Download Print this page

C.P.A. EL 10 rx Programming Instructions Manual page 5

Advertisement

E Comprimir la tecla ENTER para confirmar la elección.
Aparece alternativamente la inscripción "SEt" y el valor del setpoint anteriormente memorizado (estándard: 720mV).
Comprimir las teclas + y - para modificar el valor.
Aparece alternativamente la inscripción "thr" (threshold) y el valor del extremo de proporcionalidad anteriormente
memorizado (estándard: 620mV).
Comprimir las teclas + y - para modificar el valor. Comprimir ENTER para confirmar la elección y memorizar el dato.
Aparece alternativamente la inscripción "Frq" y el valor de la frecuencia máxima anteriormente memorizada (estándard:
130) adjunta al extremo de proporcionalidad Comprimir las teclas + y - para modificar el valor. Comprimir ENTER para
confirmar la elección, memorizar el dato y salir de la programación.
El led SET se apaga y el display vuelve en medida.
Si la bomba ha contrarrestar la hora de alarma incrustado (que se vende bajo pedido):
Aparece alternativamente la inscripción "tAL" y el valor de los minuitos de alarma anteriormente memorizado
(estándard: 0= Desactivato). Comprimir las teclas + y - para modificar el valor. Comprimir ENTER para confirmar la
elección, memorizar el dato y salir de la programación. El led SET se apaga y el display vuelve en medida.
I
durante 60 secondi, la pompa esce dalla programmazione con i parametri nuovi fino a quel momento
memorizzati.
UK During the setpoint programming if you do not push any button (+,-, Enter) for more than 60
seconds, the pump will get out of programming keeping the data stored until that moment.
En n'importe quel point de reglage du setpoint si aucune touche n'est préssée (+, -, Enter) pendant 60 secondes, la
F
pompe sort du reglage avec les nouveaux paramétres jusqu'à ce moment mémorisés
E
En cualquier punto de programación del setpoint si no es comprimido ninguna tecla (+, -, Enter) durante 60
segundos, la bomba sale de la programación con los parámetros nuevos hasta aquel momento memorizados
CALIBRAZIONE
I
CALIBRAGE
F
I
Attenzione,
(1) la procedura di calibrazione della sonda può richiedere alcuni minuti, per una maggiore precisione di lettura;
è indispensabile rispettare la sequenza delle operazioni indicate qui di seguito.
(2) Assicurarsi che le soluzioni tampone usate nella calibrazione corrispondano sempre al valore indicato e che non siano
inquinate.
UK Attention,
(1) the electrode calibration procedure can require some minutes, for a very accurate reading;
it's very important to follow the operation sequence indicated here below.
(2) Be sure that the buffer solution used in calibration matches always the indicated value, and that they're not polluted.
F
Attention,
(1) Le procédé de calibrage d'électrode peut avoir besoin de quelques minutes , pour une lecture très précise ;
il est très importante pour suivre l'ordre d'opération indiqué ici ci-dessous.
(2) Être sûr que la solution tampon utilisée pour le calibrage, correspond toujours a la valeur indiquée, et qu'ils n'est pas
pollués.
E
Atención,
(1) El procedimiento de la calibración del electrodo puede requerir algunos minutos, para una lectura muy exacta;
él es muy importante seguir la secuencia de la operación indicada aquí abajo.
(2) Ser seguro que la solución tapón usada en la calibración empareja siempre el valor indicado, y que no están
contaminados.
Rev .0
In qualsiasi punto di programmazione del setpoint se non viene premuto alcun tasto (+,-, Enter)
Comprimir ENTER para confirmar la elección y memorizar el dato.
CALIBRATION
UK
CALIBRATIÓN
E
Cod. 00.007.699
.
5

Advertisement

loading