Grizzly ERV 1400-35 ZV Translation Of The Original Instructions For Use
Grizzly ERV 1400-35 ZV Translation Of The Original Instructions For Use

Grizzly ERV 1400-35 ZV Translation Of The Original Instructions For Use

Electric scarifier / aerator
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Verwendungszweck
    • Sicherheitshinweise
    • Symbole in der Anleitung
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Bildzeichen/Aufschriften auf dem Gerät
    • Funktionsteile
    • Funktionsbeschreibung
    • Montageanleitung
    • Lieferumfang
    • Griffholm Montieren
    • Fangsack Montieren/Leeren
    • Bedienung
    • Arbeits-Positionen Einstellen
    • Ein- und Ausschalten
    • Arbeiten mit dem Gerät
    • Allgemeine Reinigungs- und Wartungsarbeiten
    • Lagerung
    • Reinigung, Wartung, Lagerung
    • Auswechseln der Walze
    • Entsorgung und Umweltschutz
    • Garantie
    • Reparatur-Service
    • Ersatzteile
    • Technische Daten
    • Fehlersuche
  • Italiano

    • Indicazioni DI Sicurezza
    • Scopo DI Impiego
    • Indicazioni DI Sicurezza Generali
    • Simboli Nelle Istruzioni
    • Simboli/Avvertenze Poste
    • Sull'apparecchio
    • Contenuto Della Confezione
    • Descrizione del Funzionamento
    • Istruzioni Per Il Montaggio
    • Parti Funzionali
    • Comando
    • Impostazione Delle Posizioni DI Lavoro
    • Montaggio del Manico
    • Montaggio/Svuotamento Della
    • Sacca DI Raccolta
    • Accensione E Spegnimento
    • Lavorare con L'apparecchio
    • Sostituzione del Rullo
    • Lavori DI Pulizia E Manutenzione Generali
    • Pulizia, Manutenzione, Stoccaggio
    • Stoccaggio
    • Garantie
    • Ricambi
    • Servizio DI Riparazione
    • Smaltimento E Tutela Dell'ambiente
    • Dati Tecnici
    • Ricerca Errori
  • Polski

    • Przeznaczenie
    • Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Symbole W Instrukcji
    • Symbole/Napisy Na Urządzeniu
    • CzęśCI Funkcyjne
    • Opis Działania
    • Instrukcja Montażu
    • Montaż Trzonka Uchwytowego
    • Montaż/ Opróżnianie Zasobnika Do
    • Zakres Dostawy
    • Zbierania Skoszonej Trawy
    • Obsługa
    • Ustawienie Pozycji Roboczych
    • Włączenie I Wyłączenie
    • Praca Przy Użyciu Urządzenia
    • Czyszczenie, Konserwacja, Przechowywanie
    • Ogólne Czyszczenie I Prace Konserwacyjne
    • Wymiana Walca
    • Garantie
    • Przechowywanie
    • Utylizacja, Ochrona Środowiska
    • CzęśCI Zamienne
    • Dane Techniczne
    • Serwis Naprawczy
    • Szukanie Usterek
  • Dutch

    • Gebruiksdoeleinde
    • Veiligheidsinstructies
    • Algemene Veiligheidsinstructies
    • Symbolen in de Gebruiksaanwijzing
    • Symbolen Op Het Apparaat
    • Beschrijving Van de Werking
    • Functionele Onderdelen
    • Montage-Instructies
    • Omvang Van de Levering
    • Arbeidsposities Instellen
    • Bediening
    • Handvatdrager Monteren
    • Vangkooi Monteren/Ledigen
    • In- en Uitschakelen
    • Werken Met Het Apparaat
    • Reiniging, Onderhoud, Opslag
    • Uitwisselen Van de Wals
    • Afvalverwerking en Milieubescherming
    • Algemene Reinigings- en Onderhoudswerkzaamheden
    • Garantie
    • Opslag
    • Reparatieservice
    • Reserveonderdelen
    • Technische Gegevens
    • Foutopsporing
  • Français

    • Fins D'utilisation
    • Conseils de Sécurité
    • Pictogrammes / Légendes Sur L'appareil
    • Symboles Utilisés Dans le Mode D'emploi
    • Conseils de Sécurité Généraux
    • Description du Fonctionnement
    • Eléments Fonctionnels
    • Instructions de Montage
    • Etendue de la Livraison
    • Montage du Guidon
    • Montage/Vidage du Sac de Ramassage
    • Mise en et Hors Service
    • Mise en Service
    • Réglage des Positions de Travail
    • Utilisation de L'appareil
    • Nettoyage, Entretien, Dépôt
    • Remplacement du Rouleau
    • Travaux de Nettoyage et D'entretien Généraux
    • Dépôt
    • Elimination et Protection de L'environnement
    • Garantie
    • Caractéristiques Techniques
    • Pièces de Rechange
    • Service de Réparation
    • Localisation des Dérangements
  • Български

    • Предназначение
    • Графични Символи Върху Уреда
    • Инструкции За Безопасност
    • Инструкции За Безопасност В Упътването
    • Общи Инструкции За Безопасност
    • Описание На Действието
    • Функционални Части
    • Монтиране На Надлъжника На Дръжката
    • Монтиране/Изпразване На Сборния Чувал
    • Обем На Доставка
    • Упътване За Монтаж
    • Включване И Изключване
    • Обслужване
    • Регулиране На Работните Положения
    • Работа С Уреда
    • Общи Работи По Почистването И Техническата Поддръжка
    • Почистване, Техническа Поддръжка, Съхранение
    • Смяна На Валяка
    • Гаранция
    • Изхвърляне/Опазване На Околната Среда
    • Съхранение
    • Резервни Части
    • Ремонтен Сервиз
    • Технически Данни
    • Диагностика
  • Čeština

    • Bezpečnostní Pokyny
    • Účel Použití
    • Grafické Značky / Nápisy Na Nástroji
    • Symboly V Návodu
    • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
    • Funkční Části
    • Montování Násady Rukojeti
    • Montáž/Vyprázdnění Sběrného Koše
    • Montážní Návod
    • Objem Dodávky
    • Popis Funkce
    • Nastavení Pracovních Poloh
    • Obsluha
    • Za- a Vypnutí
    • Práce S Tímto Nástrojem
    • VýMěna Válce
    • Všeobecné ČistíCí a Údržbové Práce
    • ČIštění, Údržba, Skladování
    • Garancie
    • Likvidace Jako Odpad / Ochrana Životní- Ho Prostředí
    • Uskladnění
    • Náhradní Díly
    • Opravy Služby
    • Technické Údaje
    • VyhledáVání Chyb
  • Lietuvių

    • Paskirtis
    • Saugos Nurodymai
    • Bendrieji Saugos Nurodymai
    • Instrukcijoje Naudojami Simboliai
    • Paveikslėliai Ant Prietaiso
    • Funkcinės Dalys
    • Montavimo Instrukcija
    • Pristatomas Komplektas
    • Rankenos Lanko Montavimas
    • Veikimo Aprašymas
    • Žolės Surinkimo Maišo Montavimas / Ištuštinimas
    • Darbo Padėties Nustatymas
    • Valdymas
    • Įjungimas Ir Išjungimas
    • Darbas Su Prietaisu
    • Bendrieji Valymo Ir Techninės PriežIūros Darbai
    • Laikymas
    • Valymas, Techninė PriežIūra, Laikymas
    • Veleno Keitimas
    • Garantija
    • Remonto Tarnyba
    • Utilizavimas / Aplinkos Apsauga
    • Atsarginės Dalys
    • Techniniai Duomenys
    • Klaidų Paieška
  • Eesti

    • Ohutusjuhised
    • Otstarve
    • Seadmel Olevad Sümbolid
    • Üldised Ohutusjuhised
    • Funktsioonide Kirjeldus
    • Seadme Osad
    • Kogumiskoti Paigaldamine/ Tühjendamine
    • Käepidemetoru Paigaldamine
    • Paigaldamine
    • Tarnekomplekt
    • Kasutamine
    • Seadmega Töötamine
    • Sisse- Ja Väljalülitamine
    • Tööasendite Seadmine
    • Puhastamine/Hooldus/ Hoiundamine
    • Silindri Vahetamine
    • Garantii
    • Hoiundamine
    • Kõrvaldamine/Keskkonnakaitse
    • Üldised Puhastus- Ja HooldustööD
    • Remonditeenus
    • Tehnilised Andmed
    • Varuosad
    • Veaotsing
  • Latviešu

    • Drošības Norādes
    • Izmantošanas Mērķis
    • Simboli Uz Iekārtas
    • PamāCībā Izmantotie Simboli
    • Vispārīgas Drošības Norādes
    • Funkcionālās Daļas
    • Darbības Principa Apraksts
    • Montāža
    • Piegādes Komplekts
    • Roktura Montāža
    • SavāCējgroza Montāža/Iztukšošana
    • Darba Pozīciju Iestatīšana
    • Ieslēgšana un Izslēgšana
    • Lietošana
    • Darbs Ar Iekārtu
    • Cilindra Nomaiņa
    • Tīrīšana/Apkope/Uzglabāšana
    • Vispārīgi Tīrīšanas un Apkopes Darbi
    • Garantija
    • Utilizācija/Vides Aizsardzība
    • Uzglabāšana
    • Remonta Serviss
    • Rezerves Daļas
    • Tehniskie Dati
    • Kļūdu Meklēšana
    • EG Konformitätserklärung
    • Traduzione Della Dichiarazione DI Conformità CE Originale
    • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI WE
    • Translation of the Original EC Declaration of Conformity
    • Vertaling Van de Originele CE-Conformiteitsverklaring
    • Traduction de la Déclaration de Conformité CE Originale
    • CE-Vastavusdeklaratsiooni Originaali Tõlge
    • Vertimas Iš Originalių EB Atitikties Deklaracija
    • Prohlášení O Konformitě S CE
    • Oriģinālā CE Atbilstības Deklarācija Tulkojums
    • Detalių Brėžinys
    • Exploded Drawing
    • Explosietekening
    • Explosionszeichnung
    • Explozní Výkres
    • Plahvatusjoonis
    • Rysunek W Rozłożeniu Na CzęśCI
    • Vista Esplosa
    • Vue Éclatée
    • Декларация За Съответствие На ЕО .159 Знак За Взривоопасност
    • Grizzly Service-Center
    • Servisní Středisko Grizzly
    • Grizzly Сервизен Център

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 47

Quick Links

Skaryfikator i urządzenie do przewietrzania trawników
Verticuteermachine en grasmatverluchter
Rasenlüfter und Vertikutierer
Scarificatore e arieggiatore
Electric Scarifier / Aerator
Scarificateur et aérateur de gazon
Vertikutátor a provzdušňovač
Aeratorius ir skarifikatorius
Aerators un skarifikators
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Translation of the original instructions for use
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Traduction de la notice d'utilisation originale
Превод на оригиналното ръководство за употреба
Překlad originálního návodu k obsluze
Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas
Oriģinālā lietošanas pamācība tulkojums
Аератор и вертикутир
Muruõhusti ja -kobesti
ERV 1400-35 ZV
Originalbetriebsanleitung
Originaalkasutusjuhendi tõlge
DE
IT
PL
GB
NL
FR
BG
CZ
LT
EST
LV

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Grizzly ERV 1400-35 ZV

  • Page 1 Аератор и вертикутир Vertikutátor a provzdušňovač Aeratorius ir skarifikatorius Muruõhusti ja -kobesti Aerators un skarifikators ERV 1400-35 ZV Originalbetriebsanleitung Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Translation of the original instructions for use Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction de la notice d’utilisation originale...
  • Page 4 Originalbetriebsanleitung ............. 5 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ..... 19 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ......33 Translation of the original instructions for use ......47 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ......60 Traduction de la notice d’utilisation originale ......73 Превод...
  • Page 5: Table Of Contents

    Der Hersteller haftet nicht für Schäden, EG Konformitätserklärung ....152 die durch bestimmungswidrigen Gebrauch Explosionszeichnung ....... 165 oder falsche Bedienung verursacht wur- Grizzly Service-Center ..... 166 den. Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie vor der ersten In- Dieser Abschnitt behandelt die betriebnahme diese Bedienungs- grundlegenden Sicherheitsvor- anleitung aufmerksam durch.
  • Page 6: Bildzeichen/Aufschriften Auf Dem Gerät

    Elektrogeräte gehören nicht Bildzeichen/Aufschriften in den Hausmüll. auf dem Gerät Arbeitsbreite Achtung! Vor Einstellung der Bedienungsanleitung le- Arbeitspositionen Be- triebsanleitung lesen. sen. Verletzungsgefahr durch weggeschleuderte Teile. Umstehende Personen von dem Gerät fern halten. Symbole in der Anleitung Gefahr durch Strom- schlag bei Beschä- Gefahrenzeichen mit An- gaben zur Verhütung von...
  • Page 7 Arbeiten mit dem Gerät: Sohle, eine robuste, lange Hose, Ohrenschutz und eine Vorsicht! Das Gerät kann Schutzbrille. Benutzen Sie das ernsthafte Verletzungen her- Gerät nicht, wenn Sie barfuß vorrufen. So vermeiden Sie gehen oder offene Sandalen Unfälle und Verletzungen: tragen. •...
  • Page 8 ren oder zwischen den Messern sondere an Hängen. Arbeiten eingeklemmt sind. Wenn Sie Sie immer quer zum Hang, nie- keine Probleme feststellen, sen- mals auf- oder abwärts. Seien den Sie das Gerät an eine Kun- Sie besonders vorsichtig, wenn dendienststelle zurück. Sie die Fahrtrichtung am Hang •...
  • Page 9 • Bewahren Sie das Gerät an Arbeitsunterbrechung: • Nach dem Ausschalten des einem trockenen Ort und außer- Gerätes dreht sich die Walze halb der Reichweite von Kindern noch für einige Sekunden. auf. Hände und Füße fernhalten. • Die Zinken nicht berühren, Vorsicht! So vermeiden Sie bevor das Gerät vom Netz Geräteschäden und even-...
  • Page 10 sei denn, Sie besitzen hierfür Zinken können die Leitungen eine Ausbildung. Sämtliche beschädigen und zum Kontakt Arbeiten, die nicht in dieser mit aktiven Teilen führen. Anleitung angegeben werden, • Eine beschädigte Leitung nicht dürfen nur von uns ermächtig- an das Netz anschließen und ten Kundendienststellen aus- eine beschädigte Leitung nicht geführt werden.
  • Page 11: Funktionsteile

    scharfen Kanten. 1 Oberer Griffholm • Schalten Sie das Gerät aus 2 Gerätekabel und ziehen Sie den Netzste- 3 Mittelholm cker aus der Steckdose, wenn 4 Griff am Fangsack die Anschlussleitung beschä- 5 Fangsack digt ist. Wenn die Anschlusslei- 6 Prallschutzklappe tung dieses Gerätes beschä- 7 Unterer Holm digt wird, muss sie durch den...
  • Page 12: Montageanleitung

    gestattet. Die Funktion der Bedienteile gelmuttern (14a) an die unteren entnehmen Sie bitte den nachfolgenden Holme (7) an. Beschreibungen. 3. Schrauben Sie den oberen Montageanleitung Griffholm (1) mit den Schrauben und Flügelmuttern (14b) am Mit- Ziehen Sie vor allen Arbeiten an telholm (3) fest.
  • Page 13: Bedienung

    Fangsack abnehmen/entlee- 2. Ziehen Sie den Einstellhebel (siehe ren: Nr. 12) nach aussen. Drehen Sie 7. Heben Sie die Prallschutzklap- den Einstellhebel und drücken Sie pe (6) an und nehmen Sie den ihn in die gewünschte Rastposition. Fangsack (5) heraus. Halten Sie dabei mit der zweiten Hand das Gerät fest.
  • Page 14: Arbeiten Mit Dem Gerät

    Überlastschutz: Bei Überlastung Schließfunktion der Prallschutzklappe des Gerätes schaltet der Motor zu gewährleisten. Bei Betrieb ohne automatisch ab. Lassen Sie den Fangsack muss die Prallschutzklappe vollständig geschlossen sein. Starthebel los und starten Sie das Gerät nach einer Abkühlzeit von • Mähen Sie den Rasen auf die ge- etwa 1 Minute erneut.
  • Page 15: Auswechseln Der Walze

    Allgemeine Reinigungs- und flächen (z.B. Fliesen) an. Wartungsarbeiten • Reinigen Sie das Gerät nach jedem Einsatz (siehe „Reinigung, Wartung, Lagerung“). Spritzen Sie das Gerät nicht mit • Nach der Bearbeitung von stark ver- Wasser ab und reinigen Sie es nicht unter fließendem Wasser. moostem Rasen, empfiehlt es sich anschließend nachzusäen.
  • Page 16: Entsorgung Und Umweltschutz

    Zur Platz sparenden Lagerung kann • Voraussetzung für die Garantielei- der Holm nach Lockern der Flügel- stungen ist zudem, dass die in der muttern (14a/b) zusammengeklappt Betriebsanleitung angegebenen werden. Wartungsintervalle eingehalten wur- Die Kabel dürfen dabei nicht ein- den, und die Hinweise zur Reinigung, geklemmt werden.
  • Page 17: Ersatzteile

    Geben Sie bei der Bestellung aller wei- teren Ersatzteile die Positionsnummer in der Explosionszeichnung an. Technische Daten Rasenlüfter und Vertikutierer ERV 1400-35 ZV Aufnahmeleistung des Motors ..1400 W Netzspannung .... 230-240 V~, 50 Hz Schutzklasse ........Schutzart ...........IPX4 Arbeitsbreite Lüfterwalze ......max.
  • Page 18: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Fremdkörper auf der Walze Fremdkörper entfernen Federzinken oder Abnormale Walze austauschen Walzenmesser beschädigt Geräusche, Klappern oder Walze korrekt einbauen (siehe Walze nicht richtig montiert Vibrationen Kapitel „Auswechseln der Walze“) Rutschender Zahnriemen Reparatur durch Kundendienst Steckdose, Kabel, Leitung, Netzspannung fehlt Stecker prüfen, ggf.
  • Page 19: Scopo Di Impiego

    CE originale ....153 un comando errato dell’apparecchio. Vista esplosa ........165 Grizzly Service-Center ......166 Indicazioni di sicurezza Questo paragrafo tratta le princi- Per la sicurezza dell’operatore e pali norme di sicurezza durante il delle altre persone, prima della lavoro con l’apparecchio.
  • Page 20: Simboli/Avvertenze Poste

    Simboli/avvertenze poste Classe di protezione II sull’apparecchio li apparecchi elettrici non de- vono essere smaltiti insieme Attenzione! ai rifiuti domestici. Leggere le istruzioni d’uso. larghezza di lavoro Pericolo di lesione a causa di parti catapultate. Tenere lontane le persone dalle Prima di impostare le posizioni di lavoro, zone circostanti l’apparec-...
  • Page 21 leggere attentamente le istru- e rimuovere pietre, bastoni, fili zioni d’uso e familiarizzare metallici o altri corpi estranei con tutti i componenti. Con- che potrebbero essere preleva- servare le presenti istruzioni ti e catapultati. in un luogo sicuro in modo Non usare l’apparecchio per tale che possano essere a di- spianare dislivelli nel terreno.
  • Page 22 anomali durante l’accensione, del motore. staccare la spina di rete dalla • Durante il lavoro prestare at- presa e controllare il cilindro tenzione ad una posizione ben portalame. Assicurarsi che non salda, in particolare sui pendii. vi siano residui di materiale Lavorare sempre trasversal- triturato che bloccano il cilin- mente al pendio, mai su e giù.
  • Page 23 Attenzione! In questo modo si evitano danneggiamento Interruzione del lavoro: • Dopo lo spegnimento dell’ap- all’apparecchio ed eventuali parecchio il rullo continua a gi- danni consequenziali a per- rare per alcuni secondi. Tenere sone: lontani mani e piedi. • Rimuovere i residui di piante Cura dell’apparecchio: solo quando l’apparecchio è...
  • Page 24 • Trattare il proprio apparec- • Se possibile, attaccare l’appa- chio con cura. Tenere puliti gli recchio solo ad una presa con utensili per poter garantire un dispositivo di protezione contro lavoro migliore e più sicuro. le correnti di dispersione (inter- Seguire le istruzioni di manu- ruttore FI) con una corrente no- tenzione.
  • Page 25: Parti Funzionali

    Parti funzionali Descrizione del funziona- mento La figura delle principali parti funzionali si trova- Lo scarificatore e arieggiatore è dotato di no sul retro. due cilindri di lavoro facilmente sostituibili: un cilindro aeratore di plastica dura con 1 Manico superiore rebbi rotanti verticalmente e un cilindro 2 Cavo per l‘apparecchio scarificatore con lame di acciaio inox fis-...
  • Page 26: Montaggio Del Manico

    Durante il montaggio, fare atten- Fissaggio della sacca di rac- zione che il cavo di alimentazione colta sull’apparecchio: non venga schiacciato e abbia 4. Sollevare la protezione antiurto sufficiente gioco. (6). 5. Inserire i perni sulla tiranteria Montaggio del manico della sacca di raccolta (26) nella sede sull’alloggiamento dell’ap- 1.
  • Page 27: Accensione E Spegnimento

    Posizione di lavoro 1. Posizionare l’apparecchio su Durante il lavoro con l’apparecchio nuovo una superficie piana del prato. selezionare questa impostazione. 2. Inserire la spina della prolunga nella presa dell’apparecchio Posizioni di regolazione (15) sul manico. Con l’aumento dell’usura delle lame o dei 3.
  • Page 28: Sostituzione Del Rullo

    Lavorare sempre trasversalmen- • Condurre l’apparecchio con passe te ai pendii . Usare particolare cadenzato possibilmente lungo per- cautela quando si cammina corsi lineari. Per un’aerazione o una all’indietro e si tira l’apparec- scarificazione perfetta le corsie do- chio. Pericolo di inciampare! vrebbero essere sempre appena so- vrapposte di alcuni centimetri.
  • Page 29: Pulizia, Manutenzione, Stoccaggio

    1. Capovolgere l’apparecchio. • Rimuovere eventuali residui dalle 2. Allentare la vite di fissaggio (22) molle dello sportello di protezione e rimuovere la copertura del antiurto e/o dell’alloggiamento dell’ap- cuscinetto (23). parecchio per garantire la funzione di 3. Sollevare diagonalmente il cilin- chiusura dello sportello di protezione dro (21) e sfilarlo dalla sede.
  • Page 30: Smaltimento E Tutela Dell'ambiente

    Se non si dispone di una connessione componenti sono soggetti ad un usura Internet, contattare telefonicamente il normale e sono esclusi dalla garan- centro di assistenza (vedere “Grizzly Ser- zia. Tra questi rientrano in particolare: vice-Center”). Tenere a portata di mano i cilindro aeratore, cilindro scarificatore.
  • Page 31: Dati Tecnici

    Dati tecnici Scarificatore e arieggiatore ........ERV 1400-35 ZV Potenza assorbita del motore ..1400 W Tensione di rete ..230-240 V~, 50 Hz Classe di protezione ......Tipo di protezione ......IPX4 Larghezza di lavoro Rullo ventilatore ....max. 35 cm Rullo verticolatore ....max.
  • Page 32: Ricerca Errori

    Ricerca errori Problema Possibile causa Eliminazione errore Corpo estraneo sul rullo Rimuovere corpo estraneo Rebbi o lame del rullo Sostituire cilindro danneggiate Rumori anormali, Montare correttamente il cilindro Rullo non montato battiti o vibrazioni (vedi capitolo sostituzione del correttamente cilindro) Riparazione da parte del servizio Cinghia dentata scivolosa clienti...
  • Page 33: Przeznaczenie

    Producent nie ponosi odpowiedzialności deklaracji zgodności WE ....154 cywilnej za szkody, które są powodowane Rysunek w rozłożeniu na części ..165 ze względu na użycie niezgodne z prze- Grizzly Service-Center ......166 znaczeniem i nieprawidłową obsługę. Wskazówki Proszę przed pierwszym użyciem bezpieczeństwa dokładnie przeczytać...
  • Page 34: Symbole/Napisy Na Urządzeniu

    Symbole/napisy na Poziom ochrony II urządzeniu Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać wraz z od- Uwaga! padami i śmieciami z gospo- Przeczytaj instrukcję obsłu- darstw domowych. gi.. Szerokość robocza Niebezpieczeństwo urazów ze względu na wyrzucane części. Trzymać z daleka od urządzenia osoby stoją- ce w pobliżu.
  • Page 35 nia proszę starannie prze- • Proszę sprawdzić teren, w czytać niniejszą instrukcję którym eksploatowane jest obsługi i dobrze zaznajomić urządzenie, i usunąć kamienie, się ze wszystkimi częściami kije, druty oraz inne ciała obce, obsługi. Niniejszą instrukcję które mogą zostać uchwycone obsługi należy przechowy- i wyrzucone.
  • Page 36 oraz przewód sieciowe urzą- koncentracji, lub po spożyciu dzenia. Używaj wymaganych alkoholu wzgl. tabletek. Należy elementów ochronnych. zawsze, w odpowiednim czasie • Jeżeli przy włączaniu urządze- robić przerwę. Do pracy należy nie nietypowo wibruje lub wy- podchodzić z rozsądkiem. daje nietypowe dźwięki, odłącz •...
  • Page 37 • Urządzenia nie stosować w - jeżeli urządzenie nie jest uży- przypadku, gdy zasobnik do wane, zbierania skoszonej trawy nie - przed wykonaniem wszel- jest całkowicie zamocowany, kich prac konserwacyjnych i lub bez osłony odbojowej. Nie- czyszczenia, bezpieczeństwo obrażeń ciała! - jeżeli kabel sieciowy jest Proszę...
  • Page 38 • Proszę używać wyłącznie części • Przed każdym uruchomieniem zamiennych i części wyposaże- kontroluj wzrokowo przewód sie- nia, które zostały dostarczone i ciowy i przedłużacze pod kątem są zalecane przez producenta. uszkodzeń i objawów zużycia. Użycie obcych części zamien- • Kabel sieciowy należy trzymać...
  • Page 39: Części Funkcyjne

    4 Uchwyt na zasobniku do zbiera- przeczny przewodu plecionego nia skoszonej trwawy kabla przedłużającego musi 5 Zasobnik do zbierania skoszo- wynosić przynajmniej 2,5 mm nej trawy Przed użyciem należy zawsze 6 Osłona odbojowa całkowicie rozwinąć bęben ka- 7 Dolny pałąk blowy.
  • Page 40: Instrukcja Montażu

    kości z zasobnikiem do zbierania skoszo- 2. Przykręcić obydwa trzonki środ- nej trawy z trzonkiem uchwytowym o funk- kowe (3) śrubami i nakrętkami cji składania. Sposób działania części ob- motylkowymi (14a) do dolnego sługi proszę zaczerpnąć z poniższych opi- trzonka (7). sów.
  • Page 41: Obsługa

    6. Zwolnić osłonę odbojową, utrzy- W trakcie dostawy urządzenie jest muje ona zasobnik do zbierania ustawione w pozycji transportowej. skoszonej trawy (5) w odpo- wiedniej pozycji. 1. Do ustawienia pozycji roboczej urzą- dzenie należy wyłączyć. Zdjęcie/ opróżnienie zasobnika 2. Pociągnąć przycisk regulacyjny (patrz do zbierania skoszonej trawy nr 12) do góry.
  • Page 42: Praca Przy Użyciu Urządzenia

    znajdujący się przy uchwycie i Im trawa zostanie krócej przycię- jednocześnie przytrzymać dźwi- ta, tym łatwiej można ją obrabiać. gnię włączającą (18). Zwolnić Dzięki temu urządzenie jest mniej przycisk odryglowujący (16). obciążane i okres użytkowania wal- 6. W celu wyłączenia urządze- ca wydłuża się.
  • Page 43: Wymiana Walca

    Czyszczenie, • W celu uniknięcia utrudnień ze wzglę- konserwacja, du na kabel przedłużający, proszę sto- sować urządzenie zawsze tak, aby przechowywanie uchwyt kablowy odciążający na pałą- ku był stale skierowany do obrabianej Proszę zlecać wykonanie prac, strony. które nie są opisane w niniejszej instrukcji, przez upoważnioną...
  • Page 44: Przechowywanie

    Oddaj urządzenie w punkcie utylizacji od- w czystości. Nie stosować w tym celu padów. Użyte w produkcji urządzenia ele- żadnych środków do czyszczenia lub menty z tworzyw sztucznych i metalu rozpuszczalników. można od siebie oddzielić i poddać osob- nej utylizacji. Zwróć się po poradę do na- Odpowiedzialności cywilnej nie ponosimy szego Centrum Serwisowego.
  • Page 45: Serwis Naprawczy

    • Naprawy nie objęte gwarancją moż- na zlecać odpłatnie naszemu Centrum przewietrzania trawników Serwisowemu. Nasze Centrum Serwi- ........ERV 1400-35 ZV sowe chętnie sporządzi kosztorys na- Moc pobierana przez silnik ... 1400 W prawy. Napięcie sieciowe ..230-240 V~, 50Hz Przyjmujemy tylko urządzenia, któ-...
  • Page 46: Szukanie Usterek

    Szukanie usterek Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia usterki Obce ciała na walcu Usunąć obce ciała Ocynkowane palce kultywa- Wymienić walec Nienormalne od- tora lub noże walcowe głosy, Stukanie lub wi- Zamontować walec w prawidło- Walec nie jest zamontowa- bracje wy sposób (patrz rozdział „Wymia- ny prawidłowo na walca”) Ślizgający się...
  • Page 47: Use

    EC declaration of conformity ...155 and in a wet environment. Exploded Drawing ......165 The owner or operator is responsible for Grizzly Service-Center ......166 accidents or harm to people and their property. The manufacturer cannot be held liable for damage caused by incorrect operation of the implement or if it is not used in con- formity with its intended purpose.
  • Page 48: Safety Instructions

    Safety instructions Noise level ratings L dB(A). This section covers the basic safe- ty instructions when working with Protection Class II this implement. Electrically powered imple- Symbols / Instructions on ments must not be disposed the implement of with the domestic waste. Working width WARNING! These Instructions must be...
  • Page 49 yourself with all the control • Always wear appropriate pro- elements before operating tective work clothes and firm this implement. Keep these shoes with non-slip soles, Operating Instructions in a strong long trousers, ear de- readily accessible place so fenders and goggles. Never that this information is al- operate the implement while ways at your disposal.
  • Page 50 customer service centre. • Always guide the implement • If the blades no longer cut cor- at a walking pace with both rectly or if the motor is over- hands on the handle. Be es- loaded, check all the parts of pecially careful when you turn your equipment and replace the implement around or draw...
  • Page 51 versing other surfaces than facility or bolts are missing, grass. worn out or damaged. Check • Never leave the implement un- especially the power cable and attended at the place of work. starting lever for damage. To • Always switch off the imple- avoid imbalance, all tools and ment and disconnect the power bolts must be exchanged as...
  • Page 52 • Before each use, carry out a can be checked for damage. visual inspection of the power • Use the envisaged cable sus- and extension cables for signs pension when attaching an ex- of damage or ageing. tension cable. • If the power cable for this equip- •...
  • Page 53: Functional Parts

    Functional parts Functional description The most important The verticutor and lawn aerator has two functional parts are illus- easily exchangeable work cylinders: trated on the cover page. An aerator cylinder made of hard plastic with vertically rotating sprung tines, and a 1 Upper handle bar verticutor cylinder with vertically mounted 2 Power cord...
  • Page 54: Assembling The Handle Bar

    Assembling the handle bar Removing and emptying the collection bag: 1. Insert the two lower bars (7) into 6. Lift the impact protector (6) and the implement case (11) and take out the collection bag (5). screw it on with the two Philips screws.
  • Page 55: Switching On And Off

    2. Pull up the adjusting knob (see WARNING! The cylinder con- no. 12). Turn the knob as appropriate tinues to run for a brief period after the implement has been and push it down to snap in. Use your other hand to hold the appliance. switched off.
  • Page 56: Exchanging The Cylinder

    • Do not use the scarifier in long grass. • After having treated lawns with dense It may otherwise wind around the moss growth, it is advisable to reseed scarifier blade and result in damage to the lawn so that it can regenerate it- the equipment.
  • Page 57: General Cleaning And Maintenance Work

    General cleaning and mainte- wing nuts (14a/b) and folding down nance work the bar. Ensure that the cables are not Do not jet water onto the imple- squeezed. ment and do not clean it under Disposal and protection flowing water. This would result in the danger of an electric of the environment shock and the implement could...
  • Page 58: Repair Service

    Electric Scarifier / Aerator ..... charge by replacement or repair. • Claim for such damages by returning ........ERV 1400-35 ZV the non-dismantled unit together with Motor input........1400 W its receipt slip and warranty card to Rated voltage ..... 230-240 V~, 50 Hz your dealer.
  • Page 59: Trouble Shooting

    Trouble shooting Problem Possible cause Remedy Foreign body on cylinder Remove foreign body Damaged sprung tines or Exchange cylinder Abnormal noises, cylinder knives clatter or vibra- Cylinder incorrectly mount- Install cylinder correctly (see chap- tions ter on exchanging the cylinder) Toothed-belt slip Repair by After-Sales Service Check power socket, cable, line;...
  • Page 60: Gebruiksdoeleinde

    CE-conformiteitsverklaring ....156 hun eigendom verantwoordelijk. Explosietekening .......165 De fabrikant is niet aansprakelijk voor Grizzly Service-Center ......166 beschadigingen, die door een in strijd met de bepalingen zijnde toepassing of door een foutieve bediening veroorzaakt Lees, alvorens het apparaat te werden.
  • Page 61: Symbolen Op Het Apparaat

    Symbolen op het apparaat Beschermingsniveau II Elektrische apparaten horen Opgelet! niet thuis bij huishoudelijk Bedieningshandleiding le- afval. zen. Werkbreedte Gevaar voor verwondin- gen door weggeslingerde onderdelen. Omstaande Vóór instelling van de werkstanden ge- personen op een veilige afstand van het apparaat bruiksaanwijzing le- houden.
  • Page 62 bedieningshandleiding en verwijder stenen, stokken, dra- maakt u zich met alle aspec- den of andere vreemde voor- ten van de bediening goed werpen, die vastgegrepen en vertrouwd. Bewaar deze weggeslingerd kunnen worden. handleiding goed, opdat de Gebruik het apparaat niet om informatie te allen tijde te oneffenheden van de grond uwer beschikking staat.
  • Page 63 • Als uw apparaat bij het inscha- • Maak u met uw omgeving ver- kelen ongewone trillingen of trouwd en let op mogelijke ge- geluiden vertoont, trekt u de varen, die u wegens het geluid netstekker uit het stopcontact van de motor niet kunt horen. en controleert u de messen- •...
  • Page 64 voortvloeiende, lichamelijke Werkonderbreking: • Na het uitschakelen van het letsels: apparaat draait de wals nog enkele seconden lang. Handen Onderhoud uw apparaat en voeten op een veilige af- • Schakel het apparaat uit en til stand houden. het op als u het over trappen •...
  • Page 65 • Behandel uw apparaat met • Sluit het apparaat zo mogelijk zorg. Houd de werktuigen uitsluitend op een contactdoos netjes om beter en veilig te met lekstroom-beschermings- kunnen werken. Volg de onder- inrichting (FI-schakelaar) met houdsvoorschriften op. een toegekende stroom van •...
  • Page 66: Functionele Onderdelen

    Functionele onderdelen Beschrijving van de werking De afbeelding van de voornaamste functionele De verticuteermachine en grasmatver- onderdelen vindt u op de luchter bezit twee gemakkelijk uitwissel- omslagpagina. bare werkwalsen: een ventilatorwals in harde kunststof met 1 Bovenste handvatdrager verticaal roterende verende tanden en een 2 Apparaatsnoer verticuteerwals met loodrecht aangebrach- 3 Middelste dragers...
  • Page 67: Handvatdrager Monteren

    Let er bij de montage op dat de Vangkooi aan het apparaat voedingskabel niet gekneld wordt aanbrengen: en voldoende speling heeft. 4. Til de beschermingsinrichting tegen stoten (6) op. Handvatdrager monteren 5. Schuif de pennen (26) aan het stangenmechanisme (24) van 1.
  • Page 68: In- En Uitschakelen

    Verstelposities snoer een lus en haakt u deze in de trekontlasting (17) vast. Bij toenemende slijtage van de messen of 4. Sluit het apparaat op de net- van de verende tanden kan de werkstand spanning aan. neergelaten worden. 5. Om in te schakelen, drukt u de Slijtage herkent u aan een almaar slechter ontgrendelknop (16) aan het wordend werkresultaat.
  • Page 69: Uitwisselen Van De Wals

    Hoe korter het gazon gemaaid is, • Na de behandeling van grasperken, hoe beter het behandeld kan wor- waar er veel mos aanwezig is, is het den. Daardoor wordt het apparaat aanbevelenswaardig, vervolgens minder belast en wordt de levens- extra te zaaien. De grasvlakte regene- duur van de wals verlengd.
  • Page 70: Algemene Reinigings- En Onderhoudswerkzaamheden

    Algemene reinigings- en on- Voor een plaatsbesparende opslag derhoudswerkzaamheden kan de draagbalk na het losser draaien van de vleugelmoeren Spuit het apparaat niet met wa- (14a/b) ingeklapt worden ter af en reinig het niet onder De snoeren mogen daarbij niet stromend water.
  • Page 71: Reparatieservice

    Verticuteermachine en • Der vereiste voorwaarde is dat het apparaat in een niet-gedemonteerde grasmatverluchter ..ERV 1400-35 ZV toestand en met aankoopbon en garan- Opnamevermogen van de motor .. 1400 W tiebewijs aan de dealer teruggegeven Netspanning ....230-240 V~, 50 Hz wordt.
  • Page 72: Foutopsporing

    Foutopsporing Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing van de fout Vreemd voorwerp op de Vreemd voorwerp verwijderen wals Verende tanden of walsmes Abnormale gelui- Wals uitwisselen beschadigd den, gerammel of tril- Wals niet correct gemon- Wals correct inbouwen (zie hoofd- lingen teerd stuk “Uitwisselen van de wals”) Reparatie door klantenserviceafde- Slippende tandriem...
  • Page 73: Fins D'utilisation

    Vue éclatée ........... 165 vent pas utiliser l’appareil. Il est interdit de Grizzly Service-Center ....... 166 se servir de l’appareil par temps de pluie ou dans un environnement humide. L’opérateur ou l’utilisateur est responsable des accidents ou dommages survenant à...
  • Page 74: Conseils De Sécurité

    Conseils de sécurité Indication du niveau de puissance sonore L Ce chapitre traite des prescrip- dB(A). tions de base en relation avec la sécurité à l‘utilisation de cet appa- Classe de protection II reil. Les machines n’ont pas Pictogrammes / légendes leur place dans les ordures sur l’appareil ménagères...
  • Page 75: Conseils De Sécurité Généraux

    Conseils de sécurité • Les personnes souffrant de généraux troubles moteurs ne doivent utiliser l’appareil que sous Cet appareil peut causer contrôle. des blessures graves en • Ne vous servez jamais de l’ap- cas de maniement impropre. pareil lorsque des personnes, Lisez attentivement le mode en particulier des enfants, et d’emploi avant de travailler...
  • Page 76 appareil, vérifiez qu’aucun • N’utilisez pas l’appareil s’il objet ou branche ne s’est pleut, en cas de mauvais introduit dans l’ouverture de la temps, en milieu humide ou sur lame, que l’appareil est bien une pelouse mouillée. Travail- stable et que la zone de travail lez uniquement à...
  • Page 77 s’il doit être soulevé. Dans ce lorsque l’appareil n’est pas uti- cas, n’inclinez pas l’aérateur lisé, davantage que strictement pour tous les travaux d’entre- nécessaire et ne soulevez que tien et de nettoyage, le côté opposé à la personne quand le conducteur de rac- qui le manoeuvre.
  • Page 78 accessoires et des pièces de • Avant chaque utilisation, effec- rechange livrés et conseillés tuez un contrôle visuel des par le constructeur. L’emploi lignes de réseau et des pro- d’autres pièces provoque la longations afin de détecter tout perte immédiate du droit à la signe de dommage ou de vieil- garantie.
  • Page 79: Eléments Fonctionnels

    un tambour à câble complète- 12 Bouton de réglage ment. Vérifiez le bon état du 13a+b 2 pinces à câble câble. 14a/b 4 vis et 4 écrous à oreilles pour • Pour la pose de la rallonge, la fixation de la barre utilisez la suspension de câble 15 Prise de l’appareil prévue à...
  • Page 80: Etendue De La Livraison

    Etendue de la livraison Montage/vidage du sac de ramassage Sortez l’appareil avec précaution de l’emballage et vérifiez que les pièces sui- Attention : Ne pas faire fonction- vantes sont bien complètes : ner l’appareil sans protection anti-choc. Risque de blessures! •...
  • Page 81: Mise En Service

    Mise en service Le bouton de réglage sert non Respectez les lois de protection seulement à régler la hauteur mais contre le bruit et les prescriptions aussi la compensation de l‘usure. locales. Le choix d’une position de rajus- tage sans usure correspondante Réglage des positions de peut provoquer une surcharge du travail...
  • Page 82: Utilisation De L'appareil

    l’appareil est surchargé. Relâchez tion anti-chocs et / ou du boîtier d‘ap- le levier de démarrage et redémar- pareil afin que le clapet de protection rez l’appareil après un temps de anti-chocs se ferme sans problème. refroidissement d’environ 1 minute. En cas d‘utilisation sans le sac de ra- massage, le clapet de protection anti- Protection contre les sur-...
  • Page 83: Remplacement Du Rouleau

    • Pour le transport de l’appareil, choi- Portez des gants lorsque vous sissez la position de transport 0 (voir maniez le rouleau. „Réglage de la position de travail“). • Soulevez l’appareil pour le transporter Avant d’effectuer des travaux sur des marches et sur les surfaces d’entretien et de nettoyage, mettez délicates (par ex.
  • Page 84: Dépôt

    Garantie Dépôt • Conservez l’appareil à l’abri de l’humi- • Nous accordons une garantie de 24 dité et hors de portée des enfants. mois à cet appareil. Cette garantie ne • Laissez refroidir le moteur avant de s‘applique qu‘au premier acheteur et ranger l’appareil dans une pièce fer- n‘est pas transmissible.
  • Page 85: Service De Réparation

    Vous pouvez faire exécuter les répa- rations qui ne sont pas soumises à la Scarificateur et garantie par notre centre de services aérateur de gazon ..ERV 1400-35 ZV contre facturation. Notre centre de Puissance moteur ......1400 W service établira volontiers un devis.
  • Page 86: Localisation Des Dérangements

    Localisation des dérangements Problème Cause possible Remède Corps étranger sur le Remplacer le corps étranger rouleau Fourches ou couteau du Bruits anormaux, Remplacer le rouleau rouleau endommagés cliquètements ou vibrations Monter correctement le rouleau (voir Rouleau mal monté chapitre Remplacement du rouleau) La courroie dentée glisse Réparation par le service clients Contrôler prise, câble, conduite,...
  • Page 87: Предназначение

    дъжд или мокра околна среда е забра- Декларация за съответствие на ЕО .159 Знак за взривоопасност ....165 нен. Производителят не носи отговор- Grizzly сервизен център ....167 ност за повреди, които са причинени от употреба пряко указанията или от неправилно боравене.
  • Page 88: Инструкции За Безопасност

    Инструкции за безопас- Внимание при стълби! Изключете уреда и ност го вдигнете, когато го Тази част се занимава с основ- транспортирате през ните предписания за безопас- стълби. ност при работа с електрическа- та косачка за трева. Данни за нивото на звуко- вата...
  • Page 89: Общи Инструкции За Безопасност

    Общи инструкции за безо- но безопасната употреба на пасност уреда и разбират произтича- щите от нея опасности. Деца- При неправилна употреба та не бива да играят с уреда. уредът може да причини Почистването и поддръжката сериозни наранявания. на уреда не бива да се из- Преди...
  • Page 90 • Преди стартиране на вашия • Не работете с уреда, ако сте уред се убедете, че в отвора уморени или разконцентри- на ножа няма вкаран пред- рани или след консумация на мет или клон, че уредът стои алкохол или прием на меди- стабилно...
  • Page 91 • Не използвайте уреда без ако мрежовият кабел е по- изцяло монтиран чувал за вреден или заплетен, събиране на тревата или без ако при работа уредът по- защита от удар. Опасност от падне на препятствие или нараняване! Винаги стойте да- ако...
  • Page 92 • Погрижете се всички гайки, преди да е разединен от мре- болтове и винтове да са за- жата. тегнати и уредът да е в безо- • Дръжте удължителите дале- пасно за работа състояние. че от зъбците. Зъбците могат • Не се опитвайте да ремонти- да...
  • Page 93: Функционални Части

    • Не използвайте кабела, за 6 капак на защитата от удар да издърпвате щепсела от 7 долен надлъжник контакта. Пазете кабела от 8 2 кръстати винта за монтаж на топлина, масло и остри ръбо- надлъжника ве. 9 2 задни колела •...
  • Page 94: Упътване За Монтаж

    Упътване за монтаж 4. Закрепете кабела на уреда (2) с двата кабелни фиксатора Преди всички работи по уреда (13a+b) за надлъжника. издърпвайте мрежовия щепсел. Монтиране/изпразване на Обем на доставка сборния чувал Извадете уреда внимателно от опаков- Внимание: Уредът не бива да работи...
  • Page 95: Обслужване

    За стабилизиране на уреда при 1. За регулиране на работното поло- пълен сборен чувал задните ко- жение уредът трябва да е изклю- лела могат да се изваждат (виж чен. „Обслужване“). 2. Дръпнете копчето за регулиране нагоре (виж № 12). Завъртете Обслужване...
  • Page 96: Работа С Уреда

    6. За изключване отпуснете ло- • Можете да работите с уреда с или ста за стартиране (18). без сборен чувал. За аериране се препоръчва да се работи със сбо- Защита от претоварване: При рен чувал, а за вертикутиране – без претоварване...
  • Page 97: Смяна На Валяка

    Почистване, техническа винаги така, че защитното кабелно поддръжка, съхранение приспособление на надлъжника да е обърнато винаги към обработена- Дайте работите, които не са оп- та страна. исани в настоящото упътване, След работа и за транспортиране да бъдат извършени от ото- изключете...
  • Page 98: Съхранение

    Гаранция Ние не носим отговорност за щети, причинени от нашите уреди, ако те се дължат на неправилен ремонт или упо- • За този уред даваме 24 месеца га- треба на неоригинални части и непра- ранция. Гаранцията важи само за вилна употреба. първоначалния...
  • Page 99: Ремонтен Сервиз

    Аератор и вертикутир • Ремонтите, които не са включени в гаранцията, можете да възложите ........ERV 1400-35 ZV срещу заплащане на нашия серви- Конс. мощност от двигателя ..1400 W зен център. Той с удоволствие ще ви Мреж. напрежение ..230-240 V~, 50 Hz направи...
  • Page 100: Диагностика

    Диагностика Проблем Възможна причина Отстраняване на дефекта Чуждо тяло на валяка Отстранете чуждото тяло Пружинните зъбци или ножът на валяка са Сменете валяка Необичайни повредени шумове, тракане или вибрации Валякът е монтиран Монтирайте валяка правилно неправилно (виж глава „Смяна на валяка“) Изплъзващ...
  • Page 101: Účel Použití

    Prohlášení o konformitě s CE ..161 ným osobám anebo jejich majetku. Explozní výkres ........ 165 Výrobce neručí za škody, které byly způ- Servisní středisko Grizzly ....166 sobené používáním v rozporu s určením tohoto nástroje anebo nesprávnou obslu- hou.
  • Page 102: Grafické Značky / Nápisy Na Nástroji

    Grafické značky / nápisy na Pracovní šířka nástroji Před nastavováním pracovních poloh si přečtěte návod k ob- Pozor Přečíst návod na obsluhu. sluze. Nebezpečí poranění skrz odmrštěné části. Kolemsto- jící osoby nepřipouštět do blízkosti tohoto nástroje. Symboly v návodu Nebezpečí skrz elek- trický...
  • Page 103 Práce s tímto nástrojem: • Nepracujte s poškozeným, neúplným anebo bez souhlasu Pozor! Tento nástroj může výrobce přestavěným nástro- vyvolat vážná poranění. Tak- jem. Nepracujte s poškozenými to se vyvarujete nehodám a anebo chybějícími ochrannými poraněním: zařízeními (např. startovací páka, odblokovací tlačítko, ná- razová...
  • Page 104 nadzvednout. V tom případě Použití: • Pozor - ostrý nástroj. Nepořež- překlápějte tento nástroj pouze te si prsty na rukách anebo na natolik, nakolik to je bezpodmí- nohou. Při práci nikdy nepřibli- nečně nutné a zvedejte pouze žujte nohy a prsty k válci a k z té...
  • Page 105 - předtím, než začnete čistit a díly příslušenství, které jsou vyhazovací otvor anebo než výrobcem dodávané a doporu- začnete odstraňovat zablo- čené. Použití cizích dílů vede kování anebo ucpání, k okamžité ztrátě nároku na - když se tento nástroj nepou- garancii.
  • Page 106: Funkční Části

    vedení při používání poškodí, • Vypněte tento nástroj a vy- okamžitě ho odpojte od sítě. táhněte síťovou zástrčku ze zásuvky, když je připojovací Nedotýkat se vedení předtím, vedení poškozené. Když se než je odpojené od sítě. • Prodlužovací kabely se nesmí připojovací...
  • Page 107: Popis Funkce

    20 Válec větráku • Válec větráku s pružinovými ozuby • 2 Dolní držadlo 21 Hřídel • Střední držadla • Sběrný koš, složitelný 22 Upevňovací šroub hřídele 23 Ložiskový kryt • Tyče sběrného koše, 2dílné • 2 kabelové svorky 24 Tyče sběrného koše •...
  • Page 108: Obsluha

    Sestavení sběrného koše: Pracovní poloha 1. Zastrčte do sebe soutyčí (24) Při práci se zánovním nástrojem zvolte sběrného koše. toto nastavení. 2. Nasaďte plastové lamely (25) na soutyčí (24). Polohy pro nastavování Při přibývajícím opotřebení nožů anebo Upevnění sběrného koše na pružných ozubů...
  • Page 109: Práce S Tímto Nástrojem

    3. Pro odlehčení tahu vytvarujte z Čím kratší je stříhaný trávník, tím konce prodlužovacího kabelu lépe se dá opracovat. Tímto se smyčku a tuto zavěste do zaří- tento nástroj méně zatěžuje a ži- zení na odlehčení tahu (17). votnost válce se prodlužuje. 4.
  • Page 110: Výměna Válce

    Čištění, údržba, Po práci a pro transport tento ná- skladování stroj vypněte, vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky a počkejte na zastavení válce. Nechte práce, které nejsou v tomto návodu popsané, vykonat • Pro transport tohoto nástroje použijte námi pověřeným servisním mís- polohu pro transportování...
  • Page 111: Uskladnění

    Garancie Neručíme za škody vyvolané našimi ná- stroji, pokud byly tyto způsobené neod- bornou opravou anebo použitím ne origi- • Na tento přístroj poskytujeme záruku nálních dílů resp. použitím ne podle ur- v délce 24 měsíců. Tato záruka platí čení jen ve vztahu k prvnímu kupujícímu a není...
  • Page 112: Opravy Služby

    Pokud nemáte internet, tak prosím zavolejte na servisní středisko Hodnoty hluku a vibrací byly zjištěné v (viz „ Grizzly Service-Center “). souladu s normami a ustanoveními jme- Ujistěte se, že budete mít po ruce níže novanými v prohlášení o shodě.
  • Page 113: Vyhledávání Chyb

    Vyhledávání chyb Problém Možná příčina Odstranění chyby Cizí těleso na válci Odstranit cizí těleso Poškozené pružné ozuby Vyměnit válec Abnormální zvuky, anebo nůž válce rachocení anebo Nesprávně namontovaný Korektně zabudovat válec (viz vibrace válec kapitolu Výměna válce) Prokluzující ozubený řemen Oprava skrz servisní službu Kontrolovat síťovou zástrčku, kabel, vedení, zástrčku, případně...
  • Page 114: Paskirtis

    Vertimas iš originalių Saugos nurodymai EB atitikties deklaracija ....160 Detalių brėžinys ........ 165 Šiame skyriuje pateikiami pagrin- Grizzly Service-Center ..... 166 diniai saugos potvarkiai, kurių rei- kia laikytis dirbant su prietaisu. Prieš pradėdami eksploatuoti pirmą kartą atidžiai perskaitykite šią eksploatavimo instrukciją.
  • Page 115: Paveikslėliai Ant Prietaiso

    Paveikslėliai ant prietaiso Darbinis plotis Įspėjimas! Jei norite nusta- tyti darbo padėtis, Perskaityti naudojimo instrukciją. perskaitykite eksploa- tavimo instrukciją. Pavojus susižeisti dėl išsviedžiamų dalių. Aplink veikiantį prietaisą negali būti asmenų. Instrukcijoje naudojami Pažeidus tinklo kabelį simboliai kyla elektros šoko pa- vojus! Kabelį...
  • Page 116 Darbas su prietaisu: sutikimo permontuotu prietaisu. Griežtai draudžiama dirbti, jei Atsargiai! Prietaisas apsauginiai įrenginiai pažeisti gali sunkiai sužaloti. Taip arba neprimontuoti (pvz., palei- išvengsite nelaimingų dimo svirtis, atblokavimo myg- atsitikimų ir sužalojimų: tukas, apsauga nuo smūgių). • Niekada neatjunkite apsauginių įrenginių...
  • Page 117 • Paleisdami prietaisą jo ne- Naudojimas: • Atsargiai – aštrus įrankis. Kyla pakreipkite, nebent norite pavojus nusipjauti rankų arba pakelti. Tokiu atveju prietaisą kojų pirštus. Dirbdami laikykite pakreipkite tik tiek, kiek būtina, kojas ir pirštus atokiai nuo ve- ir aukštyn kelkite tik į nuo valdy- leno ir išmetimo angos.
  • Page 118 - atlikdami bet kokius • Pasirūpinkite, kad visos techninės priežiūros ir re- veržlės, sraigtai ir varžtai būtų monto darbus, tvirtai priveržti ir prietaisas būtų - jei tinklo kabelis pažeistas saugios darbinės būklės. arba susipainiojęs, • Nebandykite prietaiso remon- - jei dirbant prietaisas atsi- tuoti patys, nebent Jūs turite trenkia į...
  • Page 119: Funkcinės Dalys

    pažeisti laidus ir juos nutempti Po to galite atjungti prietaiso iki aktyvintų dalių. prijungimo laidą. • Pažeisto laido nejunkite • Jei bus pažeistas šio prietaiso prie tinklo ir patys nelieskite prijungimo laidas, kad nekiltų pažeisto laido, kol jis neatjung- jokios grėsmės jį turi pakeisti tas nuo tinklo.
  • Page 120: Veikimo Aprašymas

    24 Surinkimo maišo rėmas Montuodami atkreipkite dėmesį, 25 Plastikiniai antdėklai kad neprispaustumėte tinklo kabe- 26 Kaiščiai lio ir jam liktų pakankamai vietos judėti. Veikimo aprašymas Rankenos lanko montavimas Vejos aeratoriui ir skarifikatoriui naudojami 1. Apatinius lankus (7) įstatykite du keičiami darbiniai velenai: į...
  • Page 121: Valdymas

    Surinkimo maišo tvirtinimas Reguliavimo padėtys prie prietaiso: Peiliams arba spyruokliniams dantims vis 3. Pakelkite apsaugos nuo smūgių labiau dylant galima nustatyti žemesnę darbo padėtį. dangtį (6). 4. Surinkimo maišo rėmo (24) Nusidėvėjimą pastebėsite suprastėjus dar- kaiščius (26) įstumkite į prietai- bo rezultatui.
  • Page 122: Darbas Su Prietaisu

    5. Norėdami įjungti spustelėkite at- maišą, o skarifikuojant jo naudoti blokavimo mygtuką (16) ir kartu nereikia. laikykite nuspaudę paleidimo • Kad apsaugos nuo smūgių dangčio uždarymo funkcija tinkamai veiktų, svirtį (18). Atleiskite atblokavimo mygtuką (16). nuo apsaugos nuo smūgių dangčio 6.
  • Page 123: Veleno Keitimas

    • Prietaisą transportuokite nustatę 0 Prieš atlikdami visus techninės transportavimo padėtį (žr. „Darbo priežiūros ir remonto darbus, padėties nustatymas“). išjunkite prietaisą ir ištraukite tinklo • Pakelkite prietaisą, jei jį reikia pernešti kištuką, po to palaukite, kol velenas laiptais ir jautriais paviršiaus (pvz., sustos.
  • Page 124: Utilizavimas / Aplinkos Apsauga

    Kad laikant neužimtų daug vietos, • Be to, kad būtų suteikta garantija, turėjo galima atlaisvinti sparnuotąsias būti laikomasi eksploatavimo instruk- veržles (14a/b) ir sulankstyti cijoje pateiktų techninės priežiūros intervalų, paisoma valymo, techninės ir prietaisą. Tai atliekant negalima prispausti profilaktinės priežiūros nurodymų. kabelio.
  • Page 125: Atsarginės Dalys

    Atsarginės dalys Techniniai duomenys Atsargines dalis ir priedus galite Aeratorius ir skarifikatorius įsigyti ......... ERV 1400-35 ZV interneto svetainėje Variklio imamoji galia ....1400 W www.grizzly-service.eu Tinklo įtampa ....230-240 V~, 50 Hz Apsaugos klasė ........ Jei neturite interneto, kreipkitės telefonu Apsaugos rūšis .........IPX4...
  • Page 126: Klaidų Paieška

    Klaidų paieška Problema Galima priežastis Klaidos šalinimas Ant veleno yra svetimkūnių Pašalinkite svetimkūnius Pažeisti spyruokliniai dantys Pakeiskite veleną Neįprasti garsai, arba veleno peilis tarškėjimas arba Velenas sumontuotas Tinkamai įmontuokite veleną (žr. vibracija netinkamai skyrių „Veleno keitimas“). Krumpliuotasis diržas Perduokite suremontuoti klientų nuslysta aptarnavimo centrui Patikrinkite kištukinį...
  • Page 127: Otstarve

    Veaotsing........... 138 misest. CE-vastavusdeklaratsiooni originaali tõlge ........158 Ohutusjuhised Plahvatusjoonis ........ 165 Grizzly Service-Center ..... 166 Selles kasutusjuhendis käsitle- takse põhilisi ohutuseeskirju sead- mega töötamisel. Seadmel olevad sümbolid Lugege kasutusjuhend enne esi- mest kasutamist tähelepanelikult läbi, et vältida valesti kasutamist.
  • Page 128: Üldised Ohutusjuhised

    Sümbolid kasutusjuhendis Enne hooldustöid ja juhul, kui toitekaabel on kahju- stunud, eemaldage pistik Ohusümbol koos juhiste- pistikupesast. ga isiku- ja varakahjude vältimiseks. Laialipaiskuvad osad võivad tekitada vigastusi. Keelusümbol (hüüumärgi Kõrvalised isikud peavad asemel on keeldu selgitatud) niidukist eemal püsima. koos juhisteha kahjustuste vältimiseks.
  • Page 129 puudega isikud või väheste ko- Kontrollige nii pikenduskaabli gemuste ja teadmistega isikud, kui ka seadme toitejuhtme kui neid jälgitakse või kui neid on seisundit. Kasutage nõutavaid juhendatud seadet ohutult kasu- kaitseseadiseid. tama ja kui nad mõistavad kasu- • Kui seade sisselülitamisel tamisest tulenevaid ohte.
  • Page 130 kuulda ei pruugi. • Ärge puutuge piike enne, kui • Jälgige töötamise ajal, et seade on vooluvõrgust eemal- teie jalgealune oleks kindel, datud ja piigid täielikult seisma eelkõige kallakutel. Liikuge kal- jäänud. lakul alati kaldesuunaga risti, • Eemaldage taimeosi ainult mitte kallakut mööda üles- või siis, kui seade ei tööta.
  • Page 131 kasutage seadet otstarbel, mil- Hooldage oma seadet • Seadme trepist transportimi- leks see pole ette nähtud. seks lülitage see välja ja tõstke üles. Elektriohutus: • Kontrollige seadet enne iga kasutamist visuaalselt. Ärge Ettevaatust! Elektrilöögist kasutage seadet, kui sellel on tulenevate õnnetuste ja vi- puuduvaid kaitseseadiseid (nt gastuste vältimiseks võtke põrkekaitse), lõikemehhanismi...
  • Page 132: Seadme Osad

    Seadme osad ette nähtud välistingimustes kasutamiseks. Pikenduskaabli keermete ristlõige peab olema Kõige tähtsamate sead- vähemalt 2,5 mm . Kerige me osadega joonise lei- kaablitrummel enne kasutamist ate ümbriselt. alati täiesti lahti. Kontrollige, ega kaablil pole kahjustusi. 1 Ülemine käepidemetoru • Kasutage pikenduskaabli pai- 2 Seadme kaabel galdamiseks selleks ette näh-...
  • Page 133: Paigaldamine

    terasest lõiketeradega. 3. Kinnitage ülemine käepideme- Seadmel on kvaliteetsest plastist korpus toru (1) kruvide ja tiibmutritega koos kogumiskotiga ning kokkupööratav (14b) keskmise toru (3) külge. käepidemetoru. Juhtelementide funktsioo- 4. Kinnitage seadme kaabel (2) nid leiate alljärgnevast kirjeldusest. mõlema kaabliklambri (13a+b) abil toru külge.
  • Page 134: Kasutamine

    Kasutamine Sisse- ja väljalülitamine Järgige mürakaitse- ja muid koha- likke eeskirju. Jälgige enne sisselülitamist, et seade ei puudutaks teisi objekte. Tööasendite seadmine Hoidke jalad ja käed silindrist ja väljaviskeavast eemal. Vigastu- Seadmel on 4 peamist soht! seatavat asendit: 1. Pange seade tasasele murupin- nale.
  • Page 135: Silindri Vahetamine

    esimest niitmist. nii, et torul olev kaabli tõmbetõkis on alati töödeldud osa pool. Liikuge kallakutel alati kallaku suhtes risti. Olge seadmega Lülitage seade pärast tööd ja trans- tagurpidi liikumisel ja seadme portimiseks välja, lahutage toite- tõmbamisel eriti ettevaatlik. Üm- pistik ja oodake, kuni silinder jääb berkukkumisoht! seisma.
  • Page 136: Üldised Puhastus- Ja Hooldustööd

    Kandke silindri käsitsemisel kindaid. Ruumisäästlikuks hoidmiseks saab toru pärast tiibmutrite (14a/b) lõd- Lülitage seade enne kõiki hooldus- vendamist kokku pöörata. ja puhastustöid välja, lahutage toi- Kaablid ei tohi selle käigus va- tepistik ja oodake, kuni silinder jääb hele kinni jääda. seisma.
  • Page 137: Remonditeenus

    Tehnilised andmed • Selleks tuleb demonteerimata seade viia koos ostu- ja garantiitõendiga eda- Muruõhusti ja -kobesti simüüjale........ERV 1400-35 ZV Remonditeenus Mootori võimsus ......1400 W Võrgupinge ....230-240 V~, 50 Hz • Remonditööd, mis ei kuulu garantii alla, Kaitseklass ........
  • Page 138: Veaotsing

    Veaotsing Probleem Võimalik põhjus Tõrke kõrvaldamine Võõrkeha silindril Eemaldage võõrkeha Vedrupiigid või silindri Vahetage silinder välja Ebatavaline müra, lõiketerad kahjustatud kloppimine või Silinder ei ole õigesti Paigaldage silinder õigesti (vt osa vibratsioon paigaldatud „Silindri vahetamine”) Hammasrihm libiseb Remontimine klienditeeninduses Kontrollige pistikupesa, kaablit, Võrgupinge puudub pistikut ja laske vajadusel elektrikul remontida...
  • Page 139: Izmantošanas Mērķis

    Oriģinālā CE atbilstības lietošanas vai nepareizas apkalpošanas deklarācija tulkojums ......163 dēļ. Klaidskats.......... 165 Drošības norādes Grizzly Service-Center ..... 166 Šajā nodaļā sniegti pamata drošības norādījumi, kas jāievēro, strādājot ar iekārtu. Pirms pirmās nodošanas Simboli uz iekārtas ekspluatācijā, lūdzu, uzmanīgi izlasiet lietošanas pamācību, lai...
  • Page 140: Pamācībā Izmantotie Simboli

    Risks savainoties lidojošu Pirms darba pozīciju iestatīšanas izlasiet daļu dēļ. Apkārt stāvošām personām lietošanas pamācību. neļaujiet tuvoties pļāvējam. Elektriskās strāvas trieciena risks bojāta kabeļa gadījumā! Pamācībā izmantotie sim- Turiet strāvas kabeli boli drošā attālumā no griezējinstrumentiem un iekārtas! Bīstamības simbols ar norādēm, kā...
  • Page 141 Darbs ar iekārtu: • Nestrādājiet ar bojātu, nepilnīgu vai bez ražotāja Uzmanību! Iekārta var radīt piekrišanas pārveidotu iekārtu. nopietnus savainojumus. Nestrādājiet, ja aizsargierīces Lai novērstu negadījumus (piemēram, palaides svira, un traumas, rīkojieties atbloķēšanas poga, drošības saskaņā ar tālāk sniegtajiem pārsegs) ir bojātas vai to nav. norādījumiem: •...
  • Page 142 tikai to pusi, kas pavērsta pret Lietošana • Uzmanību — ass darbarīks. personu, kura strādā ar iekārtu. Neiegrieziet sev roku vai kāju • Kad iekārta pēc pacelšanas pirkstos. Strādājot vienmēr turiet atkal tiek nolikta zemē, abām kājas un pirkstus drošā attālumā rokām ir jābūt darba pozīcijā.
  • Page 143 - ja strāvas kabelis ir bojāts vai • Nemēģiniet pats labot iekārtu, samudžinājies, izņemot gadījumus, ja jums ir - kad iekārta darbības laikā atbilstoša izglītība. Visus dar- uzduras šķērslim vai kad bus, kuri nav aprakstīti šajā parādās neparastas vibrācijas. pamācībā, drīkst veikt tikai Tādā...
  • Page 144: Funkcionālās Daļas

    riem. Cilindra zari var sabojāt kontaktligzdas, ja pagarinātāja kabeli un veicināt saskari ar kabelis ir bojāts. Ja ir bojāts šīs aktīvajām detaļām. iekārtas strāvas pieslēguma • Nepieslēdziet bojātu kabeli vads, tas ir jānomaina pie strāvas un nepieskarie- ražotājam vai tā klientu ties bojātam kabelim, kamēr servisam, vai līdzīgi kvalificētai tas nav atvienots no strāvas.
  • Page 145: Darbības Principa Apraksts

    18 Palaides svira pogu un piemontētu iekārtas kabeli 19 Skarifikatora cilindrs ar • Aeratora cilindrs asmeņiem (jau piemontētiem) • Savācējgrozs, salocīts 20 Aeratora cilindrs ar zariem • Savācējgroza mehānisms, divdaļīgs 21 Vārpsta • Divas kabeļu spailes 22 Cilindra stiprinājuma skrūve •...
  • Page 146: Lietošana

    Savācējgroza salikšana: Pārvietošanas pozīcija 1. Saspraudiet kopā savācējgroza Šajā pozīcijā ir iestatīts maksimālais mehānisma stieņus (23). iekārtas drošības attālums no zemes. Pārvelciet savācējgrozu pāri stieņiem. Darba pozīcija 3. Uzmauciet savācējgroza Darbam ar jaunu iekārtu izvēlieties šo plastmasas uzliktņus pāri pozīciju. savācējgroza stieņiem un ie- Zemākas pozīcijas spraudiet plastmasas uzliktņus,...
  • Page 147: Darbs Ar Iekārtu

    2. Iespraudiet strāvas kabeļa Jo īsāk nogriezts zālājs, jo vieglāk kontaktdakšu iekārtas to ir apstrādāt. Tādā veidā iekārta kontaktligzdā (15) pie roktura. tiek mazāk noslogota un paildzinās 3. Lai atslogotu vilci, no strāvas cilindru kalpošanas ilgums. kabeļa gala izveidojiet cilpu un iekariet to vilces atslogā...
  • Page 148: Cilindra Nomaiņa

    Tīrīšana/Apkope/ Kad darbs ir pabeigts un iekārtu Uzglabāšana paredzēts pārvietot, izslēdziet to, izvelciet strāvas kontaktdakšu un pagaidiet, līdz cilindrs ir apstājies. Tādu darbu veikšanu, kuri nav aprakstīti šajā pamācībā, uztie- ciet mūsu pilnvarotajai klientu • Iekārtas pārvietošanai iestatiet to pārvietošanas pozīcijā 0 (sk. „Darba servisa nodaļai.
  • Page 149: Uzglabāšana

    Garantija Mēs neuzņemamies atbildību par zaudējumiem, kurus radījušas mūsu iekārtas, ja tie radušies nelietpratīga • Šai iekārtai mēs dodam 24 mēnešu remonta, neoriģinālo rezerves daļu garantiju. Šī iekārta nav paredzēta izmantošanas vai noteikumiem profesionālai izmantošanai. neatbilstošas izmantošanas rezultātā. Profesionālas izmantošanas gadījumā garantija tiek anulēta.
  • Page 150: Remonta Serviss

    Tehniskie dati Aerators un skarifikators • Remontdarbus, kurus nesedz garan- tija, par samaksu varat veikt mūsu ........ERV 1400-35 ZV servisa centrā. Mūsu servisa centrs Dzinēja enerģijas patēriņš .... 1400 W noteiks izmaksu tāmi. Tīkla spriegums ..230-240 V~, 50 Hz Mēs varam apstrādāt tikai tādas...
  • Page 151: Kļūdu Meklēšana

    Kļūdu meklēšana Problēma Iespējamais cēlonis Kļūdu novēršana Svešķermenis uz cilindra Noņemiet svešķermeni Bojāti cilindra zari vai Nomainiet cilindru cilindra asmens Neierasti trokšņi, Klaudzēšana vai Uzlieciet cilindru pareizi (sk. Nepareizi uzlikts cilindrs vibrācijas nodaļu „Cilindru nomaiņa”) Remonts klientu apkalpošanas Zobsiksna slīd nost centrā...
  • Page 152: Eg Konformitätserklärung

    Garantiert: 99 dB(A) Gemessen: 94,4 dB(A) Angewendetes Konformitätsbewertungsverfahren entsprechend Anhang V / 2000/14 EC Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim (Christian Frank, 11.01.2019 Dokumentationsbevollmächtigter) Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der...
  • Page 153: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Scarificatore e arieggiatore di costruzione ERV 1400-35 ZV Numero lotto B-43934 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* Per garantire la conformità...
  • Page 154: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    99 dB(A) zmierzony: 94,4 dB(A) Zastosowana procedura oceny zgodności odpowiada załącznikowi V/ 2000/14/EC Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie tej deklaracji zgodności ponosi producent: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim (Christian Frank, 11.01.2019 Osoba upoważniona do sporządzania dokumentacji technicznej Wyżej opisany przedmiot deklaracji spełnia wymogi dyrektywy 2011/65/UE...
  • Page 155: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Measured sound power level: 94,4 dB(A) The conformity evaluation procedure employed is compliant with appendix V of 2000/14/CE This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim (Christian Frank, 11.01.2019...
  • Page 156: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Gemeten: 94,4 dB(A) Toegepaste conformiteitbeoordelingsprocedure in overeenstemming met Annex V / 2000/14/EC De exclusieve verantwoordelijkheid voor de uitgifte van deze conformiteitsverklaring wordt gedragen door de fabrikant: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim (Christian Frank, 11.01.2019...
  • Page 157: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    94,4 dB(A) Procédé utilisé pour l’évaluation de la conformité en fonction de l’annexe V / 2000/14/EC Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de conformité: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim (Christian Frank, 11.01.2019...
  • Page 158: Ce-Vastavusdeklaratsiooni Originaali Tõlge

    Peale selle kinnitatakse kooskõlas müraemissioonidirektiiviga 2000/14/EÜ: Müravõimsuse tase: Garanteeritud: 99 dB(A); Mõõdetud: 94,4 dB(A) Kohaldati vastavushindamise meetodit kooskõlas direktiivi 2000/14/EÜ VI lisaga Selle vastavusdeklaratsiooni väljaandmise eest vastutab tootja: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim (Christian Frank, 11.01.2019 Dokumentatsiooni koostamiseks volitatud isik) Deklaratsiooni eespool kirjeldatud objekt vastab Euroopa Parlamendi ja nõukogu 8.
  • Page 159 Измерено: 94,4 dB(A) Приложен метод за оценка на съответствието съгласно Приложение V / 2000/14/EC Цялата отговорност за изготвянето на тази Декларация за съответствие се носи от производителя: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim (Christian Frank, 11.01.2019...
  • Page 160: Vertimas Iš Originalių Eb Atitikties Deklaracija

    Garso galingumo lygis: Numatyta: 99 dB(A) Išmatuota: 94,4 dB(A) Taikytas atitinkamas 2000/14/EB priede nurodytas atitikties įvertinimo metodas. Tiktai gamintojas yra atsakingas už šio atitikties pareiškimo parengimą: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim (Christian Frank, 11.01.2019 Asmuo, įgaliotas sudaryti dokumentaciją...
  • Page 161: Prohlášení O Konformitě S Ce

    Zaručená úroveň akustického výkonu: 99 dB(A) Měřená: 94,4 dB(A) Použitý způsob postupu pro ohodnocení konformity dle dodatku V/ 2000/14/EC Výhradní odpovědnost za vystavení tohoto prohlášení o shodě nese výrobce: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim (Christian Frank, 11.01.2019 Osoba zplnomocněná...
  • Page 163: Oriģinālā Ce Atbilstības Deklarācija Tulkojums

    Oriģinālās CE atbilstības deklarācijas tulkojums Ar šo mēs apliecinām, ka Aerators un skarifikators iekārtu sērija ERV 1400-35 ZV Partijas numurs B-43934 atbilst šādu attiecināmo ES direktīvu noteikumiem to atbilstoši aktuālajā redakcijā: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* Lai nodrošinātu atbilstību, tika piemērotas šādi saskaņotie standarti, kā arī nacionālie standarti un nosacījumi:...
  • Page 165: Explosionszeichnung

    • Explosionszeichnung • Vista esplosa Rysunek samorozwijający • Exploded Drawing • Explosietekening Vue éclatée • • Vista en corte Технически чертеж Výkres sestavení • • Plano de explosión Výkres náhradných dielov Detalių brėžinys • Plahvatusjoonis Klaidskats informativ • informativo • pouczający • informative • informatief • informatif информативен...
  • Page 166: Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center Grizzly Tools GmbH & Co. KG www.grizzlybaltic.com Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim Tel.: 06026 9914 441 Fax: 06026 9914 499 Garden Italia SPA e-mail: service-baumarkt@grizzly.biz Via Zaccarini, 8 Homepage: www.grizzly.biz 29010 San Nicolò a Trebbia (PC) Tel.: 0523 764811...
  • Page 167: Grizzly Сервизен Център

    Екотехпродукт ООД гр. София кв. Герман, ул. Стар лозенски път No 38 тел: 02/4627035 тел/факс: 02/9791710 GSM: 0899133105 e-mail: office@ecotechproduct.com Homepage: www.ecotechproduct.com B43934_20181008_dk...

Table of Contents