Viessmann 5076 Operation Manual

H0 coach lighting, 11 leds with function decoder

Advertisement

Quick Links

Bedienungsanleitung
Operation Manual
H0 Waggon-Innenbeleuchtung,
11 LEDs, mit Funktionsdecoder
H0 Coach lighting,
11 LEDs with function decoder
5076 gelb / yellow
5077 warmweiß / warm-white
5078 weiß / white
1. Wichtige Hinweise / Important information ...........................................................................
2. Einleitung / Introduction .......................................................................................................
3. Anschluss und Einrichtung / Connection and installation ....................................................
4. Betrieb / Operation ...............................................................................................................
5. Programmierung / Programming .......................................................................................... 13
6. Konfigurationsvariablen (CVs) / Configuration variables (CVs) ........................................... 15
7. Fehlersuche und Abhilfe / Trouble-shooting ......................................................................... 20
8. Anhang / Annexe ................................................................................................................. 21
9. Gewährleistung / Warranty .................................................................................................. 22
10. Technische Daten / Technical data ...................................................................................... 23
Decoderadresse:
Decoder address:
Eingebaut in Waggon:
Mounted in coach:
2
3
4
6
DC
AC
DCC
MM
~
=
LED
Innovation,
die bewegt!

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Viessmann 5076

  • Page 1: Table Of Contents

    Bedienungsanleitung Operation Manual H0 Waggon-Innenbeleuchtung, 11 LEDs, mit Funktionsdecoder H0 Coach lighting, 11 LEDs with function decoder 5076 gelb / yellow 5077 warmweiß / warm-white Decoderadresse: 5078 weiß / white Decoder address: Eingebaut in Waggon: Mounted in coach: 1. Wichtige Hinweise / Important information ................
  • Page 2: Wichtige Hinweise / Important Information

    Check the contents of the package for completeness: - Waggon-Innenbeleuchtung mit 11 LEDs und Funkti- - Coach lighting with 11 LEDs and with function de- onsdecoder (Art. 5076 gelb, 5077 warmweiß, 5078 coder (items 5076 yellow, 5077 warm-white, 5078 weiß) white) - Hilfswiderstand für das Programmieren am Pro- - Additional resistor for programming at the program-...
  • Page 3: Einleitung / Introduction

    2. Einleitung 2. Introduction Der Decoder in der Waggon-Innenbeleuchtung „hört“ The decoder responds to locomotive addresses. You auf Lokadressen. Über die Funktionstasten Ihres may comfortably select various light scenes by pressing Digitalsystems lassen sich verschiedene Lichtprofile the appropriate function buttons of your digital controller. bequem aufrufen. Diese Lichtprofile können außer- In addition these light scenes can be varied by means of dem durch zwei Zufallsgeneratoren variiert werden.
  • Page 4: Anschluss Und Einrichtung / Connection And Installation

    2.3 Betriebsarten analog und digital 2.3 Digital and analogue operating modes Der Decoder verfügt über Lichtprofile, d. h. es sind ver- The decoder has light scenes. Various configurations schiedene Konfigurationen hinterlegt, in denen LEDs have been stored to facilitate the combination and kombiniert und angesteuert werden. control of different LEDs. 2.3.1 Digitalbetrieb 2.3.1 Digital mode Eine Besonderheit dieser Waggon-Innenbeleuchtung One particular feature of this coach lighting is the ist, dass sich der Funktionsdecoder die letzte Konfi- ability to memorize the most recent configuration that...
  • Page 5 Abb. 1 Fig. 1 Powerpack power pack 3.3 Stützkondensator 3.3 Powerpack/Capacitor Zur Vergrößerung des integrierten Stromspeichers Additional capacitors can be connected to the board können Sie an den markierten Lötpunkten einen oder at the marked positions (capacitor/power pack). The zwei weitere Kondensatoren (Kondensator/Powerpack) so-called gold-caps do not work here. anlöten. Die sogenannten Gold-Caps funktionieren hier When using additional capacitors/power packs it is nicht.
  • Page 6: Betrieb / Operation

    2. One or two red LEDs for the rear lights can also be an jeder Trennstelle liegt ebenfalls der Ausgang für connected to the pads marked with “+” and “-” at das geschaltete Schlusslicht. Auch dort lassen sich every cut-off. Use Viessmann item 5056 (H0). Item ein bis zwei rote LEDs als Schlussbeleuchtung pa- 5056 includes such a resistor. rallel anschließen, z. B. Viessmann Art. 5056 (H0).
  • Page 7 4.2 Ansteuerung im Digitalbetrieb 4.2 Digital operation Der Funktionsdecoder in dieser Waggon-Innenbeleuch- The function decoder in the coach lighting is a multi tung ist ein Multiprotokoll-Decoder, der sowohl Signale protocol decoder supporting both DCC and Motorola. im DCC-Format als auch im Motorola-Format auswertet. It automatically detects the data format transmitted by Er erkennt automatisch, in welchem Format die Zentrale the command station. die Signale an seine Adresse sendet. The number of supported addresses depends on the Der Adressumfang ist von dem Format abhängig, mit data format used.
  • Page 8 Wenn Sie z. B. die Funktion F8 benutzen, um den Tag-/ For example, if you use F8 to control the day/night Nachtbetrieb zu schalten, dann muss in CV 21 der Wert function, you have to set CV 21 to 128. By doing so, 128 eingetragen werden. Damit ist die Funktion F8 für you enabled F8 to be controlled by the consist ad- die Mehrfachtraktion aktiviert. dress. 4.3 Lichtprofile 4.3 Light scenes Die auf der Platine befindlichen elf LEDs, die zusätzli- Due to the eleven LEDs, the additional directional out- chen richtungsabhängigen Schaltausgänge sowie der...
  • Page 9 Die Profile A bis H sind in den CVs 50 – 57 abgelegt, Light scenes A through H are stored in CVs 50 – 57, siehe CV-Tabelle Seite 16. see CV table on page 16. Sie können die Profile aber nach eigenem Belieben You may modify the light scenes according to your mit anderen Eigenschaften versehen. Eine Änderung personal preference. Such changes will also be ef- der Eigenschaften wirkt dann natürlich auch auf alle fected by all function buttons that control these light Funktionstasten, die diese Profile aufrufen, wie im scenes as outlined in the above example.
  • Page 10 4.6 Zufallssteuerung 4.6 Random mode Eine Besonderheit der Zufallssteuerung ist, dass hier One special feature of the random mode is the fact zwischen einem fahrenden und einem haltenden Zug that one can differentiate between a moving and a unterschieden werden kann. So kann die Zufallssteu- stationary train. Thus in random mode several light erung im Bahnhof mehrere Lichtwechsel in den Perso- scenes can be triggered while the train is stopped nenwagen in kurzer Zeit veranlassen, weil eine große...
  • Page 11 4.9 Speichern der aktuellen Konfiguration 4.9 Saving the current configuration Der Decoder besitzt die Fähigkeit, gewünschte oder The decoder can store desired or current configura- aktuelle Konfigurationen zu speichern. Sobald die CV tions. CV 135 controls this: Once the value is not zero, 135 nicht den Wert Null hat, werden die Änderungen the current configuration is stored at the next power der Konfigurationen bei der nächsten Stromunterbre- interruption, once or permanently.
  • Page 12 4.9.3 Betriebsart „Fest verdrahtet“ 4.9.3 “Permanently wired” mode In dieser Betriebsart wird eine neu eingestellte Konfigu- In this mode a configuration, in other words a com- ration, also eine Zusammenstellung der gewünschten pilation of the desired light scenes will be frozen by Lichtprofile, nach vorherigem Beschreiben der CV 135 entering the value 2 in CV 135, switching the desired mit dem Wert 2 bei Stromunterbrechung eingefroren.
  • Page 13: Programmierung / Programming

    Die meisten Zentralen speichern die zuletzt bekannten Most command stations do not save the most recent Funktionszustände der Decoder nicht mit ab, wenn sie status of all decoder functions if they shut down. Ac- abgeschaltet werden. Das bedeutet nun also gemäß cording to the example above, this means that the unserem obigen Beispiel, dass die Zentrale beim Auf- command station does not know during run-up that starten nicht weiß, dass der Decoder F4 eingeschaltet function F4 of the decoder had been switched on pre- hat. Um F4 jetzt wirklich im Decoder abzuschalten,...
  • Page 14 5.2 Programmierung mit Motorola- 5.2 Programming with Motorola central Zentralen units Stellen Sie den Waggon auf ein Gleis, das mit dem Put the coach onto a track section connected to the Gleisausgang der Zentrale verbunden ist. Es darf kein central unit’s track output. Make sure no other vehicle weiteres Fahrzeug auf dem Gleis stehen, da der darin is located on the track as the decoder in that vehicle befindliche Decoder sonst ggf. ebenfalls programmiert will also be programmed.
  • Page 15: Konfigurationsvariablen (Cvs) / Configuration Variables (Cvs)

    Tipp: Programmierung von Werten Hint: Programming values higher than 80 größer 80 im „Motorola-Langmodus“ in the “Motorola extended mode” Um vom klassischen Motorola-Programmiermodus In order to change from the classical Motorola mode in den erweiterten oder Motorola-Langmodus zu ge- into the extended mode program first register 7 to the langen, programmieren Sie zunächst, wie oben be- value of 7 as described above.
  • Page 16 Name der CV Eingabewerte Erläuterungen/Hinweise Remarks (Default) Name of CV value range Basisadresse 1 … 255 (3) Wertebereich bei DCC: 1 … 127 Range of values in DCC: 1 ... 127 Primary address Beschleunigungsrate 0 … 63 (8) CVs 3, 4, 5, 47 und 67 – 94 dienen zur CVs 3, 4, 5, 47 and 67 – 94 serve for Bestimmung der Zuggeschwindigkeit in den Acceleration rate setting the train speed and are needed Fällen, in denen die Frage, ob der Zug still-...
  • Page 17 Name der CV Eingabewerte Erläuterungen/Hinweise Remarks (Default) Name of CV value range Funktionsmapping F1 Wert 4 bedeutet Profil C. 0 ... 255 (4) Value 4 – light scene C. Function Mapping F1 Funktionsmapping F2 Wert 56 bedeutet Profil D + E + F. 0 ... 255 (56) Value 56 – light scene D + E + F. Function Mapping F2 Funktionsmapping F3 0 ...
  • Page 18 Name der CV Eingabewerte Erläuterungen/Hinweise Remarks (Default) Name of CV value range Fahrstufentabelle 0...255 Dient zur Ermittlung der Zuggeschwindigkeit. 67 – Used for keeping track of the train Speed table speed. Motorola 113 0 … 255 Durch Eingabe einer beliebigen Adresse Setting an address in this CV allows Funktionsadresse werden die Funktionen F1 – F4 für diese the functions F1 –...
  • Page 19 Name der CV Eingabewerte Erläuterungen/Hinweise Remarks (Default) Name of CV value range Zufallsgenerator 126 0..8 (0) Zeit in Sekunden. Time in seconds. Schaltausgang “AUX” ein maximal Random generator switching output AUX on maximum Effekte AUX 127 0...2 (0) Siehe CV 64. Refer to CV 64. Effects AUX Blinkperiode Spitzen- 129 0..255 (0) Zeit in 0,1 Sekunden.
  • Page 20: Fehlersuche Und Abhilfe / Trouble-Shooting

    Umschaltklick direction change click 7. Fehlersuche und Abhilfe 7. Trouble-shooting All Viessmann products are produced with high quality Jedes Viessmann-Produkt wird unter hohen Qualitäts- standards and are checked before delivery. Should a standards gefertigt und vor Auslieferung geprüft. Sollte fault occur nonwithstanding, you can do a first check es dennoch zu einer Störung kommen, können Sie...
  • Page 21: Anhang / Annexe

    8. Anhang 8. Annexe 8.1 F7 mit Profil H: „Zufallssteuerung 8.1 F7 with light scene H: “Random Großraumwagen“ control of saloon coach“ Sie haben keinen Großraumwagen, sondern einen You do not have a saloon coach but rather one with Abteilwagen, in dem zufällig einzelne Lichter ein- und compartments in which different lights should be ausgeschaltet werden sollen. Die Konfiguration H kann turned on and off in a random pattern.
  • Page 22: Gewährleistung / Warranty

    Should a fault occur during this pe- und Sie finden die Fehlerursache nicht, nehmen Sie riod please contact our service department (service@ bitte Kontakt mit uns auf (service@viessmann-modell. viessmann-modell.com). Please send the item to the com).Senden Sie uns den Artikel zur Kontrolle bzw. Viessmann service department for check and repair Reparatur bitte erst nach Rücksprache zu. Wird nach only after consultation. If we find a material or produc- Überprüfung des Artikels ein Herstell- oder Materialfeh-...
  • Page 23: Technische Daten / Technical Data

    Die aktuelle Version der Anleitung finden Sie auf der You will find the latest version of the manual on the Viessmann Homepage unter der Artikelnummer. Viessmann website using the item number. Modellbauartikel, kein Spielzeug! Nicht geeignet für Kinder Modelbouwartikel, geen speelgoed! Niet geschikt voor unter 14 Jahren! Anleitung aufbewahren!
  • Page 24 Notizen Notes...

This manual is also suitable for:

50775078

Table of Contents