Page 1
TETE HYDRAULIQUE DE COUPE HYDRAULISCHER SCHNEIDKOPF HYDRAULISCHER SCHNEIDKOPF CABEZA HIDRÁULICA DE CORTE CABEZA HIDRÁULICA DE CORTE TESTA OLEODINAMICA DA TAGLIO TESTA OLEODINAMICA DA TAGLIO RH-TFC ENGLISH ENGLISH OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL ....3 FRANÇAIS FRANÇAIS NOTICE D’UTILISATION ET ENTRETIEN ......6...
Page 2
– Trabajar siempre con gafas y guantes de seguridad. – Operare sempre con visiera protettiva e guanti da lavoro. Via Serenissima, 9 BS - Italy Head type Max.pressure Year RH-TFC TYPE Tête type Max. pression Année MAX. 700 bar 10,000 psi Typ Kopf Max.
2. INSTRUCTIONS FOR USE 2.1) Setting The head is supplied with an automatic, quick fi t male coupler suitable for connection to a hydraulic, pneumatic or electrical pump from the CEMBRE range. 2.2) Positioning – Select the appropriate die set.
ENGLISH 2.3) Cutting (Ref. to Fig. 5) – Continue operating the pump, the blade (10) progressively advances, until the conductor is com- pletely cut in a clean and precise manner, without deforming the conductor itself. Do not cut steel rods 2.4) Release of dies –...
12 ROLLER PIN 6800186 24 PROTECTION CAP The items marked () are those CEMBRE recommend replacing if the tool is disassembled. The guarantee is void if parts used are not CEMBRE original spares. When ordering spare parts always specify the following:...
FRANÇAIS TETE HYDRAULIQUE DE COUPE TYPE RH-TFC 1. CARACTERISTIQUES GENERALES – Domaine d'application: conçue pour la coupe des fi ls rainurés des lignes aériennes de contact et conducteurs en général. – Pression max.: ........................700 bar (10,000 psi) – Huile nécessaire (déplacement): ................21 cm (1.3 cu.
FRANÇAIS 2.3) Coupe (Voir Fig. 5) – Continuer à actionner la pompe; la lame (10) avancera progressivement jusqu'à la coupe complète du conducteur qui sera eff ectuée de façon nette et précise sans aucune déformation de celui-ci. Ne pas couper de rond massif en acier 2.4) Réouverture du bloc-matrices –...
Les éléments accompagnés d’un () sont ceux que CEMBRE recommande de remplacer en cas de démontage de la pompe. La garantie perd tout eff et en cas d'emploi de pièces détachées diff érentes des pièces d'origine CEMBRE. Lors de la commande de pièces détachées, veuillez d'indiquer toujours les éléments suivants: - numéro de code article de la pièce...
Der Kopf ist mit einem Schnellanschluß mit automatischer Sperre versehen und kann sowohl mit hydraulischen hand-und fussbetätigten Pumpen als auch mit pneumatisch- sowie elektrohydrau- lischen Pumpen der Firma CEMBRE verbunden werden. 2.2) Positionieren – Die für den Leiter (Fahrdraht oder Seil) geeignete Matrizeneinheit wählen; es stehen zwei Arten von Matrizen zur Verfügung:...
DEUTSCH 2.3) Schneiden (Siehe Bild 5) – Beim kontinuierlichen gleichmässigen der Pumpe fährt das Messer (10) bis zum kompletten Schneiden des Leiters nach vorne. Der Schnitt erfolgt sehr genau und der Fahrdraht oder Das Seil wird dabei nicht unnötig verformt. Keine Stahlstangen schneiden 2.4) Öff...
Page 11
24 STAUBSCHUTZKAPPE 6080118 12 KLEINE ROLLE Die mit () gekennzeichneten Bestandteile sind jene, welche CEMBRE auszuwechseln empfi ehlt, falls der Kopf in seine Bestandteile zerlegt wird. Die Garantie verfällt, wenn nicht Originalteile aus dem Hause CEMBRE in das Gerät eingebaut werden.
ESPAÑOL CABEZA HIDRAULICA DE CORTE TIPO RH-TFC 1. CARACTERISTICAS GENERALES – Campo de aplicación: idónea para el corte de hilos ranurados para línea de contacto y de con- ductores en general. – Presión máxima de trabajo: ..................700 bar (10,000 psi) –...
ESPAÑOL 2.3) Corte (Ref. a Fig. 5) – Seguir accionando la bomba; la cuchilla (10) avanzará progresivamente hasta conseguir el corte completo del conductor que será hecho de manera limpia y precisa sin deformación alguna del conductor. No cortar varillas de acero 2.4) Reapertura de las matrices –...
6800186 24 TAPON DE PROTECCIÓN Los elementos indicados con () son aquellos que CEMBRE aconseja cambiar en el caso de un posible des- montaje de la cabeza. La garantía pierde efi cacia si se utilizan piezas de repuesto distintas de las originales CEMBRE.
ITALIANO TESTA OLEODINAMICA DA TAGLIO TIPO RH-TFC 1. CARATTERISTICHE GENERALI – Campo di applicazione: adatta al taglio dei fi li sagomati per linee aeree di contatto e di conduttori in genere. – Pressione massima di esercizio: ................700 bar (10,000 psi) –...
ITALIANO 2.3) Taglio (Rif. a Fig. 5) – Continuando ad azionare la pompa la lama (10) avanzerà progressivamente fi no al completo taglio del conduttore che avverrà in modo netto e preciso senza alcuna deformazione del con- duttore stesso. Non utilizzare la testa per il taglio di tondi in acciaio 2.4) Riapertura delle matrici –...
12 RULLINO 6800186 24 TAPPO DI PROTEZIONE I particolari indicati con () sono quelli che la CEMBRE consiglia di cambiare sempre nel caso di un eventuale smontaggio della testa. La garanzia decade qualora vengano utilizzate parti di ricambio non originali CEMBRE.
Page 18
Centre; if possible, attach a copy of the Test Certifi cate supplied by CEMBRE together with the tool or fi ll in and attach the form available in the “ASSISTANCE” section of the CEMBRE website.
Page 19
DIE SET BLOC-MATRICES MATRIZENEINHEIT GRUPO DE MATRICES GRUPPO MATRICI FIG. 2 CONTACT WIRE FIL DE CONTACT HILO DE CONTACTO FAHRDRAHT FILO DI CONTATTO...
Page 21
FIG. 6 STORAGE CASE RANGEMENT LAGERUNG ALMACENAMIENTO CUSTODIA FIG. 7 BLADE CHANGING - CHANGEMENT DE LA LAME - MESSERWECHSEL - CAMBIO DE LA CUCHILLA - CAMBIO DELLA LAMA...
Page 22
XXXXXX Serial number Numéro de série Seriennummer Número de serie Numero di matricola FIG. 8 LONGITUDINAL SECTION - COUPE LONGITUDINAL E - SCHNITTZEICHNUNG - SECCION LONGITUDINAL - SEZIONE LONGITUDINALE...
Page 24
DECLARATION DE CONFORMITE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD - DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ We Nous Wir Nos Noi: CEMBRE S.p.A. Via Serenissima, 9 – 25135 Brescia (Italy) Declare under our sole responsibility that the product - Déclarons sous notre seule responsabilité que le produit - Erklären in alleiniger Verantwortung dass das Produkt - Declaramos bajo nuestr responsabilidad que el producto...
Need help?
Do you have a question about the RH-TFC and is the answer not in the manual?
Questions and answers