Westfalia 83 58 98 Instructions Manual
Westfalia 83 58 98 Instructions Manual

Westfalia 83 58 98 Instructions Manual

Electric twist drill sharpener
Hide thumbs Also See for 83 58 98:
Table of Contents
  • Bedienung
  • Consignes de Sécurité
  • Informazioni Sulla Sicurezza
  • Entsorgung | Disposal

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Elektro-Spiralbohrer-Schärfgerät
Electric Twist Drill Sharpener
Art. 83 58 98
DE Originalanleitung
GB Original Instructions
FR Mode d'emploi originale
NL Originele Handleiding
IT Informazioni sulla Sicurezza

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Westfalia 83 58 98

  • Page 1 Elektro-Spiralbohrer-Schärfgerät Electric Twist Drill Sharpener Art. 83 58 98 DE Originalanleitung GB Original Instructions FR Mode d‘emploi originale NL Originele Handleiding IT Informazioni sulla Sicurezza...
  • Page 2 Sehr geehrte Damen und Herren, Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit Ihrem neuen Produkt. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe durchzulesen und bewahren Sie diese für späteres Nachlesen gut auf.
  • Page 4 Deutsch English Bohreraufnahme Drill Guide Netzkabel Power Cord Motorgehäuse Motor Housing Schleifstein-Drehschalter Grinding Stone Rotary Switch EIN/AUS-Schalter ON/OFF Switch Abdeckung mit Spiralbohrer- Cover with Twist Drill Sizes in cm Größenangabe, in cm und Zoll and Inches Français Nederlands Guide de perçage Boor gids Cordon d'alimentation Stroomdraad...
  • Page 5 SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen folgende Hinweise:  Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und benutzen Sie das Gerät ausschließlich gemäß dieser Anleitung.  Entsorgen Sie nicht benötigtes Verpackungsmaterial oder bewahren Sie dieses an einem für Kinder unzugänglichen Ort auf.
  • Page 6 sicheren Lage laufen. Halten Sie das Gerät sofort an, wenn Mängel festgestellt werden.  Falls am Gerät Schäden auftreten, benutzen Sie das Gerät nicht mehr und lassen Sie es durch einen Fachmann instand setzen oder wenden Sie sich an unsere Kundenbetreuung. Zerlegen Sie das Gerät nicht und unternehmen Sie keine eigenen Reparaturversuche.
  • Page 7: Bedienung

    BEDIENUNG Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Spiralbohrer-Schärfgerät ist zum Schärfen von Stahlbohrern nach DIN 338, DIN 340, DIN 345, DIN 1869 und DIN 1897 (Ausführung Typ N) bestimmt. Hartmetallbohrer dürfen nicht geschliffen werden. Inbetriebnahme – Bohrer schleifen 1. Senken Sie den Schleifstein komplett ab. Drehen Sie hierzu den Dreh- schalter (4) bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn in Richtung DOWN.
  • Page 8 Schleifstein auswechseln Bevor Sie den Schleifstein wechseln, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose. Es besteht Verletzungsgefahr! Wechseln Sie den Schleifstein aus, wenn er abgenutzt oder beschädigt ist (z. B. bei unregelmäßiger Schleifleistung oder wenn der Schleifstein gebrochen ist). 1.
  • Page 9 Technische Daten Betriebsspannung: 230 V~ 50 Hz Nennleistung: 95 W Nenndrehzahl: 1350 min Schutzklasse: Bemessungszeit für Kurzzeitbetrieb: 3 Minuten Schalldruckpegel*: 75,3 dB(A) Schallleistungspegel*: 88,3 dB(A) Gewicht: 1030 g Spiralbohrergrößen von: 3 – 12 mm * Geräuschemissionen können im Gebrauch je nach Benutzungsweise des Gerätes von den angegebenen Werten abweichen.
  • Page 10: Safety Notes

    SAFETY NOTES Please note the following safety notes to avoid malfunctions, damage or physical injury:  Please read this manual carefully and use the device only according to this manual.  Dispose of used packaging material carefully or store it out of the reach of children.
  • Page 11: Operation

    OPERATION Intended Use The twist drill sharpener is intended to sharpen steel drill bits according to DIN 338, DIN 340, DIN 345, DIN 1869 and DIN 1897 (MODEL Type N). Carbide twist drills must not be sharpened with this unit Operation –...
  • Page 12 Replacing the Grinding Stone Before changing the grinding stone, pull the power plug from the wall socket. There is risk of injury! Change the grinding stone if it is worn out or damaged (e. g. irregular sharpening results or if the stone is broken). 1.
  • Page 13 Technical Data Operating Voltage: 230 V~ 50 Hz Nominal Power: 95 W Nominal Speed: 1350 min Protection Class: Short Time Operation: 3 Minutes Sound Pressure Level*: 75.3 dB(A) Sound Power Level*: 88.3 dB(A) Weight: 1030 g Twist Drill Sizes from: 3 –...
  • Page 14: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ S'il vous plaît noter afin d'éviter des dysfonctionnements, des dommages et des effets néfastes sur la santé les informations suivantes:  Veuillez lire attentivement ce manuel et utiliser l'appareil uniquement conformément à ce manuel.  Éliminez les matériaux d'emballage inutiles ou stockez-les dans un endroit inaccessible aux enfants.
  • Page 15 UTILISATION Utilisation prévue L'affûteur de forets hélicoïdaux est destiné à affûter les forets en acier selon DIN 338, DIN 340, DIN 345, DIN 1869 et DIN 1897 (MODÈLE Type N). Les forets hélicoïdaux en carbure ne doivent pas être affûtés avec cet appareil Opération –...
  • Page 16 Après avoir fait fonctionner le moteur pendant 3 minutes maximum, laissez l'appareil refroidir pendant 7 minutes. Remplacement de la meule Avant de changer la meule, débranchez la fiche d'alimentation de la prise murale. Il y a risque de blessure ! Changez la meule si elle est usée ou endommagée (par exemple, résultats d'affûtage irréguliers ou si la meule est cassée).
  • Page 17 Données techniques Tension de fonctionnement : 230 V~ 50 Hz Puissance nominale : 95 W Vitesse nominale : 1350 min Classe de protection : Fonctionnement de courte durée : 3 minutes Niveau de pression acoustique* : 75,3 dB(A) Niveau de puissance sonore* : 88,3 dB(A) Poids : 1030 grammes...
  • Page 18 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Neem de volgende instructies in acht om storingen, schade en gezondheidsproblemen te voorkomen:  Lees deze handleiding zorgvuldig door en gebruik het apparaat alleen volgens deze handleiding.  Gooi gebruikt verpakkingsmateriaal voorzichtig weg of bewaar het buiten het bereik van kinderen. Er bestaat verstikkingsgevaar! ...
  • Page 19 GEBRUIK Beoogd gebruik De spiraalboorslijper is bedoeld voor het slijpen van staalboren volgens DIN 338, DIN 340, DIN 345, DIN 1869 en DIN 1897 (MODEL Type N). Hardmetalen spiraalboren mogen niet met dit apparaat worden geslepen Werking – Slijpen van een Spiraalboor 1.
  • Page 20 1. Draai de schroeven van het deksel los met een kruiskopschroevendraaier en verwijder het deksel (6). Haal de slijpsteen met de houder eruit. 2. Draai de slijpsteenhouder los met een 20 mm steeksleutel. Let op LINKSE DRAAD! Om los te draaien losmaken rechtsom draaien! 3.
  • Page 21: Informazioni Sulla Sicurezza

    INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA Si prega di notare in modo da evitare malfunzionamenti, danni e effetti negativi sulla salute seguenti informazioni:  Si prega di leggere attentamente questo manuale e utilizzare il dispositivo solo in conformità con questo manuale.  Smaltire il materiale di imballaggio non necessario o conservarlo in un luogo inaccessibile ai bambini.
  • Page 24 2006/42/EG Machinery EN 62841-1:2015+AC, EN ISO 12100:2010 Die technischen Unterlagen werden bei der QS der Westfalia Werkzeugcompany verwahrt. The technical documentations are on file at the QA department of the Westfalia Werkzeug- company. Hagen, den 3. März 2023 ___________________________________ Hagen, 3...
  • Page 25: Entsorgung | Disposal

    D-58093 Hagen A-4943 Geinberg OÖ Telefon: (0180) 5 30 31 32 Telefon: (07723) 4 27 59 54 Telefax: (0180) 5 30 31 30 Telefax: (07723) 4 27 59 23 Internet: www.westfalia.de Internet: www.westfalia-versand.at SCHWEIZ Westfalia Wydenhof 3a CH-3422 Kirchberg (BE)

Table of Contents