico por meio da qual é possível facilmente identifi- car as possíveis causas de mau funcionamento (sinalização: LED VERMELHO). Para utilizar tal função é necessário esperar pelo menos dez segundos desde o instante da colocação da Caixa de controlo em estado de segurança e pressionar o botão de desbloqueio por um tempo mínimo de três segundos.
  • Page 36 RIELLO S.p.A. I-37045 Legnago (VR) Tel.: +39.0442.630111 http:// www.riello.it http:// www.rielloburners.com Subject to modifications - Con la posibilidad de modificaciónes - Sujeito a modificações...

This manual is also suitable for:

Press 100 n/eco34360813436082

Table of Contents