Grizzly EGT 1440 Instructions For Use Manual

Grizzly EGT 1440 Instructions For Use Manual

Electric garden hoe
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Verwendungszweck
    • Sicherheitshinweise
      • Bildzeichen
      • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Funktionsbeschreibung
    • Funktionsteile
    • Montageanleitung
      • Lieferumfang
      • Räder Montieren
      • Bedienelement Montieren
      • Griffgestänge Montieren
    • Bedienung
      • Arbeitsstellung/Transportstellung
      • Ein- und Ausschalten
      • Hackmesser
      • Arbeitshinweise
    • Reinigung/Wartung/Lagerung
      • Allgemeine Reinigungs- und Wartungsarbeiten
      • Hackmesser Austauschen
      • Lagerung
    • Ersatzteile/Zubehör
    • Entsorgung/Umweltschutz
    • Technische Daten
    • Garantie
    • Reparatur-Service
  • Français

    • Consignes de Sécurité
      • Pictogrammes
      • Consignes de Sécurité Générales
    • Fins D'utilisation
    • Description du Fonctionnement
    • Pièces de L'appareil
    • Instructions de Montage
      • Contenu
      • Montage des Roues
      • Monter L'élément de Commande
      • Monter Le Tube Guidon
    • Utilisation
      • Position de Travail/Position de Transport
      • Mise en Marche Et Arrêt
      • Socs de Sarcleur
      • Consignes de Travail
    • Nettoyage/Entretien/Stockage
      • Travaux D'entretien Et de Nettoyage Généraux
      • Remplacer Les Socs de Sarcleur
      • Stockage
    • Pièces de Rechange/Accessoires
    • Caractéristiques Techniques
    • Élimination/ Protection de L'environnement
    • Garantie
    • Service de Réparation
  • Italiano

    • Scopo D'uso

    • Indicazioni DI Sicurezza

      • Simboli
      • Indicazioni DI Sicurezza Generali
    • Componenti

    • Descrizione Delle Funzioni

    • Montaggio

      • Volume DI Fornitura
      • Montare Le Ruote
      • Montare L'elemento DI Comando
      • Montaggio Sbarre Impugnatura
    • Comando

      • Posizione DI Lavoro
      • Posizione DI Trasporto
      • Accensione E Spegnimento
      • Lama DI Triturazione
      • Istruzioni DI Lavoro
    • Pulizia/Manutenzione/Deposito

      • Lavori DI Pulizia E Manutenzione Generali
      • Sostituzione Delle Lame da Taglio
      • Deposito
    • Pezzi DI Ricambio/Accessori

    • Smaltimento/Tutela Dell'ambiente

    • Dati Tecnici

    • Garanzia

    • Servizio DI Riparazione

  • Dutch

    • Gebruiksdoel
    • Veiligheidsvoorschriften
      • Symbolen
      • Algemene Veiligheidsvoorschriften
    • Beschrijving Van de Werking
    • Functieonderdelen
    • Montagehandleiding
      • Leveringsomvang
      • Wielen Monteren
      • Bedieningselement Monteren
      • Grijpstangen Monteren
    • Bediening
      • Werkpositie/Transportpositie
      • Aan- en Uitschakelen
      • Hakmessen
      • Gebruiktips
    • Reiniging/Onderhoud/Opbergen
      • Algemene Reinigings- en Onderhoudswerkzaamheden
      • Hakmessen Omwisselen
      • Opbergen
    • Afvalverwijdering
    • Milieubescherming
    • Reserveonderdelen/Accessoires
    • Technische Gegevens
    • Garantie
    • Reparatieservice
  • Polski

    • Przeznaczenie

    • Zasady Bezpieczeństwa

      • Symbole
      • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa
    • Opis Działania

    • Elementy Funkcyjne

    • Instrukcja Montażu

      • Zawartość Opakowania
      • Montaż Kół
      • Montaż Elementu Obsługowego
      • Montaż Rączki Kosiarki
    • Obsługa

      • Pozycja Robocza/Pozycja Do Transportu
      • Włączanie I Wyłączanie
      • Nóż Spulchniający
      • Wskazówki Dotyczące Pracy Z Urządze
      • Niem
    • Oczyszczanie/Konserwacja/ Przechowywanie

      • Ogólne Prace Z Zakresu Oczyszczania I Konserwacji
      • Wymiana Noży Pielących
      • Przechowywanie Urządzenia
    • Dane Techniczne

    • CzęśCI Zamienne/Akcesoria

    • Utylizacja/Ochrona Środowiska

    • Serwis Naprawczy

    • Gwarancja

  • Čeština

    • Bezpečnostní Pokyny
      • Grafické Značky
      • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
    • Účel Použití
    • Popis Funkce
    • Funkční Díly
    • Montážní Návod
      • Objem Dodávky
      • Montáž Kol
      • Montáž Ovládacího Prvku
      • Montáž Tyčového Ústrojí Rukojeti
    • Obsluha
      • Pracovní Poloha/Přepravní Poloha
      • Za- a Vypnutí
      • Prosekávací Nože
      • Pracovní Pokyny
    • ČIštění/Údržba/Skladování
      • Všeobecné ČistíCí a Údržbové Práce
      • VýMěna Nožů
      • Skladování
    • Likvidace Jako Odpad / Ochrana Život- Ního Prostředí
    • Náhradní Díly/Příslušenství
    • Technické Údaje
    • Opravy - Služby
    • Záruka
  • Lietuvių

    • Norme DI Sicurezza
      • Paveikslėliai / Simboliai
      • Bendrieji Saugos Nurodymai
    • Paskirtis
    • Funkcinės Dalys
    • Montavimo Instrukcija
      • Pristatomas Komplektas
      • Ratų Montavimas
      • Valdymo Įtaiso Montavimas
      • Rankenų Dalių Montavimas
    • Veikimo Aprašymas
    • Valdymas
      • Darbinė Ir Transportavimo Padėtis
      • Įjungimas Ir Išjungimas
      • Smulkinimo Peilis
      • Darbo Nurodymai
    • Laikymas
      • Bendrieji Valymo Ir Techninės PriežIūros Darbai
      • Smulkinimo Peilio Keitimas
      • Laikymas
    • Valymas/Techninės PriežIūra
    • Atsarginės Dalys/Priedai
    • Utilizavimas / Aplinkos Apsauga
    • Techniniai Duomenys
    • Garantija
    • Remonto Tarnyba
  • Latviešu

    • Izmantošanas Mērķis

    • Drošības Norādes

      • PamāCībā un Simboli
      • Vispārīgas Drošības Norādes
    • Montāža

      • Piegādes Komplekts
      • Riteņu Montēšana
      • Vadības Elementa Montēšana
      • Roktura Stieņu Montēšana
    • Darbības Principa Apraksts

    • Funkcionālās Daļas

    • Lietošana

      • Darba Stāvoklis/Transportēšanas Stāvo- Klis
      • Ieslēgšana un Izslēgšana
      • Kultivēšanas Nazis
      • Darba NorāDījumi
    • Rezerves Daļas

    • Tīrīšana/Apkope/Uzglabāšana

      • Vispārīgi Tīrīšanas un Apkopes
      • Darbi
      • Kultivēšanas Nažu Nomaiņa
      • Uzglabāšana
    • Utilizācija/Vides Aizsardzība

    • Tehniskie Dati

    • Garantija

    • Remonta Serviss

  • Eesti

    • Ohutusjuhised
      • Sümbolid
      • Üldised Ohutusjuhised
    • Otstarve
    • Funktsioonide Kirjeldus
    • Seadme Osad
      • Tarnekomplekt
      • Rataste Paigaldamine
      • Juhtelemendi Paigaldamine
      • Lükkesanga Paigaldamine
    • Kasutamine
      • Tööasend/Transpordiasend
      • Sisse- Ja Väljalülitamine
      • Lõiketera
      • Juhised Tööks
    • Hoiundamine
      • Üldised Puhastus- Ja HooldustööD
      • Lõiketerade Vahetamine
      • Hoiundamine
    • Puhastamine/Hooldus
    • Kõrvaldamine/Keskkonnakaitse
    • Tehnilised Andmed
    • Varuosad
    • Garantii
    • Remonditeenus
      • Original EG-Konformitätserklärung
      • Traduction de la Déclaration de Conformité CE Originale
    • Traduzione Della Dichiarazione DI Conformità CE Originale

      • Vertimas Iš Originalių EB Atitikties Deklaracija
    • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgod- NośCI WE

      • Vertaling Van de Originele CE-Conformiteitsverklaring
      • Překlad Originálního Prohlášení O Shodě CE
      • Translation of the Original EC Declaration of Conformity
      • CE-Vastavusdeklaratsiooni Originaali Tõlge
        • Explosionszeichnung
        • Vue Éclatée
    • Oriģinālās CE Atbilstības Deklarācijas Tulkojums

    • Rysunek Samorozwijający

      • Trimatis Vaizdas
      • Výkres Sestavení
    • Deklaracija

    • Originaali Tõlge

    • Conformité CE Originale

    • Klaidskats

      • Plahvatusjoonis
    • Shodě CE

      • Exploded Drawing
    • Disegno Esploso

      • Explosietekeningen
    • Grizzly Service-Center

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 68

Quick Links

Binette électrique de jardin
Zappa elettrica da giardino
Elektryczna motyka ogrodowa
Elektrický záhradný kultivátor
Elektriskais dārza kultivators
Traduction de la notice d'utilisation originale
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Translation of the original instructions for use
Překlad originálního návodu k obsluze
Vertimas iš originalių eksploatavimo instrukcijoje
Oriģinālās ekspluatācijas instrukcijas tulkojums
Elektro-Gartenhacke
Elektrische tuinhak
Electric Garden Hoe
Elektrinis kultivatorius
Elektriline mullafrees
Originalbetriebsanleitung
Originaalkasutusjuhendi tõlge
DE
DE
FR
IT
NL
PL
UK
CZ
LT
LV
EST
EGT 1440

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EGT 1440 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Grizzly EGT 1440

  • Page 1 Elektryczna motyka ogrodowa Electric Garden Hoe Elektrický záhradný kultivátor Elektrinis kultivatorius Elektriskais dārza kultivators Elektriline mullafrees EGT 1440 Originalbetriebsanleitung Traduction de la notice d’utilisation originale Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Translation of the original instructions for use Překlad originálního návodu k obsluze...
  • Page 2 14d 14e...
  • Page 3 Œ  21 22...
  • Page 4 Originalbetriebsanleitung ................5 Traduction de la notice d’utilisation originale ........18 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ........ 31 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ........44 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ......... 56 Translation of the original instructions for use ........68 Překlad originálního návodu k obsluze ..........
  • Page 5: Table Of Contents

    Sicherheitshinweise Reparatur-Service....... 17 Original EG-Konformitätserklärung ... 125 Dieser Abschnitt behandelt die Explosionszeichnung ....132/133 grundlegenden Sicherheitsvorschrif- Grizzly Service-Center ..... 135 ten bei der Arbeit mit der Elektro- Gartenhacke. Bildzeichen Bitte lesen Sie vor der ersten Inbe- Symbole in der Anleitung triebnahme diese Betriebsanlei- tung aufmerksam durch.
  • Page 6: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Tragen Sie grundsätzlich Gebotszeichen (anstelle des Schutzbrille oder einen Ge- Ausrufungszeichens ist das sichtsschutz, Gehörschutz Gebot erläutert) mit Angaben und Schutzhelm. zur Verhütung von Schäden. Tragen Sie schnittsichere Handschuhe. Hinweiszeichen mit Informati- onen zum besseren Umgang mit dem Gerät. Tragen Sie rutschfeste Si- cherheitsschuhe.
  • Page 7 Vorbereitung: nicht in Arbeitsposition befindet. • Denken Sie daran, dass der • Führen Sie vor jeder Benut- Benutzer für Unfälle mit an- zung eine Sichtprüfung des deren Personen oder deren Gerätes durch. Benutzen Eigentum verantwortlich ist. Sie das Gerät nicht, wenn •...
  • Page 8 terung, in feuchter Umgebung oder ohne die Zustimmung (wie z.B. an Gartenteichen des Herstellers umgebauten oder Schwimmbecken). Arbei- Gerät. Arbeiten Sie insbeson- ten Sie nur bei Tageslicht oder dere nicht mit beschädigten guter Beleuchtung. oder fehlenden Schutzvorrich- • Gehen Sie mit Vernunft an die tungen.
  • Page 9 der Hackmesser und ziehen Kindern auf. Sie den Netzstecker: • Behandeln Sie Ihr Gerät mit - immer, wenn Sie die Maschi- Sorgfalt. Halten Sie die Werk- ne verlassen, zeuge scharf und sauber, um - wenn Sie Boden- und Pflan- besser und sicherer arbeiten zenteile entfernen, zu können.
  • Page 10: Funktionsbeschreibung

    Funktionsbeschreibung • Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Anga- ben des Typenschildes über- Die handgeführte Elektro-Gartenhacke einstimmt. ist mit einem Elektromotor mit Überlast- • Schließen Sie das Gerät nach schutz und einem laufruhigem wartungs- Möglichkeit nur an eine Steck- freien Getriebe ausgestattet.
  • Page 11: Montageanleitung

    Bedienelement montieren 21 Getriebe 22 Antriebswelle 1. Lösen Sie ggf. die 4 Schrauben Montageanleitung (1a) am Bedienelement (1) und nehmen Sie die Holmabde- Ziehen Sie vor allen Arbeiten an ckung (1b) ab. dem Gerät den Netzstecker. 2. Drücken Sie das Ende des oberen Griffholms (6) in das Lieferumfang Bedienelement (1), so dass die...
  • Page 12: Bedienung

    Uhrzeigersinn oder lockern Sie Arbeitsstellung einstellen: ihn gegen den Uhrzeigersinn 1. Ziehen Sie an dem Radverstell- (siehe kleines Bild). ring (12) und klappen Sie die Räder (14) nach oben. Oberen Griffholm montieren: 2. Lassen Sie den Radverstellring 5. Positionieren Sie das gebogene (12) los.
  • Page 13: Hackmesser

    Boden ein. Transport über Treppen an. 5. Zum Ausschalten lassen Sie den Starthebel (3) los. Um Verletzungen und Schäden zu vermeiden: Achtung! Nach dem Ausschal- Schalten Sie nach der Arbeit und ten des Gerätes drehen sich die zum Transport das Gerät aus, Hackmesser noch für einige Se- ziehen Sie den Netzstecker und kunden nach.
  • Page 14: Allgemeine Reinigungs- Und Wartungsarbeiten

    aus, ziehen Sie den Netzstecker • Entfernen Sie anhaftende Boden- und warten Sie den Stillstand der und Schmutzreste an Hackmesser, Antriebswelle, Geräteoberfläche und Hackmesser ab. Es besteht Verlet- zungsgefahr und die Gefahr eines Lüftungsschlitzen mit einer Bürste Stromschlags. oder trockenem Lappen. •...
  • Page 15: Lagerung

    Bohrungen der Messerachse Sollten Sie kein Internet haben, so mit den Bohrungen auf der An- wenden Sie sich bitte telefonisch an das triebswelle übereinstimmen. Service-Center (siehe „Grizzly Service- 6. Schieben Sie die Sechskant- Center“). schraube (15a) durch die Boh- Entsorgung/Umweltschutz...
  • Page 16: Technische Daten

    Technische Daten Warnung: Der Schwingungsemissionswert Elektro-Gartenhacke ....EGT 1440 kann sich während der tatsäch- Aufnahmeleistung des Motors ..1400 W lichen Benutzung des Elektro- Netzspannung .... 230-240 V~, 50 Hz werkzeugs von dem Angabewert Leerlaufdehzahl (n ) ....280 min unterscheiden, abhängig von der Schutzklasse ........
  • Page 17: Garantie

    Garantie Reparatur-Service • Für dieses Gerät leisten wir 24 Mo- • Sie können Reparaturen, die nicht der nate Garantie. Bei gewerblicher Nut- Garantie unterliegen, gegen Berech- zung erlischt die Garantie. nung von unserem Service-Center • Schäden, die auf natürliche Abnut- durchführen lassen.
  • Page 18: Fins D'utilisation

    CE originale ....125 Ce chapitre traite des consignes Vue éclatée ......... 132/133 de sécurité élémentaires à respec- Grizzly Service-Center ..... 135 ter impérativement lors de l’utilisa- tion de la bineuse électrique. Avant la première mise en service, veuillez lire attentivement ces ins- Pictogrammes tructions d’utilisation.
  • Page 19: Consignes De Sécurité Générales

    Symbole d’interdiction Attention ! Protéger de la (l’interdiction est précisée à pluie et de l’humidité. la place des guillemets) et Portez une protection pour indications relatives à la pré- les yeux, une protection vention de dommages. pour les oreilles et un casque.
  • Page 20 Veuillez lire les consignes pourraient être happés et pro- de sécurité suivantes pour jetés par l’appareil. éviter des dommages per- • Portez des vêtements de tra- sonnels et matériels. vail appropriés comme des chaussures stables avec Préparation: semelle antidérapante et un •...
  • Page 21 Travailler avec l’appareil : pas l’appareil sur des pentes excessivement raides. Veillez à maintenir vos pieds • Soyez particulièrement prudent et vos mains à distance des si vous faites demi-tour avec lames de broyage lorsque la machine ou si quelqu’un vous utilisez l’appareil, no- s’approche de vous.
  • Page 22 comme du carrelage ou des tuelles surviennent. Dans ce marches d’escalier. cas, vérifiez si l’appareil a été endommagé et faites-le éven- Interruptions du travail : tuellement réparer. • N’utilisez pas l’appareil à proxi- Attention ! Une fois l’appareil mité de liquides ou de gaz in- éteint, les lames de broyage flammables.
  • Page 23: Description Du Fonctionnement

    • Si le câble d‘alimentation est bour de câble avant utilisa- endommagé, il doit être rem- tion. Contrôlez si le câble est placé par le fabricant, son endommagé. service après vente ou des • Pour fixer la rallonge, utilisez la personnes de qualification si- suspension de câble prévue à...
  • Page 24: Instructions De Montage

    Montage des roues 11 Longeron inférieur 12 Bague de réglage des roues 13 Carter de protection 1. Posez une roue (14) sur l’essieu 14 2 roues (14a) de façon à ce que l’enjoli- 15 Soc de sarcleur veur pointe vers l’extérieur. 16 Boîtier moteur 2.
  • Page 25: Utilisation

    Utilisation 2. Fixez le longeron central avec les vis jointes (10a), les ron- delles (10b) et les leviers-ten- Respectez les mesures de protec- deurs (10). tion contre le bruit et les réglemen- 3. Tournez les leviers-tendeurs tations locales. (10) dans le sens des aiguilles Position de travail/position de d’une montre.
  • Page 26: Mise En Marche Et Arrêt

    Mise en marche et arrêt Socs de sarcleur Prudence ! Avant de mettre L’appareil est doté de 2 séries de socs de l’appareil en marche, veillez à sarcleur avec 6 socs en tout faciles à rem- ce qu’il ne soit pas en contact placer.
  • Page 27: Nettoyage/Entretien/Stockage

    • Introduisez l’appareil dans le sol • Contrôlez avant chaque uti- à vitesse réduite dans des cou- lisation si l’appareil présente loirs les plus droits possibles. des vices évidents tels que des • Travaillez toujours en vous éloi- pièces détachées, usées ou gnant de la prise.
  • Page 28: Remplacer Les Socs De Sarcleur

    Si vous ne disposez d’aucun accès Inter- commande de telle sorte que net, veuillez téléphoner au centre de SAV les forages de l‘axe des socs (voir «Grizzly Service-Center »). correspondent aux forages sur l‘arbre de commande. 6. Poussez la vis à tête hexa- gonale (15a) par le forage et vissez un nouvel écrou autofrei-...
  • Page 29: Élimination/ Protection De L'environnement

    La valeur totale de vibrations déclarée techniques peut également être utilisée pour une éva- luation préliminaire de l’exposition. Binette électrique de jardin ... EGT 1440 Puissance absorbée du moteur ..1400 W Avertissement : Tension électrique..230-240 V~, 50 Hz La valeur d’émission d’oscillation Vitesse de rotation à...
  • Page 30: Garantie

    Garantie Service de réparation • Nous accordons 24 mois de garantie • Vous pouvez faire effectuer les répa- pour cet appareil. L’utilisation indus- rations non couvertes par la garantie trielle entraîne l’annulation du droit à par notre Centre de services avec garantie.
  • Page 31: Scopo D'uso

    Traduzione della dichiarazione di dino. conformità CE originale ....126 Disegno esploso ......132/133 Simboli Grizzly Service-Center ..... 135 Simboli nelle istruzioni Si prega di leggere con attenzione Simboli dei pericoli con le presenti istruzioni per l’uso la apposite indicazioni per prima volta che si usa l’apparec-...
  • Page 32: Indicazioni Di Sicurezza Generali

    Indossare gli occhiali protet- relative alla prevenzione di tivi o una maschera di prote- danni. zione, le protezioni acustiche e un elmetto. Simboli di avvertenza con informazioni relative ad un Indossare guanti a prova di taglio. migliore trattamento dell’ap- parecchio. Indossare sempre scarpe di Avvertenze sull’apparecchio sicurezza antiscivolo.
  • Page 33 Preparazione: • Per evitare ferite da taglio non • Non dimenticare che l’operatore accendere l’apparecchio se non è responsabile per incidenti con si trova nella posizione operati- altre persone o con la proprietà delle stesse. • Prima di ogni utilizzo eseguire •...
  • Page 34 no a stagni o piscine). Lavorare zione del fabbricante. Soprattut- solo con la luce del giorno o in to non lavorare con l’apparec- presenza di una buona illumina- chio se i dispositivi di sicurezza zione. sono danneggiati o mancanti. • Lavorare con la dovuta atten- •...
  • Page 35 macchina, per lavorare in modo migliore e - quando si rimuovono parti del più sicuro. suolo o parti di piante, • Seguire le disposizioni di manu- - quando l’apparecchio non viene tenzione. utilizzato, Sicurezza elettrica: - durante i lavori di manutenzio- ne o di lavoro, - quando la conduttura d’al- Attenzione! L’apparecchio...
  • Page 36: Descrizione Delle Funzioni

    • Evitare il contatto del corpo con le La tiranteria è pieghevole per garantire un parti interrate (p. es. recinzioni o ingombro minimo. pali di metallo). La funzione dei componenti di comando è • Il giunto della prolunga deve es- riportata nelle seguenti descrizioni.
  • Page 37: Montaggio

    Montaggio Montare l’elemento di comando Prima di tutti i lavori con l’apparec- 1. Allentare le eventuali 4 viti (1a) chio staccare la spina di rete. sull’elemento di comando (1) e rimuovere la copertura del mon- Volume di fornitura tante (1b). 2.
  • Page 38: Comando

    Œ Posizione di trasporto: Le ruote bloccaggio ancora in senso ora- rio e allentarla in senso antiora- sono ribaltate verso il basso, l’appa- rio (vedere immagine piccola). recchio è mobile. Posizione di lavoro: Le ruote sono  Montaggio del montante su- ribaltate verso l’alto.
  • Page 39: Lama Di Triturazione

    4. Per accendere, premere il pul- • Non sollevare o tirare l’apparec- sante di sblocco (2) sul manico e chio mai con il motore acceso. poi la leva di avviamento (3). Rila- • Utilizzare per il trasporto la sciare il pulsante di sblocco (2). posizione di trasporto (vedere Le lame di triturazione iniziano a “Posizione di lavoro/posizione di...
  • Page 40: Pulizia/Manutenzione/Deposito

    Pulizia/manutenzione/ Dopo ogni utilizzo pulire l’apparecchio a deposito fondo. Tenere l’apparecchio sempre pu- lito. Non utilizzare detergenti o solventi. Attenzione! Fare eseguire i lavori non descritti nelle presenti istruzio- • Rimuovere i residui di terriccio e di ni dal nostro centro di assistenza. sporco dalle lame da taglio, dall’albero Utilizzare solo componenti originali.
  • Page 41: Deposito

    Se non si dispone di una connessione In- 5. Spingere la serie di lame di ternet, contattare telefonicamente il centro triturazione sull’albero motore di assistenza (vedere “Grizzly Service- in modo tale che i fori dell’asse Center”). delle lame corrispondono con i Smaltimento/tutela fori sull’albero motore.
  • Page 42: Dati Tecnici

    Dati tecnici Avvertenza: Durante l’uso effettivo dell’apparecchio elettrico, il livello Zappa elettrica da giardino ..EGT 1440 di emissione di vibrazioni può dif- Potenza assorbita del motore ..1400 W ferire da quello indicato a seconda Tensione di rete ..230-240 V~, 50 Hz della tipologia e della modalità...
  • Page 43: Servizio Di Riparazione

    Servizio di riparazione • Le riparazioni che non siano coperte da garanzia potranno essere eseguite a pagamento dal nostro Centro di Assistenza tecnico. Il nostro Centro di Assistenza tecnico vi farà volentieri un preventivo. Potremo accettare solo quelle apparecchiature che siano state adeguatamente imballate e suffi- cientemente affrancate.
  • Page 44: Gebruiksdoel

    Vertaling van de originele het werken met de elektrische tuin- CE-conformiteitsverklaring ....127 frees behandeld. Explosietekeningen ....131/132 Grizzly Service-Center ..... 135 Symbolen Symbolen in de gebruiksaanwij- Lees voor de inbedrijfstelling deze zing bedieningshandleiding aandachtig door. Bewaar de handleiding goed...
  • Page 45: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    bod toegelicht) met informatie Draag vooral een veiligheids- over de preventie van schade. bril of beter nog een veilig- heidsmasker, bescherming Aanduidingsteken met infor- voor de oren, veiligheids- matie over hoe u het appa- helm. raat beter kunt gebruiken. Draag snijvaste handschoe- nen.
  • Page 46 Lees volgende veiligheids- • Om snijverwondingen te voor- instructies om risico’s op komen, schakelt u het apparaat brand, elektrische schokken, niet in als het zich niet in werk- verwondingen van personen positie bevindt. en materiële schade uit te • Voer voor ieder gebruik een sluiten: zichtcontrole van het apparaat uit.
  • Page 47 bestaat dat het apparaat hier- vooral niet met beschadigde of door beschadigd wordt. ontbrekende beveiligingsme- • Gebruik het apparaat niet bij chanismen. regen, slecht weer of in een • Overbelast het apparaat niet. vochtige omgeving (zoals bij Werk enkel in het aangegeven tuinvijvers of zwembaden).
  • Page 48 verwijdert, Elektrische veiligheid: - als het apparaat niet gebruikt wordt, Opgelet! Het apparaat mag - bij alle onderhouds- en reini- enkel met een onbeschadig- gingswerkzaamheden, de aansluit- en verlengkabel - als de aansluitkabel bescha- gebruikt worden. Zoniet be- digd of verward is, staat er kans op een elektri- - als het apparaat tijdens het sche schok.
  • Page 49: Beschrijving Van De Werking

    • De koppeling van de ver- 1 Bedieningselement lengkabel moet tegen water 2 Ontgrendelknop beschermd zijn, uit rubber 3 Starthefboom bestaan of met rubber bekleed 4 Rechter handgreep zijn. Gebruik enkel verlengka- 5 Linker handgreep bels die bestemd zijn voor ge- 6 Bovenste grijpstang bruik buiten en overeenkomstig 7 2 Spanhendels voor bevestiging...
  • Page 50: Wielen Monteren

    Grijpstangen monteren (4 spanhendels, 4 afsluitringen, 4 schroeven) 2 wielen Zorg er bij de montage voor dat Montage-onderdelen voor de montage het snoer van het apparaat niet van de wielen wordt bekneld en genoeg vrije (2 wieldoppen, 2 schroeven, 2 afsluit- ruimte heeft.
  • Page 51: Bediening

    Aan- en uitschakelen fixeer daarmee de kabel van het apparaat (18). Opgelet! Zorg er bij het aan- schakelen voor, dat het apparaat Wanneer u de spanhendel (7/10) geen voorwerpen aanraakt en losmaakt, kunt u de grijpstang (6) en de middelste stang (9) voor het houd het stevig vast met beide opbergen van het apparaat naar handen.
  • Page 52: Gebruiktips

    21) te gebruiken. automatisch uit. Het apparaat is pas na volledige afkoeling weer bedrijfsklaar. Gebruiktips Reiniging/onderhoud/ Houd het apparaat tijdens het opbergen werken altijd stevig vast met bei- de handen en let op uw voeten. Opgelet! Laat werkzaamheden die Er bestaat gevaar voor ongeluk- niet in deze gebruiksaanwijzing ken door de hakmessen.
  • Page 53: Hakmessen Omwisselen

    de hakmesrij (15) los. Reinig het apparaat na ieder gebruik 3. Trek de hakmessen van de aan- grondig. Houd het apparaat altijd pro- drijfas (22) af. per. Gebruik geen reinigings- of oplos- 4. Reinig de aandrijfas met biologi- middelen. sche olie. 5.
  • Page 54: Reserveonderdelen/Accessoires

    Toeren bij niet-belasting (n ) ..280 min Beschermingsniveau ......Reserveonderdelen en accessoires Beschermingsklasse......IPX4 verkrijgt u op www.grizzly-service.eu Werkbreedte ....... 400 mm Aantal hakmessen ........6 Indien u geen Internet hebt, neem dan Max. werkdiepte ......220 mm telefonisch contact op met het Service- Gewicht..........11,8 kg...
  • Page 55: Garantie

    siewaarde tijdens het effectieve onderhoud in acht genomen werden. gebruik van het elektrische gereed- • Beschadigingen, die door materiaal- schap van de aangegeven waarde of fabricagefouten ontstaan zijn, wor- verschillen. den gratis door schadeloosstelling of De noodzaak bestaat, veiligheids- door een herstelling verholpen. maatregelen ter bescherming van •...
  • Page 56: Przeznaczenie

    Serwis naprawczy....... 67 ogrodowym. Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgod- ności WE ..........127 Symbole Rysunek samorozwijający ..132/133 Grizzly Service-Center ..... 135 Symbole w instrukcji obsługi Przed pierwszym uruchomieniem Symbol niebezpieczeństwa urządzenia uważnie przeczytaj tę z informacjami na temat instrukcję obsługi. Przechowuj tę...
  • Page 57: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    Nosić okulary ochronne lub zu) z informacjami na temat ochronę twarzy i kask zapobiegania szkodom. ochronny. Znak informacyjny ze wska- Noś odporne na przecięcie zówkami ułatwiającymi po- rękawice. sługiwanie się urządzeniem. Nosić antypoślizgowe obu- Napisy na urządzeniu wie ochronne. Uwaga! Szerokość...
  • Page 58 Proszę przeczytać nastę- Nie używaj urządzenia, jeżeli je- pujące wskazówki w celu steś boso lub masz na nogach uniknięcia szkód osobowych otwarte sandały. i rzeczowych: • Aby uniknąć skaleczenia, nie włączaj urządzenia, dopóki nie Czynności przygotowawcze: znajdzie się ono w pozycji robo- •...
  • Page 59 do przekopywania połaci traw- Zachowaj uwagę przy chodze- ników. Grozi to uszkodzeniem niu do tyłu. Niebezpieczeństwo urządzenia. potknięcia! • Nie używaj urządzenia podczas • Nie pracuj uszkodzonym, deszczu, przy złej pogodzie, w niekompletnym lub przebudo- wilgotnych miejscach (np. przy wanym bez zgody producenta sadzawkach ogrodowych albo urządzeniem.
  • Page 60 wtyczkę urządzenia z gniazdka by narzędzia były zawsze ostre sieciowego: i czyste – umożliwi Ci to wydaj- - zawsze, gdy zostawiasz ma- niejszą i bezpieczniejszą pracę. szynę bez nadzoru, • Przestrzegaj przepisów konser- - podczas usuwania części gle- wacji. by i roślin, - gdy urządzenie nie jest uży- Bezpieczeństwo elektryczne: wane,...
  • Page 61: Opis Działania

    było zgodne z danymi znajdują- przeciążeniem silnik elektryczny i bez- cymi się na tabliczce znamiono- konserwacyjną, równomiernie pracującą wej. przekładnię. • Przyłączaj urządzenie w miarę Mechanizm tnący urządzenia składa się możliwości tylko do gniazdek z sześciu obrotowych, hartowanych noży wyposażonych w element za- pielących, wżerających się...
  • Page 62: Instrukcja Montażu

    Instrukcja montażu Montaż elementu obsługowego Przed rozpoczęciem jakichkolwiek czynności i prac przy urządzeniu 1. W razie potrzeby odkręcić 4 wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowe- śruby (1a) na elemencie obsłu- gowym (1) i zdjąć osłonę rączki (1b). Zawartość opakowania 2. Wcisnąć koniec górnej rękoje- ści (6) w element obsługowy Ostrożnie wyjmij urządzenie z opakowania (1) tak, aby otwory na górnej...
  • Page 63: Obsługa

    Ustawianie pozycji roboczej: odkręcić ją w lewo (patrz mała ilustracja). 1. Pociągnąć za pierścień regulacji kół (12) i rozłożyć koła (14) do Montaż górnej rękojeści: góry. 5. Ustawić wygięty koniec górnej 2. Zwolnić pierścień regulacji kół rękojeści (6) między środkowy (12).
  • Page 64: Nóż Spulchniający

    5. Aby wyłączyć urządzenie, zwol- Po pracy i przed przeniesieniem nij dźwignię włącznika (3). wyłącz urządzenie, wyjmij wtyczkę sieciową z gniazdka i zaczekaj, aż Uwaga! Po wyłączeniu urządze- nóż się zatrzyma. nia noże obracają się jeszcze przez kilka sekund. Nie dotykaj •...
  • Page 65: Ogólne Prace Z Zakresu Oczyszczania I Konserwacji

    Ogólne prace z zakresu przed nieprawidłowe naprawy, oczyszczania i konserwacji przez używanie nieoryginalnych części, przez niezgodne z przeznaczeniem • Nie spryskuj urządzenia wodą użytkowanie. (szczególnie wodą pod wysokim Wymiana noży pielących ciśnieniem) i nie myj go pod bie- żącą wodą. •...
  • Page 66: Przechowywanie Urządzenia

    Dane techniczne Odkręcić dźwignie mocujące (7+10) i złożyć w dół górną rękojeść (6) Elektryczna motyka ogrodowa EGT 1440 oraz środkową część rączki (9), Moc pobierana silnika ....1400 W dzięki temu urządzenie zajmie Napięcie sieciowe ..230-240 V~, 50 Hz mniej miejsca.
  • Page 67: Gwarancja

    Podana wartość emisji drgań została • Szkody wywołane wadami materia- zmierzona metodą znormalizowaną i łowymi lub produkcyjnymi zostaną może być wykorzystywana do porównań bezpłatnie usunięte przez dostarczenie urządzenia elektrycznego z innymi urzą- zastępczego urządzenia bądź przez dzeniami. naprawę. Podana wartość emisji drgań może też •...
  • Page 68: Intended Purpose

    Repair service ........78 Translation of the original EC Symbols declaration of conformity ....129 Exploded Drawing.......132/133 Symbols in the manual Grizzly Service-Center.......135 Warning symbols with in- formation on damage and Before first using the machine, injury prevention. please read this instruction manual...
  • Page 69: General Safety Notes

    Help symbols with informa- Wear cut-protection gloves. tion on improving tool han- dling. Wear cut-protection safety boots with anti-slip soles. Symbols on the tool Max. working width Warning! Safety class II Read the user manual. Do not dispose of electri- cal equipment in household Danger of injury from ob- waste.
  • Page 70 laws may determine the mini- Working with the tool: mum age for using the device. • Children must be supervised Keep your hands and feet in order to ensure that they do away from the tines while not play with the equipment. working, especially when •...
  • Page 71 dry and clean. Be careful while cumstances: moving backwards – danger of - Always before leaving the tripping over! tool. • Do not use the tool if it is dam- - Before removing remnants of aged, incomplete or altered soil and plants without the approval of the - When the tool is not in use manufacturer.
  • Page 72: Functional Description

    Electrical safety: • Use the cable hanger fitted for the purpose when using an ex- Warning! Do not use the tool tension cable. if the mains or extension ca- • Do not carry the tool by the ca- ble is damaged – danger of ble.
  • Page 73: Assembly Instructions

    3. Press the end cap (14b) on the 16 Motor housing wheel. 17 Carrying handle 4. Mount the second wheel in the 18 Device cable same way. 19 2 cable clamps 20 Cable relief Mount the control element 21 Gears 22 Drive shaft 1.
  • Page 74: Operation

    Setting the working position: such that tightening can be car- ried out with medium force. 1. Tighten the wheel adjustment If this fails, continue to turn ring (12) and fold the wheels (14) the tightening lever clockwise, upwards. or loosen it by turning counter 2.
  • Page 75: Cutting Blade

    Warning! The tines will continue to turn for a few seconds after • Walk the tool through the soil the tool has been switched off. at normal pace and in a line as Do not touch the rotating tines – straight as possible.
  • Page 76: General Cleaning And Maintenance Work

    General cleaning and mainte- Changing the tines nance work The device is equipped with 2 rows of cut- • Do not spray the tool down with ting blades, totalling 6 cutting blades in all, water (especially not under which are easy to change. Both rows of pressure), and do not clean it cutting blades can be inserted as desired under running water.
  • Page 77: Storage

    Technical specifications • Do not wrap the equipment in plastic bags as damp could form. Electric Garden Hoe ....EGT 1440 Release the tightening levers Motor power input ......1400 W (7+10) and fold the upper handle Mains voltage ..... 230-240 V~, 50 Hz...
  • Page 78: Guarantee

    Repair service The stated vibration emission value may also be used for a preliminary exposure assessment. • Repairs, which are not covered by the guarantee, can be carried out for Warning: charge by our service center. Our ser- The vibration emission value may vice center will be glad to provide you differ during actual use of the with a cost estimate.
  • Page 79: Účel Použití

    Překlad originálního prohlášení o při práci s tímto nástrojem. shodě CE ........... 129 Výkres sestavení ....... 132/133 Grafické značky Grizzly Service-Center ..... 135 Symboly v návodu Výstražné značky s údaji Před prvním uvedením do provozu pro zabránění škodám na si prosím pozorně přečtěte tento zdraví...
  • Page 80: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Noste rukavice chránící před Informační značky s informa- pořezáním. cemi pro lepší zacházení s nástrojem. Noste protiskluzovou bezpeč- nostní obuv. Nápisy na nástroji Pracovní šířka max. Pozor! Přečíst návod k obsluze. Třída ochrany II Elektrické nástroje nepatří do Nebezpečí poranění skrze domácího odpadu.
  • Page 81 • Přístroj smějí používat pouze startovací páku ohledně poško- osoby s dostatečným školením. zení. • Dětem nebo jiným osobám, • Pro vyvarování se nevyváže- které neznají návod k obsluze, nosti, se smí poškozené nástro- bezpodmínečně zabraňte v po- je a svorníky vyměňovat pouze užívání...
  • Page 82 ne směrem nahoru anebo dolů. ještě po několik sekund otá- Buďte obzvlášť opatrni, když čejí. Počkejte, než se nože měníte směr jízdy na svahu. motyčky zastaví. Existuje ne- Nepracujte na přesmíru strmých bezpečí poranění. svazích. • Při obracení stroje nebo při •...
  • Page 83: Popis Funkce

    covním stavu. Nedotýkejte se v žádném pří- padě síťového kabelu, pokud • Nepokoušejte se sami tento ná- není síťová zástrčka vytažena stroj opravit, leda že jste byli pro toto vyškoleni. Nechte veškeré ze zásuvky. práce, které v tomto návodu • Dbejte na to, aby napětí...
  • Page 84: Funkční Díly

    Objem dodávky Řezací zařízení přístroje představuje šest rotujících, tvrzených kultivačních nožů, kte- ré samočinně vnikají do půdy. Opatrně vyjměte nástroj z obalu a zkontro- Oběžná kola usnadňují vedení přístroje. lujte, jsou-li následující díly úplné: Funkční díly Skříň motoru s kultivačním nožem a ovládací...
  • Page 85: Montáž Tyčového Ústrojí Rukojeti

    Přicvaknutí kabelových 3. Nasaďte kryt držadla (1b) a upevněte jej pomocí 4 šroubů spojek: (1a). 8. Přicvakněte kabelové svorky (19) ke střednímu držadlu (9) a Montáž tyčového ústrojí pomocí těchto svorek upevněte rukojeti kabel zařízení (18). Při montáži dbejte na to, aby nedo- Po uvolnění...
  • Page 86: Za- A Vypnutí

    Pracovní pokyny zacvakne do spodního otvoru (11b) na spodním držadle (11). Držte nástroj během práce vždy Za- a vypnutí pevně a dobře obouma rukama a dbejte na Vaše nohy. Pozor! Dbejte před zapnutím na Existuje nebezpečí úrazu skrze to, aby se tento nástroj nedotýkal nože motyčky.
  • Page 87: Čištění/Údržba/Skladování

    • Ochrana proti přetížení: Při Noste při čistících a údržbových přetížení se motor automaticky pracích ochranné rukavice, abyste odpojí. Tento nástroj je pak až se vyvarovali řezným poraněním. po úplném vychladnutí znovu Čistěte pečlivě tento nástroj po ka- připravený k provozu. ždém použití.
  • Page 88: Skladování

    4. Vyčistěte hnací hřídel bio-ole- jem. Pokud nemáte internet, tak prosím za- 5. Nasuňte novou řadu sekacích volejte na servisní středisko (viz „Grizzly nožů na hnací hřídel tak, aby Service-Center“). otvory osy nožů souhlasily s ot- Likvidace jako odpad / vory na hnací...
  • Page 89: Záruka

    Záruka Hladina akustického tlaku ) ......71,3 dB(A), K =3 dB Hladina akustického tlaku • Na tento přístroj poskytujeme záruku měřená .... 91,71 dB(A ); K =1,5 dB 24 měsíců. Při používání ke komerč- zaručená ........93 dB(A) ním účelům záruka zaniká. Vibrace na držadle (a •...
  • Page 90: Paskirtis

    Remonto tarnyba ......101 sodo kultivatoriumi. Vertimas iš originalių EB atitikties deklaracija ......... 126 Paveikslėliai / simboliai Trimatis vaizdas ......132/133 Grizzly Service-Center ..... 135 Instrukcijoje pateikiami saugos nurodymai Prieš pradėdami eksploatuoti pir- Pavojaus ženklas su duo- mą kartą atidžiai perskaitykite šią...
  • Page 91: Bendrieji Saugos Nurodymai

    saugą ir apsauginį šalmą. žalos materialiniam turtui. Užsidėkite pjūviams atspa- Informacinis ženklas, kuria- rias apsaugines pirštines. me pateikiama informacijos, Avėkite apsauginiais batais kaip geriau naudoti prietai- neslystančiu padu. są. Maks. darbinis plotis Paveikslėliai ant prietaiso Dėmesio! II apsaugos klasė Atidžiai perskaitykite Elektros prietaisų...
  • Page 92 laimingus atsitikimus su kitais dangčio), pjovimo įtaiso dalių asmenimis ir jų nuosavybei pa- arba sraigtų, jei jie nusidėvėjo darytą žalą. arba yra pažeisti. Kruopščiai • Prietaisą leidžiama naudoti tik patikrinkite, ar nepažeistas išsamiai išmokytiems asme- prijungimo prie tinklo laidas ir nims.
  • Page 93 • Prisiminkite, kad visada reikia Trumpos pertraukėlės dirbant: dirbti saugiai stovint, ypač pjau- nant šlaitus. Ant šlaito visada Dėmesio! Išjungus prietaisą stovėkite ir pjaukite skersai, smulkinimo peiliai dar kelias niekada nepjaukite aukštyn arba sekundes sukasi iš inercijos. žemyn. Būkite labai atsargūs, jei Palaukite, kol smulkinimo stovėdami ant šlaito norite pa- peiliai sustos.
  • Page 94 tuoti patys, nebent Jūs turite Jei naudojant pažeidžiamas reikiamą išsilavinimą. Visus laidas, nedelsdami atjunkite jį šioje instrukcijoje nenurodytus nuo tinklo. darbus paveskite atlikti mūsų Jokiu būdu nelieskite tinklo techninės priežiūros centro kabelio, kol neištraukėte kiš- tuko. darbuotojams. • Prietaisą laikykite sausoje ir •...
  • Page 95: Veikimo Aprašymas

    Veikimo aprašymas 21 Pavara 22 Varomasis velenas Rankomis valdomame elektriniame sodo Montavimo instrukcija kultivatoriuje įmontuotas elektros variklis su apsauga nuo perkrovos ir pavaros Prieš pradėdami visus darbus iš mechanizmas, kuriam nereikia techninės prietaiso ištraukite tinklo kištuką. priežiūros. Prietaiso pjovimo įtaisai – tai šeši besisu- Pristatomas komplektas kantys, grūdinti smulkinimo peiliai, kurie savarankiškai prasiskverbia į...
  • Page 96: Valdymo Įtaiso Montavimas

    Valdymo įtaiso montavimas Viršutinio rankenų strypo montavimas 1. Jei reikia, atsukite 4 valdymo 5. Viršutinio rankenų strypo (6) įtaiso (1) varžtus (1a) ir nuimkite lenktąjį galą įstatykite į centrinio strypo gaubtą (1b). strypo (9) tarpą. 2. Viršutinio rankenų strypo (6) 6.
  • Page 97: Įjungimas Ir Išjungimas

    Smulkinimo peilis 2. Atleiskite ratų reguliavimo žiedą (12). Fiksavimo kaištis užsifik- suoja apatinio strypo (11) viršuti- Prietaise yra nesunkiai pakeičiamos nėje skylėje (11a). 2 purenimo peilių eilės, kuriose iš viso yra 6 purenimo peiliai. Kiekvieną purenimo Transportavimo padėties nu- peilių eilę galima sumontuoti pavaros (žr. statymas 21) kairėje arba dešinėje pusėje.
  • Page 98: Valymas/Techninės Priežiūra

    • Prietaisą dirva stumkite žingsnio • Prieš kiekvieną naudojimą greičiu ir kuo lygesnėmis linijo- patikrinkite, ar nesimato aiškių mis. prietaiso trūkumų, pavyzdžiui, ar • Pjaukite nuo kištukinio lizdo. dalys neatsilaisvino, nenusidė- Atkreipkite dėmesį, kad kabelis vėjo ir nėra pažeistos. Patikrin- būtų...
  • Page 99: Laikymas

    2. Atsukite smulkinimo peilių eilės (15) šešiabriaunį varžtą (15a) ir savisriegę veržlę (15b). Jei neturite interneto, kreipkitės telefonu 3. Nuo pavaros veleno (22) nuim- į aptarnavimo centrą (žr. „Grizzly Servi- kite smulkinimo peilius. ce-Center“). 4. Pavaros veleną nuvalykite bio- Utilizavimas / aplinkos logine alyva.
  • Page 100: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Nurodyta vibracijos emisijos vertė buvo išmatuota pagal standartuose patvirtintus Elektrinis kultivatorius ... EGT 1440 patikros metodus ir gali būti taikoma kitam Variklio imamoji galia ....1400 W panašiam elektriniam įrankiui. Tinklo įtampa ....230–240 V~, 50 Hz Nurodyta vibracijos emisijos vertė gali būti Tuščiosios eigų...
  • Page 101: Garantija

    Garantija Remonto tarnyba • Šiam prietaisui mes suteikiame • Remonto darbus, kuriems nesuteikia- 24 mėnesių garantiją. Naudojant ko- ma garantija, už tam tikrą atlygį galite merciniais tikslais netenkama teisės į pavesti atlikti mūsų techninės priežiūros garantiją. centro darbuotojams. Mūsų techninės •...
  • Page 102: Izmantošanas Mērķis

    Oriģinālās CE atbilstības dājot ar iekārtu. deklarācijas tulkojums ..... 131 Klaidskats........132/133 Pamācībā un simboli Grizzly Service-Center ..... 135 Pamācībā izmantotie simboli Bīstamības simbols ar Pirms pirmās nodošanas eksplua- norādēm, kā pasargāt cil- tācijā, lūdzu, uzmanīgi izlasiet lie- vēkus vai nepieļaut inven-...
  • Page 103: Vispārīgas Drošības Norādes

    Uzvelciet cimdus, kas droši Norādes simbols ar infor- pret pārgriešanu. māciju, kā labāk rīkoties ar ierīci. Uzvelciet neslīdošus aizsar- gapavus. Simboli uz iekārtas Maksimālais darba dzi- Uzmanību! ļums Izlasiet lietošanas pamācī- Aizsardzības klase II Elektriskās iekārtas nedrīkst Risks savainoties lidojošu izsviest parastajos sadzīves daļu dēļ.
  • Page 104 Sagatavošana: griezējmehānisma daļas vai bultskrūves iztrūkst, ir nodilu- • Atcerieties, ka iekārtas lietotājs šas vai bojātas. Sevišķi pār- ir atbildīgs par citām personām baudiet, vai nav bojāts tīkla nodarītiem miesas bojājumiem pieslēguma vads un palaides vai mantiskiem zaudējumiem. svira. • Iekārtu drīkst ekspluatēt tikai •...
  • Page 105 savlaicīgi ieturiet pārtraukumu tādai kā flīzes vai kāpnes. darbā. • Strādājot ar iekārtu, nodrošiniet Darba pārtraukumi: sev drošu stāvēšanu, it sevišķi nogāzēs. Nogāzēs vienmēr Uzmanību! Pēc iekārtas iz- strādājiet šķērsvirzienā, nekad slēgšanas kultivēšanas naži nestrādājiet ar iekārtu augšup vēl griežas pāris sekundes. vai lejup pa nogāzi.
  • Page 106 Tehniskā apkope un uzglabāša- • Turiet tīkla pieslēguma vadu tālu no griezējmehānismiem. Vienmēr novietojiet tīkla kabeli • Rūpējieties, lai visi uzgriežņi, aiz iekārtas lietotāja. Ja lieto- bultskrūves un skrūves ir cieši šanas laikā vads tiek bojāts, pievilktas un lai iekārta ir labā nekavējoties atvienojiet to no darba stāvoklī.
  • Page 107: Funkcionālās Daļas

    dakšas izvilkšanai no strāvas apkopes. rozetes. Sargājiet kabeli no Iekārtas griezējmehānisms ir seši rotējoši karstuma, eļļas un saskares ar kultivēšanas naži no rūdīta tērauda, kas asiem priekšmetiem. automātiski iespiežas augsnē. Dzinējrati atvieglo iekārtas vadīšanu. Roktura stienis ir nolaižams kompaktākai Funkcionālās daļas uzglabāšanai.
  • Page 108: Vadības Elementa Montēšana

    Uzskrūvējiet riteni (14) uz iekār- 4. Nobloķējiet nospriegošanas svi- tas. Izmantojiet komplektācijā ras (10), spiežot to vidējā šķērs- ietilpstošo skrūvi (14c), atsperu stieņa (9) virzienā. Nospriego- gredzenu (14d) un paplāksni šanas svirām tā jāpieguļ pie (14e). šķērsstieņa, ka nospriegošanu Uzspiediet uz riteņa noslēdzo- var veikt ar vidēju piepūli.
  • Page 109: Darba Stāvoklis/Transportēšanas Stāvo- Klis

    Darba stāvoklis/ to kabeļa atspriegošanas skavā transportēšanas stāvoklis (20). 3. Pieslēdziet ierīci tīkla spriegu- Riteņus var noregulēt divējādi: mam. 4. Lai ieslēgtu iekārtu, nospiediet Œ Transportēšanas stāvoklis: Riteņi atbloķēšanas pogu (2) un tad ir nolaisti uz leju, iekārtu var trans- –...
  • Page 110: Tīrīšana/Apkope/Uzglabāšana

    Tīrīšana/Apkope/ darbošanās tas var būt karsts. Uzglabāšana Apdegumu risks! Lai novērstu iekārtas bojāju- Tādu darbu veikšanu, kuri nav mus: aprakstīti šajā pamācībā, uztieciet • Nekad neceliet vai nevelciet ie- mūsu pilnvarotajai klientu servisa kārtu, kad darbojas tās motors. nodaļai. Izmantojiet tikai oriģinālās •...
  • Page 111 2. Pie kultivēšanas nažu rindas (15) atskrūvējiet sešstūraino Ja jums nav piekļuves internetam, vērsie- skrūvi (15a) un uzgriezni, kas ties klientu servisa centrā (skatīt „Grizzly pats fiksējas (15b). Service-Center“). 3. Noņemiet kultivēšanas nazi no piedziņas vārpstas (22). 4. Notīriet piedziņas vārpstu ar...
  • Page 112: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati Brīdinājums Vibroemisijas vērtība elektriskās ie- Elektriskais dārza kultivators EGT 1440 kārtas faktiskās lietošanas laikā var Dzinēja enerģijas patēriņš .... 1400 W atšķirties no minētās vērtības at- Tīkla spriegums ..230-240 V~, 50 Hz karībā no tā, kādā veidā tiek lietots Apgriezienu skaits tukšgaitā...
  • Page 113: Garantija

    Garantija Remonta serviss • Šai iekārtai mēs dodam 24 mēnešu • Remontdarbus, kurus nesedz garantija, garantiju. Šī iekārta nav paredzēta pro- par samaksu varat veikt mūsu servisa fesionālai izmantošanai. Profesionālas centrā. Mūsu servisa centrs noteiks izmantošanas gadījumā garantija tiek izmaksu tāmi. anulēta.
  • Page 114: Otstarve

    Remonditeenus ......... 124 Selles kasutusjuhendis käsitletak- CE-vastavusdeklaratsiooni se põhilisi ohutuseeskirju seadme- originaali tõlge ........131 ga töötamisel. Plahvatusjoonis ......132/133 Grizzly Service-Center ..... 135 Sümbolid Sümbolid kasutusjuhendis Ohusümbol koos juhiste- ga isiku- ja varakahjude Lugege kasutusjuhend enne esi- vältimiseks. mest kasutamist tähelepanelikult läbi, et vältida valesti kasutamist.
  • Page 115: Üldised Ohutusjuhised

    Kandke libisematu tallaga Juhisesümbolid koos teabe- turvajalatseid. ga seadme parema käsitse- mise kohta. Max töölaius Seadmel olevad sümbolid Kaitseklass II Tähelepanu! Elektriseadmeid ei tohi visa- Lugege kasutusjuhend tä- ta olmejäätmete hulka. helepanelikult läbi. Müravõimsustaseme väär- tus L (dB). Enne hooldustöid ja juhul, kui toitekaabel on kahjustu- Üldised ohutusjuhised nud, eemaldage pistik pisti-...
  • Page 116 tab teiste isikute või nende va- • Tasakaalust väljalangemise raga juhtunud õnnetuste eest. vältimiseks tuleb kahjustunud • Seadet tohivad kasutada ainult tööriistad ja poldid vahetada piisava väljaõppega isikud. ainult terve komplektina. • Ohutuse tagamiseks ei tohi • Kasutage üksnes varuosi ja seadet kasutada lapsed ja alla tarvikuid, mida tarnib ja soo- 16-aastased noored, samuti...
  • Page 117 ettevaatlik. Ärge töötage liiga järskudel kallakutel. • Kui mootor töötab, ei tohi sea- • Olge seadme ümberpöörami- det tõsta ega transportida. sel ja enda poole tõmbamisel Teise tööpiirkonda liikumiseks eriti ettevaatlik. lülitage seade välja ja oodake, • Kui kallakul on libisemisoht, kui lõiketerad seisma jäävad.
  • Page 118: Funktsioonide Kirjeldus

    teha meie teeninduskeskuses. • Vältige kokkupuudet maan- • Hoidke seadet kuivas ja lastele datud osadega (nt metallaiad, kättesaamatus kohas. metallpostid). • Käige seadmega ettevaatlikult • Pikenduskaabli ühenduspesa ümber. Hoidke tööriistu terava peab olema pritsmekindel, ja puhtana, sest siis sujub töö valmistatud kummist või olema paremini ja ohutumalt.
  • Page 119: Seadme Osad

    Seadme osad Mootori korpus koos lõiketerade ja juhtelemendiga Ülemine käepidemetoru Seadme juhtelementide joonised Keskmine toru leiate lk 2–3. Toru paigaldamiseks vajalikud paigal- 1 Juhtelement dustarvikud 2 Vabastusnupp (4 fikseerimishooba, 4 alusseibi, 3 Käivitushoob 4 kruvi) 4 Parem käepide 2 ratast 5 Vasak käepide Ratta paigaldamiseks vajalikud paigal- 6 Ülemine käepidemetoru...
  • Page 120: Juhtelemendi Paigaldamine

    Lükkesanga paigaldamine Kui te fikseerimishoovad (7/10) vabastate, saate ülemise käepi- Jälgige paigaldamisel, et seadme demetoru (6) ja keskmise toru (9) kaabel ei jääks kuhugi vahele ja seadme hoiustamiseks alla pööra- sellel oleks piisavalt liikumisruumi. Kasutamine Keskmise toru paigaldamine 1. Seadke keskmise toru (9) kõver ots alumise toru (11) vahele.
  • Page 121: Lõiketera

    1. Ühendage pikenduskaabel • Ärge kunagi tõstke ega vedage seadme toitepistikuga. seadet, kui mootor töötab. 2. Tõmbekoormuse vähendami- • Transportimiseks kasutage seks moodustage pikendus- transpordiasendit (vt osa „Tööa- kaabli otsast aas ja kinnitage send/transpordiasend”). see kaabli tõmbetakistisse (20). • Treppidel transportimiseks tõst- 3.
  • Page 122: Üldised Puhastus- Ja Hooldustööd

    pistik ja oodake, kuni lõiketera jääb kahjude eest, kui nende põhjuseks oli seisma. Kehavigastuste oht. ebaõige remont, mitteoriginaalvaruosade kasutamine, Tehke regulaarselt järgmisi hooldus- ja mitteotstarbekohane kasutamine. puhastustöid. See tagab pika ja usaldus- Lõiketerade vahetamine väärse tööea. Üldised puhastus- ja Seadmel on 2 reas kokku 6 lõiketera, hooldustööd mida on lihtne vahetada.
  • Page 123: Hoiundamine

    Hoidke seadet kuivas ja lastele kätte- Tehnilised andmed saamatus kohas. • Enne seadme paigutamist suletud ruu- Elektriline mullafrees ..... EGT 1440 mi laske mootoril maha jahtuda. • Ärge asetage seadet nailonkotti, vasta- Mootori võimsus ......1400 W sel juhul võib tekkida niiskus.
  • Page 124: Garantii

    Remonditeenus Hoiatus Vibratsiooniemissiooni väärtus võib elektritööriista tegeliku kasutamise • Remonditööd, mis ei kuulu garantii alla, ajal näidatud väärtusest erineda saab lasta tasu eest teha meie teenin- sõltuvalt sellest, kuidas elektritöö- duses. Teenindus koostab teile selleks riista kasutatakse. hinnapakkumise. Kindlaks tuleb määrata ohutus- Saame vastu võtta ainult seadmeid, meetmed kasutaja kaitsmiseks, mis saadetakse sobivas pakendis ja...
  • Page 125: Original Eg-Konformitätserklärung

    CE originale Hiermit bestätigen wir, dass die Nous certifions par la présente que la Elektro-Gartenhacke Binette électrique de jardin Baureihe EGT 1440 série de construction EGT 1440 Seriennummer (numéro de série 201601002179 - 201601002399 201601002179 - 201601002399) folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in est conforme aux directives UE actuelle- ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht:...
  • Page 126: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Il produttore è il solo responsabile della Tiktai gamintojas yra atsakingas už šio stesura della presente dichiarazione di atitikties pareiškimo parengimą: conformità: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim 01.04.2016 Volker Lappas (Asmuo, įgaliotas sudaryti dokumentaciją,...
  • Page 127: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Aangemeld bij: SNCH, NB: 0499 De exclusieve verantwoordelijkheid voor Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie de uitgifte van deze conformiteitsverklaring tej deklaracji zgodności ponosi producent: wordt gedragen door de fabrikant: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim Volker Lappas 01.04.2016 (Documentatiegelastigde; Osoba Germany upoważniona do sporządzania dokumentacji)
  • Page 129: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    This declaration of conformity is issued Výhradní odpovědnost za vystavení tohoto under the sole responsibility of the manu- prohlášení o shodě nese výrobce: facturer: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim 01.04.2016 Volker Lappas (Osoba zplnomocněná k sestavení...
  • Page 131: Explosietekeningen

    Teavitatud asutus: SNCH, NB: 0499 Pilnvarotā iestāde: SNCH, NB: 0499 Par šīs atbilstības deklarācijas izdošanu Selle vastavusdeklaratsiooni väljaandmise eest vastutab tootja: atbildīgs ir tikai ražotājs: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim Volker Lappas (Dokumentācijas pilnvarotā persona, 01.04.2016...
  • Page 132: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Vue éclatée • Disegno esplo Exploded Drawing • Výkres sestavení • Trim EGT 1440 informativ • informatif • informativo • informatief • pouczający • in...
  • Page 133 oso • Explosietekening • Rysunek samorozwijający matis vaizdas • Klaidskats • Plahvatusjoonis nformative • informační • informatyvus • informatīvs • informatiivne...
  • Page 135: Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center Novo CSV Ltd. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Unit 3, Beldray Park Kunden-Service Stockstädter Straße 20 Beldray Road, Mount Pleasant D-63762 Großostheim Bilston, West Midlands WV14 7NH Tel.: 06026-9914-441 Tel.: 0845 683 2672 Fax: 06026-9914-499 e-mail: care@novoserv.co.uk e-mail: service-baumarkt@grizzly.biz...

Table of Contents