Comply with the operating instructions Instructions for use and other useful information Dealing with recyclable materials Do not dispose of electric equipment and batteries as household waste Hilti Liion battery Hilti charger 1.2.3 Symbols in illustrations The following symbols are used in illustrations: These numbers refer to the illustrations at the beginning of these operating instructions.
Page 8
Direction-of-rotation arrow on the guard The power tool supports near-field communication (NFC) technology, which is compatible with iOS and Android platforms. Hilti Li-ion battery type series used. Observe the information given in the section headed In- tended use. Li-ion battery Never use the battery as a striking tool.
Page 9
The type designation and serial number are printed on the rating plate. ▶ Write down the serial number in the table below. You will be required to state the product details when contacting Hilti Service or your local Hilti organization to inquire about the product. Product information...
Page 10
▶ If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. Personal safety ▶ Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
Page 11
▶ Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire. Service ▶...
Page 12
▶ Never tamper with or modify the product or accessories in any way. Use only spare parts and accessories recommended by Hilti. ▶ Wear protective gloves when using the power tool and when changing accessory tools. ▶ Take breaks between working and do relaxation and finger exercises to improve the blood circulation in your fingers.
Page 13
▶ Do not use the power tool if it starts sharply or jerkily. The electronics might be defective. Have the power tool repaired by Hilti Service. ▶ Do not, under any circumstances, use the power tool without the guard correctly installed.
Page 14
Allow the battery to cool down. If it is still too hot to touch after an hour, the battery is faulty. Consult Hilti Service or read the document entitled "Instructions on safety and use for Hilti Li-ion batteries".
Page 15
Hilti recommends the batteries stated in the table at the end of these operating instructions for this product. • For these batteries, use only Hilti chargers of the type series stated in the table at the end of these operating instructions. Instructions for use •...
Page 16
The saw blade is braked to a standstill in a maximum of 4 seconds after the control switch is released. Status indicators of the Liion battery Hilti Nuron Li-ion batteries can indicate state of charge, fault messages and the battery's state of health. 3.7.1...
Page 17
Consult Hilti Service. Items supplied Cordless cut-off saw, D60 flange for diamond cut-off wheels, arbor locking pin, operating instructions Other system products approved for use with this product can be found at your local Hilti Store or at: www.hilti.group Technical data...
Page 18
Sound emission (in accordance with international standard) DSH 600-22 DSH 700-22 107 dB(A) 107 dB(A) Sound emission in accordance with EN ISO 3744 Noise information and vibration values in accordance with EN 60745 The sound pressure and vibration values given in these instructions were measured in accordance with a standardized test and can be used to compare one power tool with another.
Page 19
Removing the battery 1. Press the battery release button. 2. Remove the battery from the product. Installing cut-off wheel WARNING Risk of injury and damage. Damaged cut-off wheels may break. ▶ If the cut-off wheel has been subjected to an impact, check the disc for damage and replace it if necessary.
Page 20
3. Gently turn the cut-off wheel until the locking pin engages. 4. Slacken the securing screw with the assembly tool. 5. Remove the securing screw, clamping flange and cut-off wheel. 6. Remove the locking pin. Adjusting the guard WARNING Risk of injury. Contact with the cut-off wheel, flying fragments or sparks can cause injury to persons. ▶...
Page 21
Operation Unless otherwise stated, the descriptions below are applicable for DSH 600-22 and DSH 700-22. Cutting techniques Avoiding kickback There is a risk of kickback if the cut-off saw comes into contact with the working surface in the area indicated. ▶...
Page 22
A decrease in the rate of cutting progress may be an indication of blunt/dull (“polished”) diamond segments. The diamond segments can be resharpened by making a few cuts in an abrasive material (Hilti sharpening plate or sand-lime block). ▶ Guide the cut-off saw smoothly and without applying lateral pressure to the cut-off wheel.
Page 23
To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your local Hilti Store or online at: www.hilti.group.
Page 24
▶ Cover the terminals with a non-conductive material (such as electrical tape) to prevent short circuiting. ▶ Dispose of your battery out of the reach of children. ▶ Dispose of the battery at your Hilti Store, or consult your local governmental garbage disposal or public health and safety resources for disposal instructions.
Rispettare il manuale d'istruzioni Indicazioni sull'utilizzo ed altre informazioni utili Smaltimento dei materiali riciclabili Non gettare elettroutensili o batterie tra i rifiuti domestici Hilti Batteria al litio Hilti Caricabatteria 1.2.3 Simboli nelle figure Vengono utilizzati i seguenti simboli nelle figure: Questi numeri rimandano alle figure corrispondenti all'inizio del presente manuale d'istruzioni.
Page 26
Diametro Freccia direzionale su carter di protezione L'apparecchio supporta la tecnologia NFC, compatibile con piattaforme iOS e Android. Serie di batteria al litio Hilti utilizzata. Attenersi alle indicazioni riportate nel capitolo Utilizzo conforme. Batteria al litio Non utilizzare in alcun caso la batteria come attrezzo a percussione.
Page 27
L'immagine della dichiarazione di conformità è riportata alla fine della presente documentazione. Le documentazioni tecniche sono archiviate qui: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sicurezza Indicazioni generali di sicurezza per attrezzi elettrici ATTENZIONE Leggere tutte le indicazioni di sicurezza, istruzioni, illustrazioni e dati tecnici, in dotazione con il presente attrezzo elettrico.
Page 28
▶ Non usare il cavo di alimentazione per scopi diversi da quelli previsti, per trasportare o appendere l'attrezzo elettrico, né per estrarre la spina dalla presa di corrente. Tenere il cavo di alimentazione al riparo da fonti di calore, dall'olio, dagli spigoli vivi o da parti in movimento. I cavi di alimentazione danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche.
Page 29
▶ Tenere le impugnature e le relative superfici asciutte, pulite e senza tracce di olio e grasso. Le impugnature e le relative superfici scivolose non consentono l'uso sicuro e controllato dell'attrezzo elettrico in situazioni impreviste. Utilizzo e cura dell'attrezzo a batteria ▶...
Page 30
il disco da molatura, tenere se stessi e le eventuali persone nelle vicinanze fuori dal piano di rotazione del disco da molatura e azionare l'attrezzo per un minuto alla velocità massima. I dischi da molatura danneggiati si rompono quasi sempre durante questo minuto di prova. ▶...
Page 31
▶ Non manipolare né apportare mai modifiche al prodotto o agli accessori. Utilizzare esclusivamente parti di ricambio e accessori consigliati da Hilti. ▶ Indossare i guanti protettivi durante l'uso dell'attrezzo e durante il cambio dell'elettroutensile. ▶ Fare delle pause durante il lavoro ed eseguire esercizi di distensione e per le dita, al fine di migliorarne la circolazione sanguigna.
Page 32
▶ Non utilizzare l'elettroutensile qualora l'avviamento dello stesso avvenga a fatica o a scatti. Sussiste la possibilità che la parte elettronica sia difettosa. Fare riparare l'elettroutensile dal Centro Riparazioni Hilti. ▶ Mai utilizzare l'elettroutensile senza il carter di protezione disco montato.
Page 33
Osservare le direttive speciali valide per il trasporto, il magazzinaggio e l'utilizzo di batterie al litio. → Pagina 36 Leggere le avvertenze per la sicurezza e l'utilizzo delle batterie al litio Hilti riportate alla fine del presente manuale d'istruzioni, scansionando il codice QR.
Page 34
La lama viene arrestata dopo aver rilasciato l'interruttore di comando al massimo entro 4 secondi. Indicazioni della batteria al litio Le batterie al litio Hilti Nuron possono indicare il livello di carica, i messaggi di errore e lo stato della batteria. 3.7.1...
Page 35
Centro Riparazioni Hilti. Dotazione Troncatrice a batteria, flangia D60 per dischi diamantati, perno di arresto mandrino, manuale d'istruzioni Altri prodotti di sistema, omologati per il vostro prodotto, sono reperibili presso il vostro Hilti Store oppure all'indirizzo: www.hilti.group Dati tecnici...
Page 36
DSH 600-22 DSH 700-22 Foro di montaggio disco da taglio/ diametro 20 mm oppure 25,4 mm 20 mm oppure 25,4 mm spalla di centraggio della boccola di centraggio (reversibile) −20 ℃ … 40 ℃ −20 ℃ … 40 ℃ Temperatura di magazzinaggio −17 ℃...
Page 37
Valori totali delle vibrazioni secondo EN 60745-1:2009 e EN 60745-2-22:2011 DSH 600-22 DSH 700-22 Valore di vibrazione (a B 22170 1,5 m/s² 1,4 m/s² hv,eq B 22255 1,2 m/s² 1,6 m/s² Incertezza (K) 1,5 m/s² 1,5 m/s² Preparazione al lavoro AVVERTIMENTO Pericolo di lesioni a causa di avviamento accidentale! ▶...
Page 38
A seconda del tipo di disco da taglio, utilizzare esclusivamente la flangia di serraggio adatta. Il corrispondente diametro esterno è disponibile nei dati tecnici. Le flange di serraggio specifiche per dischi da taglio diamantati sono contrassegnate dalla seguente dicitura: "ONLY FOR DIAMOND WHEELS". 1.
Page 39
Montaggio della troncatrice sul carrello di guida (accessorio) DSH 700-22 Prima di iniziare il montaggio sul carrello di guida, montare il kit di ruote (accessorio). 1. Togliere il serbatoio dell'acqua dal carrello di guida. 2. Portare la leva per la regolazione della profondità di taglio nella posizione superiore. 3.
Page 40
▶ Lavorare con un avanzamento regolare, adeguato al materiale in lavorazione. Un ridotto progresso nella lavorazione può essere segnale di un segmento diamantato ormai non più affilato. Mediante tagli in materiale abrasivo (piastra per affilatura Hilti o arenaria calcarea abrasiva) è possibile affilare nuovamente questi segmenti.
Page 41
Posizionare il pezzo in lavorazione ▶ Sostenere i pannelli o i pezzi di grandi dimensioni in modo tale che il taglio rimanga aperto durante e dopo l'operazione di taglio. Accensione e spegnimento La troncatrice è dotata di una sicurezza di trasporto. La sicurezza di trasporto impedisce l'avvio involontario della troncatrice quando le batterie sono ancora inserite.
Page 42
Per un sicuro funzionamento dell'attrezzo utilizzare solamente ricambi e materiali di consumo originali. Le parti di ricambio, i materiali di consumo e gli accessori per il vostro prodotto sono disponibili presso il vostro Hilti Store di fiducia o all'indirizzo internet www.hilti.group. Trasporto e magazzinaggio degli utensili a batteria e delle batterie...
▶ Coprire i collegamenti con materiale non conduttivo per evitare cortocircuiti. ▶ Smaltire le batterie in modo che non possano finire in mano ai bambini. ▶ Smaltire la batteria presso l'Hilti Store di fiducia oppure rivolgersi alla propria azienda di smaltimento competente.
Page 44
Upoštevajte navodila za uporabo Navodila za uporabo in druge uporabne informacije Ravnanje z materiali, ki jih je mogoče znova uporabiti Električnih orodij in akumulatorskih baterij ne odstranjujte s hišnimi odpadki Hilti Litij-ionska akumulatorska baterija Hilti Polnilnik 1.2.3 Simboli na slikah Na slikah so uporabljeni naslednji simboli: Te številke označujejo slike na začetku teh navodil za uporabo.
Page 45
Naprava podpira tehnologijo NFC, združljivo s platformama iOS in Android. Uporabljena vrsta modelov litij-ionskih akumulatorskih baterij Hilti. Upoštevajte navodila v po- glavju Namenska uporaba. Litij-ionska akumulatorska baterija Akumulatorske baterije nikoli ne uporabljajte kot orodje za udarjanje. Akumulatorske baterije nikoli ne izpustite. Ne uporabljajte akumulatorske baterije, ki je bila podvr- žena udarcem ali je kako drugače poškodovana.
Page 46
Proizvajalec na lastno odgovornost izjavlja, da tukaj opisani izdelek ustreza veljavni zakonodaji in veljavnim standardom. Kopijo izjave o skladnosti si lahko ogledate na koncu te dokumentacije. Tehnična dokumentacija je na voljo tukaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Varnost Splošna varnostna opozorila za električna orodja OPOZORILO preberite vsa varnostna opozorila, navodila, slike in tehnične podatke, priložene temu...
Page 47
Varnost oseb ▶ Bodite zbrani in pazite, kaj delate. Dela z električnim orodjem se lotite razumno. Nikoli ne uporabljajte orodja, če ste utrujeni ali pod vplivom drog, alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti pri uporabi električnega orodja lahko privede do resnih poškodb. ▶...
Page 48
▶ Ne uporabljajte poškodovanih ali spremenjenih akumulatorskih baterij. Poškodovane in spremenjene akumulatorske baterije se lahko obnašajo nepredvidljivo in povzročijo požar, eksplozijo ali nevarnost poškodb. ▶ Akumulatorske baterije ne izpostavljajte ognju ali previsokim temperaturam. Ogenj in temperature nad 130 °C (265 °F) lahko povzročijo eksplozije. ▶...
Page 49
▶ Izdelka ali pribora nikoli in na noben način ne spreminjajte. Uporabljajte izključno nadomestne dele in pribor, ki ga priporoča Hilti. ▶ Pri uporabi električnega orodja in menjavi nastavkov nosite zaščitne rokavice. ▶ Med delom si privoščite odmor. Za boljšo prekrvavitev prstov delajte sprostitvene in razgibalne vaje.
Page 50
▶ Električnega orodja ne uporabljajte, če se težko ali sunkovito zažene. Obstaja možnost, da je elektronika v okvari. Električno orodje naj popravijo pri servisni službi Hilti. ▶ Električnega orodja nikoli ne uporabljajte brez zaščitnega pokrova. ▶ Zaščitni pokrov vedno nastavite optimalno, da boste zaščiteni pred iskrami in delov, ki se zalučajo v prostor.
Page 51
Če je akumulatorska baterija po eni uri še vedno prevroča, da bi jo prijeli, potem je v okvari. Obrnite se na servisno službo Hilti ali preberite dokument "Varnostni napotki in navodila za uporabo za litij-ionske akumulatorske baterije Hilti".
Page 52
▶ Rezalnega brusilnika ne vpnite v posebej izdelane držalne priprave, npr. okvirje na kolesih ali vodilih. • Za ta izdelek uporabljajte le litij-ionske akumulatorske baterije Hilti Nuron iz vrste modelov B 22. Za optimalno zmogljivost Hilti za ta izdelek priporoča uporabo akumulatorskih baterij, navedenih v preglednici na koncu teh navodil za uporabo.
Page 53
Izdelek je za boljšo varnost pri delu opremljen z vgrajeno zavoro žaginega lista. Žagin list se potem, ko izpustite krmilno stikalo, zaustavi v največ 4 sekundah. Prikaz litij-ionske akumulatorske baterije Litij-ionske akumulatorske baterije Hilti Nuron lahko prikažejo stanje napolnjenosti, sporočila o napakah in stanje akumulatorske baterije. 3.7.1 Prikazi za stanje napolnjenosti in sporočila o napakah...
Page 54
Obseg dobave Akumulatorskih rezalni brusilnik, prirobnica D60 za diamantne rezalne plošče, blokirni sornik za vreteno, navodila za uporabo Druge sistemske izdelke, ki so dovoljeni za vaš izdelek, najdete v centru Hilti Store ali na spletni strani: www.hilti.group Tehnični podatki Lastnosti izdelka...
Page 55
Temperatura okolice med delovanjem −17 ℃ … 60 ℃ Temperatura skladiščenja −20 ℃ … 40 ℃ Temperatura akumulatorske baterije ob začetku polnjenja −10 ℃ … 45 ℃ Emisije zvoka (v skladu z mednarodnim standardom) DSH 600-22 DSH 700-22 107 dB(A) 107 dB(A) Emisije zvoka v skladu z EN ISO 3744 (L Informacije o hrupu in vrednosti tresljajev so določene v skladu z EN 60745...
Page 56
2. Potisnite akumulatorsko baterijo v izdelek, da se slišno zaskoči. 3. Preverite, ali je akumulatorska baterija pravilno in varno nameščena v orodju. Odstranjevanje akumulatorske baterije 1. Pritisnite gumb za sprostitev akumulatorske baterije. 2. Odstranite akumulatorsko baterijo iz izdelka. Namestitev rezalne plošče OPOZORILO Nevarnost poškodb in okvar.
Page 57
1. Odstranite nameščen nastavek za odsesavanje (pribor). → stran 51 2. Vstavite blokirni zatič v izvrtino na pokrovu jermena. 3. Rezalno ploščo nekoliko obrnite, da se blokirni zatič zaskoči. 4. Sprostite pritrdilni vijak z montažnim orodjem. 5. Odstranite pritrdilni vijak, vpenjalno prirobnico in rezalno ploščo. 6.
Page 58
4. Zaščito lista namestite spet v zaprt položaj. Uporaba Če ni navedeno drugače, veljajo opisi za DSH 600-22 in DSH 700-22. Tehnika rezanja Preprečevanje povratnih udarcev Ob posegu rezalnega brusilnika v označeno območje obstaja nevarnost povratnega udarca. ▶ Preprečite poseg rezalne plošče v površino v označenem območju. ▶...
Page 59
▶ Delajte z zmerno hitrostjo, ki je prilagojena materialu. Počasnejše napredovanje dela je lahko znak za otopitev diamantnih segmentov. Naostrite jih lahko z zarezovanjem v abraziven material (brusna plošča Hilti ali abrazivni apneni peščenec). ▶ Rezalni brusilnik vodite enakomerno in brez stranskega pritiska na rezalno ploščo.
Page 60
Redno preverjajte, ali so vidni deli orodja nepoškodovani in ali elementi za upravljanje delujejo brezhibno. • Izdelka ne uporabljajte, če je poškodovan in/ali ne deluje brezhibno. Izdelek naj takoj popravi servis Hilti. • Po končani negi in vzdrževanju namestite vse zaščitne naprave in preverite, ali delujejo brezhibno.
▶ Priključke pokrijte z neprevodnim materialom, tako da preprečite morebiten kratki stik. ▶ Akumulatorske baterije shranjujte zunaj dosega otrok. ▶ Akumulatorsko baterijo oddajte v trgovini Hilti Store ali pa se obrnite na pristojno podjetje za odstranje- vanje odpadkov. Naprave Hilti so pretežno izdelane iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Pogoj za ponovno uporabo materialov je ustrezno razvrščanje materiala.
Page 62
Pridržavajte se uputa za uporabu Napomene o primjeni i druge korisne informacije Rukovanje materijalima koji se mogu ponovno preraditi Električne uređaje i akumulatorske baterije ne bacajte u kućni otpad Hilti Litij-ionska akumulatorska baterija Hilti Punjač 1.2.3 Simboli na slikama Koriste se sljedeći simboli na slikama: Ovi brojevi odnose se na određene slike na početku ovih uputa za uporabu.
Page 63
Promjer Strelica za smjer vrtnje na štitniku Uređaj podržava NFC tehnologiju koja je kompatibilna s iOS i Android platformama. Korišteni tip Hilti litij-ionske akumulatorske baterije. Pridržavajte se podataka u poglavlju Namjen- ska uporaba. Litij-ionska akumulatorska baterija Akumulatorsku bateriju nikada ne koristite kao udarni alat.
Page 64
Proizvođač pod vlastitom odgovornošću izjavljuje da je ovdje opisani proizvod sukladan s važećim zakonodavstvom i normama. Sliku izjave o sukladnosti naći ćete na kraju ove dokumentacije. Tehnička dokumentacija kod: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sigurnost Opće sigurnosne napomene za električne alate UPOZORENJE Pročitajte sve sigurnosne napomene, naputke, slike i tehničke podatke kojima je...
Page 65
▶ Nosite zaštitnu opremu i uvijek nosite zaštitne naočale. Nošenje zaštitne opreme, kao što su zaštitna maska, protuklizne zaštitne cipele, zaštitna kaciga ili zaštitne slušalice, ovisno o vrsti i primjeni električnog alata, smanjuje opasnost od ozljeda. ▶ Izbjegavajte nehotično stavljanje u pogon. Uvjerite se da je električni alat isključen prije nego što ga priključite na napajanje strujom i/ili akumulatorsku bateriju, ili ga primite ili nosite.
Page 66
izvan dopuštenog raspona temperature može uništiti akumulatorsku bateriju ili povećati opasnost od požara. Servisiranje ▶ Popravak električnog alata prepustite samo kvalificiranom stručnom osoblju i samo s originalnim rezervnim dijelovima. Na taj način će se postići održavanje sigurnosti uređaja. ▶ Nikada ne održavajte oštećene akumulatorske baterije Održavanje akumulatorskih baterija smije provoditi samo proizvođač...
Page 67
▶ Ne izvodite manipulacije ili preinake na proizvodu ili priboru. Upotrebljavajte isključivo rezervne dijelove i pribor koje je preporučila tvrtka Hilti. ▶ Prilikom korištenja električnog alata i zamjene nastavka nosite zaštitne rukavice. ▶ Zbog bolje prokrvljenosti prstiju napravite stanke u radu i vježbe za opuštanje prstiju. Kod duljeg rada mogu se zbog vibracija pojaviti smetnje na krvnim žilama ili živčanom sustavu prstiju, ruku i ručnih...
Page 68
▶ Ne koristite električni alat ako se teško pokreće ili uz trzaje. Postoji mogućnost da je elektronika u kvaru. Električni alat odnesite na popravak u Hilti servis. ▶ Električni alat ni u kojem slučaju ne upotrebljavajte bez štitnika.
Page 69
Ostavite akumulatorsku bateriju da se ohladi. Ako je nakon jednog sata akumulatorska baterija još uvijek vruća da je ne možete primiti rukom, onda je u kvaru. Obratite se Hilti servisu ili pročitajte dokument „Napomene za sigurnost i primjenu Hilti litij-ionskih akumulatorskih baterija“.
Page 70
▶ Nemojte zategnuti rezač u posebno izrađenim pridržnim napravama, npr. okviru na kotačićima ili vodilicama. • Za ovaj proizvod koristite samo Hilti Nuron litijionske akumulatorske baterije tipa B 22. Za optimalnu snagu Hilti preporučuje za ovaj proizvod akumulatorske baterije navedene u tablici na kraju ovih uputa za uporabu.
Page 71
Proizvod je opremljen integriranom kočnicom lista pile radi povećanja sigurnosti korisnika. List pile se zaustavlja za najviše 4 sekunde nakon otpuštanja upravljačke sklopke. Indikatori litij-ionske akumulatorske baterije Hilti Nuron litij-ionske akumulatorske baterije mogu prikazati stanje napunjenosti, poruke pogreške i stanje akumulatorske baterije. 3.7.1 Indikatori stanja napunjenosti i poruke pogreške...
Page 72
životnog vijaka i treba je zamijeniti. Obratite se Hilti servisu. Sadržaj isporuke Akumulatorski rezač, prirubnica D60 za dijamantne rezne ploče, zatik za blokadu vretena, upute za uporabu Ostale proizvode sustava dopuštene za Vaš proizvod naći ćete u Vašoj Hilti Store ili na: www.hilti.group Tehnički podaci Značajke proizvoda...
Page 73
Temperatura skladištenja −20 ℃ … 40 ℃ Temperatura akumulatorske baterije na početku punjenja −10 ℃ … 45 ℃ Emisija buke (sukladno međunarodnom standardu) DSH 600-22 DSH 700-22 Emisija buke sukladno EN ISO 3744 (L 107 dB(A) 107 dB(A) Informacije o buci i vrijednosti vibracije sukladno EN 60745 Razina zvučnog tlaka i vrijednosti vibracije, koje su navedene u ovim uputama, izmjerene su sukladno normiranom postupku mjerenja te se mogu koristiti za međusobnu usporedbu električnih alata.
Page 74
3. Provjerite siguran dosjed akumulatorske baterije. Vađenje akumulatorske baterije 1. Pritisnite tipku za deblokadu akumulatorske baterije. 2. Izvucite akumulatorsku bateriju iz proizvoda. Montaža rezne ploče UPOZORENJE Opasnost od ozljeda i oštećenja. Oštećene rezne ploče mogu puknuti. ▶ Čim rezna ploča dobije udarac, provjerite je li oštećena i po potrebi je zamijenite. ▶...
Page 75
3. Lagano okrećite na reznoj ploči sve dok se zatik za blokadu ne uglavi. 4. Otpustite pričvrsni vijak alatom za montažu. 5. Izvadite pričvrsni vijak, steznu prirubnicu i reznu ploču. 6. Izvadite zatik za blokadu. Namještanje štitnika UPOZORENJE Opasnost od ozljede. Kontakt s reznom pločom, leteće čestice ili iskre mogu ozlijediti osobe. ▶...
Page 76
▶ Radite umjerenim pomakom prilagođenim materijalu za obradu. Daljnji rad sa smanjenom snagom može biti znak da su dijamantni segmenti otupjeli. Ponovno se mogu naoštriti rezanjem abrazivnog materijala (Hilti brusna ploča ili abrazivni pješčanik). ▶ Rezač vodite ravnomjerno i bez bočnog pritiskanja na reznu ploču.
Page 77
▶ Rezač uvijek držite čvrsto s obje ruke za predviđene rukohvate. Rukohvati moraju biti suhi, čisti, bez ostataka ulja i masti. ▶ Uvjerite se da se u području rada i posebice u smjeru rezanja ne zadržavaju osobe. Udaljite ostale osobe cca.
Page 78
▶ Prije svake uporabe i nakon dužeg skladištenja provjerite jesu li proizvod i akumulatorske baterije oštećeni. Pomoć u slučaju smetnji U slučaju smetnji, koje nisu navedene u ovoj tablici ili koje ne možete sami ukloniti, obratite se našem Hilti servisu. Kod svih smetnji pazite na indikator stanja napunjenosti i pogrešaka akumulatorske baterije.
▶ Akumulatorske baterije zbrinite na način da ne mogu dospjeti djeci u ruke. ▶ Zbrinite akumulatorsku bateriju u vašoj Hilti Store ili se obratite nadležnoj tvrtki za zbrinjavanje otpada. Hilti proizvodi su većim dijelom izrađeni od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje.
Page 80
Poštovanje uputstva za upotrebu Napomene o primeni i druge korisne informacije Rad sa reciklažnim materijalima Električne uređaje i baterije ne odlažite u kućni otpad Hilti Li-Ion akumulatorska baterija Hilti Punjač 1.2.3 Simboli na slikama Sledeći simboli se koriste na slikama: Ovi brojevi se odnose na odgovarajuću sliku sa početka ovog uputstva za upotrebu.
Page 81
Strelica za pravac obrtanja na štitniku Uređaj podržava NFC tehnologiju koja je kompatibilna sa iOS i Android platformama. Upotrebljena kategorija Hilti Li-Ion akumulatorske baterije. Imajte u vidu podatke u poglavlju Namenska upotreba. Li-Ion akumulatorska baterija Nikada ne koristite akumulatorsku bateriju kao alat za udaranje.
Page 82
Primerak izjave o usklađenosti nalazi se na kraju ove dokumentacije. Tehnička dokumentacija se čuva ovde: Hilti Društvo za razvoj doo | Dozvola za uređaje | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sigurnost Opšte sigurnosne napomene za električne alate UPOZORENJE Pročitajte pažljivo sigurnosne napomene, uputstva, pregledajte slike i pročitajte...
Page 83
▶ Nosite sredstva lične zaštite i uvek zaštitne naočare. Nošenje sredstava lične zaštite, kao što su zaštitna maska, sigurnosne cipele koje ne klize, zaštitna kaciga ili štitnik za sluh, u zavisnosti od vrste i primene električnog alata, smanjuje opasnost od nezgoda. ▶...
Page 84
Servisiranje ▶ Popravku električnog alata prepustite samo kvalifikovanom stručnom osoblju i samo sa originalnim rezervnim delovima. Na taj način postići će se održavanje sigurnosti alata. ▶ Nikada nemojte da održavate oštećene akumulatore. Sva održavanja akumulator treba da obavlja proizvođač ili ovlašćeni servis za kupce. Sigurnosne napomene za brusilicu za presecanje ▶...
Page 85
▶ Ne koristite proizvod dok stojite na merdevinama (osim ako nosite odgovarajuću zaštitnu opremu za sprečavanje pada). ▶ Nikad nemojte vršiti manipulacije ili promene na proizvod ili priboru. Koristite isključivo Hilti preporučene rezervne delove i pribor. ▶ Nosite zaštitne rukavice prilikom upotrebe električnog alata i prilikom zamene alata za umetanje.
Page 86
▶ Nemojte koristiti električni alat kada teško i nepravilno radi. Moguće je da je elektronika neispravna. Električni alat Hilti odnesite na popravku u servis kompanije. ▶ Električni alat nikako ne upotrebljavajte bez štitnika. ▶ Postavite štitnik uvek optimalno, kako biste se zaštitili od varnica i letećih delova.
Page 87
Sačekajte da se akumulatorska baterija ohladi. Ukoliko je akumulatorska baterija nakon sat vremena i dalje suviše vruća da biste je držali u ruci, to znači da je neispravna. Obratite se servisu Hilti ili pročitajte dokument „Napomene za sigurnost i korišćenje Hilti LiIon akumulatorskih baterija“.
Page 88
Hilti preporučuje upotrebu akumulatorskih baterija koje su navedene na kraju ovog uputstva za upotrebu. • Za ove akumulatorske baterije koristite isključivo Hilti punjače serija koje su navedene u tabeli na kraju ovog uputstva za upotrebu. Saveti za upotrebu •...
Page 89
Proizvod je opremljen integrisanom kočnicom sečiva kako bi se povećala bezbednost u rukovanju. Nakon puštanja prekidača za upravljanje sečivo se posle najviše 4 sekunde zaustavlja. Prikazi Li-Ion akumulatorske baterije Hilti Nuron Li-Ion akumulatorske baterije mogu da prikažu status napunjenosti, poruke o greškama i stanje i akumulatorske baterije. 3.7.1 Indikatori za napunjenosti i poruke o greškama...
Page 90
Sadržaj isporuke Akumulatorska brusilica za rezanje, prirubnica D60 za dijamantske rezne ploče, osovina za zaključavanje vretena, uputstvo za upotrebu Ostale, za vaš proizvod odobrene sistemske proizvode pronađite u vašoj Hilti Store ili na: www.hilti.group Tehnički podaci Osobine proizvoda DSH 600-22 DSH 700-22 Težina prema EPTA Procedure 01 bez akumula-...
Page 91
Temperatura skladištenja −20 ℃ … 40 ℃ Temperatura akumulatorske baterije na početku punjenja −10 ℃ … 45 ℃ Emisija zvuka (prema međunarodnom standardu) DSH 600-22 DSH 700-22 Emisija zvuka prema EN ISO 3744 (L 107 dB(A) 107 dB(A) Informacije o šumu i vrednosti vibracija prema EN 60745 U ovim uputstvima navedene vrednosti pritiska zvuka i vibracija su izmerene u skladu sa normiranim postupkom merenja i možete skupa da ih upotrebljavate za poređenje električnih alata.
Page 92
3. Proverite da li je akumulatorska baterija ispravno ulegla. Uklanjanje akumulatorske baterije 1. Pritisnite taster za otključavanje akumulatora. 2. Izvucite akumulatorsku bateriju iz proizvoda. Montaža rezne ploče UPOZORENJE Opasnost od povrede i oštećenja. Oštećene rezne ploče mogu da puknu. ▶ Ukoliko dođe do udara rezne ploče, odmah proverite da li je došlo do oštećenja i zamenite je ukoliko je potrebno.
Page 93
2. Ubacite čiviju za aretiranje u otvor poklopca remena. 3. Okrenite lako na reznoj ploči dok se ne užlebi. 4. Otpustite pričvrsne zavrtnje sa montažnim alatom. 5. Uklonite pričvrsni zavrtanj, zateznu prirubnicu i reznu ploču. 6. Uklonite čiviju za aretiranje. Podešavanje štitnika UPOZORENJE Opasnost od povrede.
Page 94
3. Povucite usisni modul sa štitnika sečiva. 4. Postavite štitnik sečiva u zatvoreni položaj. Rukovanje Ukoliko nije drugačije navedeno, važe sledeći opisi za DSH 600-22 i DSH 700-22. Tehnika sečenja Izbegavanje povratnog udara Kod korišćenja brusilice za rezanje u označenom području, postoji opasnost od povratnog udara. ▶...
Page 95
▶ Radite sa umerenim, prilagođenim pomeranjem po materijalu koji obrađujete. Oslabljeni napredak u radu može biti naznaka za otupele dijamantske segmente. Rezovima u abrazivnom materijalu (Hilti ploča za oštrenje ili abrazivni krečnjački kamen) se mogu ponovo naoštriti. ▶ Brusilicu za rezanje vodite ravnomerno i bez bočnog pritiska na reznu ploču.
Page 96
Posle radova na nezi i održavanju, priključite svu zaštitnu opremu i proverite da li funkcioniše. Za siguran režim rada upotrebljavajte samo originalne rezervne delove i potrošne materijale. Rezervne delove, potrošni materijal i pribor koji smo odobrili za vaš proizvod naći ćete u okviru Hilti Store ili na: www.hilti.group.
Page 97
▶ Prekrijte priključke materijalom koji ne sprovodi struju, kako biste izbegli kratak spoj. ▶ Akumulatorske baterije uklonite na otpad tako da ne mogu da dospeju u ruke dece. ▶ Uklonite na otpad akumulatorsku bateriju u vašoj Hilti Store ili se obratite preduzeću za odlaganje koje je nadležno za vas.
Да се съблюдава Ръководството за експлоатация Препоръки при употреба и друга полезна информация Боравене с рециклируеми материали Не изхвърляйте електроуреди и акумулатори в битовите отпадъци Hilti Литиево-йонен акумулатор Hilti Зарядно устройство 1.2.3 Символи във фигурите Във фигурите се използват следните символи: Тези...
Page 99
Диаметър Стрелка за посока на въртене върху предпазния щит Уредът поддържа NFC-технологията, която е съвместима с iOS- и Android платформи. Използвани типове Hilti литиево-йонни акумулатори. Съблюдавайте указанията в Раздел Употреба по предназначение. Литиево-йонен акумулатор Никога не използвайте акумулатора като ударен механизъм.
Page 100
мото законодателство и действащите стандарти. Копие на Декларацията за съответствие ще намерите в края на настоящата документация. Техническата документация се съхранява тук: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Безопасност Общи указания за безопасност при електроинструменти...
Page 101
със заземени електроинструменти, не използвайте адаптери за щепсела. Използването на оригинални щепсели и подходящи контакти намалява риска от електрически удар. ▶ Избягвайте допира на тялото Ви до заземени повърхности като тръби, отоплителни уреди, печки и хладилници. Рискът от възникване на електрически удар се увеличава, ако тялото Ви е заземено.
Page 102
настоящите инструкции. В ръцете на неопитни потребители електроинструментите могат да бъдат опасни. ▶ Отнасяйте се грижливо към електроинструменти и принадлежности. Проверявайте дали подвижните елементи функционират безупречно и не заклинват, дали има счупени или повредени части, които нарушават функциите на електроинструмента. Преди да използвате уреда, дайте...
Page 103
▶ Шлифовъчните тела трябва да се използват само за препоръчаните възможности за при- ложение. Например: Никога не шлифовайте със страничната плоскост на отрезния диск. Отрезните дискове са предвидени за отнемане на материал с ръба на диска. При странично силово въздействие тези шлифовъчни тела могат да се счупят. ▶...
Page 104
за защита срещу падане от височина). ▶ Никога не извършвайте манипулации или промени по продукта или принадлежностите. Използвайте само препоръчани от Hilti резервни части и принадлежности. ▶ Носете защитни ръкавици при използването на електроинструмента и при подмяната на сменяемия инструмент.
Page 105
система, за да изясните причината. ▶ Не използвайте електроинструмента, ако стартира трудно или рязко. Съществува вероятност да има дефект в електрониката. Предайте електроинструмента в сервиз на Hilti за ремонт. ▶ При никакви обстоятелства не използвайте електроинструмента без предпазен щит. ▶ Винаги регулирайте оптимално предпазния щит, за да ви предпази от искри и летящи наоколо части.
Page 106
видимо, незапалимо място с достатъчно разстояние до запалими материали. Оставете акумулатора да се охлади. Ако след един час акумулаторът е все още твърде горещ на допир, той е неизправен. Обърнете се към сервиз на Hilti или прочетете документа "Указания за безопасност и прилагане на Hilti литиево-йонни акумулатори".
Page 107
▶ Не затягайте отрезно-шлифовъчна машина в специално направени задържащи устройства, като напр. рамка на ролки или релси. • За този продукт използвайте само Hilti Nuron литиево-йонни акумулатори от тип B 22. За оптимална работа Hilti препоръчва за този продукт посочените в таблицата акумулатори в края на настоящото Ръководство за експлоатация.
Page 108
потребителя. Режещият диск ще се спре след отпускане на превключвателя за управления най-късно след 4 секунди. Индикатор за литиево-йонния акумулатор Hilti Nuron литиево-йонни акумулатори могат да показват състоянието на зареждане, известия за грешки и състоянието на акумулатора. 3.7.1 Индикатори за състояние на зареждане и известия за грешки...
Page 109
Обем на доставката акумулаторна отрезно-шлифовъчна машина, фланец D60 за диамантени отрезни дискове, заключващ щифт на шпиндела, Ръководство за експлоатация Други системни продукти, разрешени за Вашия продукт, ще намерите във Вашия Hilti Store или на: www.hilti.group Технически данни Свойства на продукта...
Page 110
Отрезни дискове DSH 600-22 DSH 700-22 78 мм 78 мм Мин. външен диаме- Абразивен отрезен тър на фланеца диск Диамантен отрезен 60 мм 60 мм диск Макс. номинална де- Диск със стоманена 4 мм 4 мм белина на диска сърцевина Композитен...
Page 111
Подготовка на работата ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност от нараняване поради неволно включване! ▶ Преди поставянето на акумулатора се уверете, че съответният продукт е изключен. ▶ Отстранявайте акумулатора, преди да въвеждате настройки по уреда или да подменяте принад- лежности. DSH 700-22 Освен ако не е посочено друго, следните описания се отнасят за DSH 600-22 и DSH 700-22. Зареждане...
Page 112
3. Проверете дали закрепващият фланец и затегателният фланец прилягат на отрезния диск. ▶ При нужда подменете закрепващия фланец. 4. Поставете отрезния диск изравнен и центриран върху закрепващия фланец. ▶ Посоката на въртене на отрезния диск съответства на стрелката за посока на въртене. 5.
Page 113
6. Закрепете газовия кабел за командния ключ (4) . 7. Монтирайте пълния воден резервоар. 8. Свържете смукателния маркуч чрез съединител Gardena към отрезно-шлифовъчната машина. 9. Поставете ръкохватката на удобна за Вас работна височина. 10. Регулирайте предпазния щит. → страница 106 Подготовка...
Page 114
▶ Работете с умерено подаване, подходящо за материала, който подлежи на обработка. Намалената ефективност при работа може да е индикация за затъпени диамантени сегменти. Чрез рязане в абразивен материал (Hilti плоча за заточване или абразивна силикатна тухла) същите могат да бъдат заточени отново.
Page 115
Разполагане на детайла ▶ Подпирайте плочи или големи детайли по такъв начин, че междината за рязане да остане отворена по време на и след процеса на рязане. Включване и изключване Отрезно-шлифовъчната машина разполага с транспортен фиксатор. Транспортният фиксатор предотвратява неволното стартиране на отрезно-шлифовъчната машина, когато акумулаторите все...
Page 116
Помощ при наличие на смущения При наличие на смущения, които не са посочени в таблицата или които Вие сами не можете да отстраните, моля, обърнете се към нашия сервиз на Hilti. При всички неизправности съблюдавайте индикатора за състояние на зареждане и грешки на...
Page 117
▶ Покривайте връзките с непроводим материал, за да предотвратите къси съединения. ▶ Изхвърляйте акумулаторите по такъв начин, че да не могат да попаднат в ръцете на деца. ▶ Изхвърляйте акумулатора във Вашия Hilti Store или се свържете с местната компания за управле- ние на отпадъците.
Respectaţi manualul de utilizare Indicaţii de folosire şi alte informaţii utile Lucrul cu materiale reutilizabile Nu aruncaţi aparatele electrice şi acumulatorii în containerele de gunoi menajer Hilti Acumulator LiIon Hilti Redresor 1.2.3 Simboluri în imagini Următoarele simboluri sunt utilizate în imagini: Acest numere fac trimitere la figura respectivă...
Page 119
Săgeata indicatoare a sensului de rotaţie de pe capota de protecţie Aparatul este compatibil cu tehnologia NFC, care este compatibilă la rândul ei cu platformele iOS şi Android. Seria de tip a acumulatorului Li-Ion Hilti utilizat. Rugăm aveţi în vedere datele din capitolul Utiliza- rea conformă cu destinaţia. Acumulator Li-Ion Nu folosiţi niciodată...
Page 120
O imagine a declarației de conformitate găsiți la finalul acestei documentații. Documentațiile tehnice sunt stocate aici: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Securitate Instrucţiuni de ordin general privind securitatea şi protecţia muncii pentru sculele electrice ATENŢIONARE Consultaţi toate instrucţiunile de protecţie a muncii, instrucţiunile de lucru, imaginile...
Page 121
componentelor aflate în mişcare. Cablurile de legătură deteriorate sau înfăşurate majorează riscul de electrocutare. ▶ Dacă lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, utilizaţi numai cabluri prelungitoare care sunt adecvate şi pentru folosirea în exterior. Folosirea cablurilor prelungitoare adecvate lucrului în aer liber diminuează riscul de electrocutare.
Page 122
Utilizarea şi manevrarea sculei cu acumulatori ▶ Încărcaţi acumulatorii numai în redresoarele recomandate de producător. Pentru un redresor adecvat unui anumit tip de acumulatori, apare pericolul de incendiu dacă acesta este utilizat cu alţi acumulatori. ▶ Utilizaţi numai acumulatorii prevăzuţi special pentru sculele electrice. Folosirea altor acumulatori poate duce la accidentări şi poate provoca pericol de incendiu.
Page 123
din apropiere la nivelul discului abraziv aflat în rotaţie şi lăsaţi maşina să funcţioneze un minut cu turaţia maximă. Discurile abrazive deteriorate se sparg cel mai frecvent în acest interval de testare. ▶ Purtaţi echipamentul personal de protecţie. În funcţie de aplicaţia de lucru, utilizaţi o apărătoare pentru întreaga faţă, apărătoare pentru ochi sau ochelari de protecţie.
Page 124
în caz de cădere). ▶ Nu efectuați niciodată intervenții neautorizate sau modificări asupra produsului sau accesoriilor. Utilizați exclusiv piese de schimb și accesorii recomandate de Hilti. ▶ Purtați mănuși de protecție în timpul folosirii sculei electrice și la schimbarea dispozitivului de lucru.
Page 125
▶ Nu utilizați scula electrică dacă acesta pornește greu sau în șocuri. Există posibilitatea ca blocul electronic să fie defect. Dispuneți repararea sculei electrice la centrul de service Hilti. ▶ Nu utilizați în niciun caz scula electrică fără capota de protecție.
Page 126
Lăsați acumulatorul să se răcească. Dacă acumulatorul este încă prea fierbinte pentru a putea fi ținut în mână după o oră, atunci el este defect. Adresați-vă centrului de service Hilti sau citiți documentul "Indicații referitoare la securitate și utilizare pentru acumulatorii Li-Ion marca Hilti".
Page 127
• Utilizaţi pentru acest produs numai acumulatori Li-Ion Hilti Nuron din seria de tip B 22. Pentru optimizarea randamentului, Hilti recomandă pentru acest produs acumulatorii indicaţi în tabelul de la finalul acestui manual de utilizare. • Utilizaţi pentru aceşti acumulatori numai redresoarele Hilti din seriile de tip menţionate în tabelul de la finalul acestui manual de utilizare.
Page 128
Dacă LED-ul se aprinde în continuare intermitent cu frecvenţă rapidă după încărcarea acumulatoru- lui, adresaţi-vă centrului de service Hilti. Un (1) LED se aprinde intermitent cu frecvenţă ra- Acumulatorul Li-Ion sau produsul asociat sunt su- pidă în galben prasolicitate, prea fierbinţi, prea reci sau este pre-...
Page 129
DSH 600-22 DSH 700-22 Adâncime de tăiere max. 120 mm 120 mm Cuplu de strângere (şurubul de fixare) 20 Nm … 30 Nm 20 Nm … 30 Nm 5.080 rot/min 5.080 rot/min Turaţia max. (arborele de acţionare) 6 bar 6 bar Presiunea apei max.
Page 130
Valori totale ale vibrațiilor conform EN 60745-1:2009 și EN 60745-2-22:2011 DSH 600-22 DSH 700-22 Valoarea vibrațiilor (a B 22170 1,5 m/s² 1,4 m/s² hv,eq B 22255 1,2 m/s² 1,6 m/s² Insecuritatea (K) 1,5 m/s² 1,5 m/s² Pregătirea lucrului ATENŢIONARE Pericol de accidentare Prin pornirea involuntară! ▶...
Page 131
În funcție de tipul discului abraziv de tăiere, utilizați exclusiv flanșa de tensionare potrivită. Găsiți diametrul exterior corespunzător în Date tehnice. Flanșele de tensionare speciale pentru discurile abrazive de tăiere diamantate sunt marcate suplimentar cu marcajul imprimat următor: "ONLY FOR DIAMOND WHEELS". 1.
Page 132
Montarea mașinii de tăiat cu disc pe căruciorul de ghidare (accesoriu) DSH 700-22 Înainte de a începe montajul pe căruciorul de ghidare, montați setul de roți (accesoriu). 1. Luați rezervorul de apă de pe căruciorul de ghidare. 2. Aduceți pârghia pentru reglarea adâncimii de tăiere în poziția superioară. 3.
Page 133
▶ Lucrați cu un avans moderat, adaptat materialului care se prelucrează. Scăderea randamentului de lucru poate fi un semnalment de tocire a segmentelor diamantate. Prin tăieri în material abraziv (placă de ascuțire Hilti sau gresie calcaroasă abrazivă), acestea pot fi reascuțite.
Page 134
▶ Asigurați-vă că în zona de lucru și acolo, în mod deosebit, pe direcția de tăiere, nu sunt prezente persoane. Întreprindeți măsuri ca alte persoane să respecte o distanță de aprox. 15 m față de locul de muncă. Amplasarea piesei care se prelucrează ▶...
Page 135
şi acumulatorii prezintă deteriorări. Asistenţă în caz de avarii În cazul avariilor care nu sunt prezentate în acest tabel sau pe care nu le puteţi remedia prin mijloace proprii, vă rugăm să vă adresaţi centrul nostru de service Hilti. 2292131 Română...
Page 136
Produsele Hilti sunt fabricate într-o proporție mare din materiale reutilizabile. Condiția necesară pentru reciclare este separarea corectă a materialelor. În multe țări, Hilti preia înapoi mașina dumneavoastră vechi pentru valorificare. Solicitați informații de la centrul pentru clienți Hilti sau de la consilierul dumneavoastră...
Προσέξτε τις οδηγίες χρήσης Υποδείξεις χρήσης και άλλες χρήσιμες πληροφορίες Χειρισμός ανακυκλώσιμων υλικών Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία και τις μπαταρίες στον κάδο οικιακών απορριμμάτων Hilti Επαναφορτιζόμενη μπαταρία LiIon Hilti Φορτιστής 1.2.3 Σύμβολα σε εικόνες Στις εικόνες χρησιμοποιούνται τα ακόλουθα σύμβολα: Αυτοί...
Page 138
Διάμετρος Βέλος φοράς περιστροφής στον προφυλακτήρα Το εργαλείο υποστηρίζει τεχνολογία NFC, που είναι συμβατή με πλατφόρμες iOS και Android. Σειρά τύπου επαναφορτιζόμενης μπαταρίας Li-Ion Hilti. Προσέξτε τα στοιχεία στο κεφάλαιο Κατάλληλη χρήση. Επαναφορτιζόμενη μπαταρία Li-Ion Μην χρησιμοποιείτε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία ποτέ ως κρουστικό εργαλείο.
Page 139
νομοθεσία και τα ισχύοντα πρότυπα. Ένα αντίγραφο της δήλωσης συμμόρφωσης υπάρχει στο τέλος αυτής της τεκμηρίωσης. Τα έγγραφα τεχνικής τεκμηρίωσης υπάρχουν εδώ: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Ασφάλεια Γενικές υποδείξεις για την ασφάλεια για ηλεκτρικά εργαλεία...
Page 140
▶ Μην χρησιμοποιείτε το καλώδιο σύνδεσης για να μεταφέρετε ή να αναρτήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο ή για να τραβήξετε το φις από την πρίζα. Κρατάτε το καλώδιο σύνδεσης μακριά από υψηλές θερμοκρασίες, λάδια, αιχμηρές ακμές ή κινούμενα μέρη. Τα ελαττωματικά ή τα περιστραμμένα...
Page 141
▶ Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, τα αξεσουάρ, τα εργαλεία ρύθμισης κτλ. σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες. Λαμβάνετε ταυτόχρονα υπόψη τις συνθήκες εργασίες και την προς εκτέλεση εργασία. Η χρήση ηλεκτρικών εργαλείων για εργασίες διαφορετικές από τις προβλεπόμενες μπορεί να οδηγήσει σε επικίνδυνες καταστάσεις. ▶...
Page 142
▶ Η εξωτερική διάμετρος και το πάχος του εξαρτήματος πρέπει να ανταποκρίνεται στις διαστάσεις του ηλεκτρικού σας εργαλείου. Τα λάθος μετρημένα εξαρτήματα δεν μπορούν να θωρακιστούν ή να ελεγχθούν επαρκώς. ▶ Οι δίσκοι λείανσης και οι φλάντζες πρέπει να ταιριάζουν επακριβώς στον άξονα περιστροφής του...
Page 143
προστασίας ως ασφάλεια πτώσης). ▶ Μην πραγματοποιείτε ποτέ παραποιήσεις ή μετατροπές στο προϊόν ή σε αξεσουάρ. Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά και μόνο ανταλλακτικά και αξεσουάρ προτεινόμενα από τη Hilti. ▶ Φοράτε προστατευτικά γάντια κατά τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου και κατά την αντικατάσταση...
Page 144
Υπάρχει η πιθανότητα, να έχει υποστεί βλάβη το ηλεκτρονικό σύστημα. Αναθέστε την επισκευή του ηλεκτρικού εργαλείου στο σέρβις της Hilti. ▶ Μην χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο σε καμία περίπτωση χωρίς προφυλακτήρα. ▶ Ρυθμίζετε τον προφυλακτήρα πάντα με ιδανικό τρόπο, για να έχετε προστασία από σπινθήρες και...
Page 145
υλικά. Αφήστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία να κρυώσει. Εάν η μπαταρία εξακολουθεί να καίει υπερβολικά μετά από μία ώρα όταν την ακουμπάτε, τότε έχει υποστεί ζημιά. Απευθυνθείτε στο σέρβις της Hilti ή διαβάστε το έγγραφο "Υποδείξεις για την ασφάλεια και τη χρήση για επαναφορτιζόμενες μπαταρίες Li-Ion Hilti".
Page 146
για στεγνή ή υγρή κοπή ορυκτών ή μεταλλικών δομικών υλικών και ασφάλτου με δίσκους κοπής με αφαίρεση υλικού ή αδαμαντοφόρους δίσκους κοπής σε εξωτερικούς και εσωτερικούς χώρους. Για τη μείωση της ανάπτυξης σκόνης η Hilti προτείνει τη μέθοδο υγρής κοπής ή τη χρήση γνήσιων αξεσουάρ Hilti για την αναρρόφηση της σκόνης (όπως π.χ. DSH-DRS).
Page 147
Ο δίσκος ακινητοποιείται το αργότερο εντός 4 δευτερολέπτων από τη στιγμή που θα αφήσετε τον διακόπτη ελέγχου. Ενδείξεις της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας LiIon Στις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες Li-Ion Hilti Nuron υπάρχει η δυνατότητα προβολής της κατάστασης φόρτισης, μηνυμάτων σφάλματος και της κατάστασης της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας. 3.7.1 Ενδείξεις...
Page 148
σέρβις της Hilti. Έκταση παράδοσης Επαναφορτιζόμενος κόφτης, πατούρα D60 για αδαμαντοφόρους δίσκους κοπής, πείρος ακινητοποίησης άξονα, οδηγίες χρήσης Περισσότερα, εγκεκριμένα για το προϊόν σας συστήματα θα βρείτε στο Hilti Store ή στη διεύθυνση: www.hilti.group Τεχνικά χαρακτηριστικά Χαρακτηριστικά προϊόντος DSH 600-22 DSH 700-22 Βάρος...
Page 149
Δίσκοι κοπής DSH 600-22 DSH 700-22 Ελάχ. εξωτερική διάμε- Δίσκος κοπής με αφαί- 78 mm 78 mm τρος πατούρας ρεση υλικού Αδαμαντοφόρος δί- 60 mm 60 mm σκος κοπής Μέγ. ονομαστικό Δίσκος χαλύβδινου 4 mm 4 mm πάχος δίσκου πυρήνα 4,5 mm 4,5 mm Δίσκος...
Page 150
Προετοιμασία εργασίας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος τραυματισμού από ακούσια έναρξη λειτουργίας! ▶ Βεβαιωθείτε ότι το σχετικό προϊόν είναι εκτός λειτουργίας, πριν τοποθετήσετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία. ▶ Αφαιρέστε την μπαταρία, πριν πραγματοποιήσετε ρυθμίσεις στο εργαλείο ή αντικαταστήσετε αξεσουάρ. DSH 700-22 Εφόσον δεν αναφέρεται διαφορετικά, ισχύουν οι ακόλουθες περιγραφές για τα DSH 600-22 και DSH 700-22.
Page 151
1. Αφαιρέστε μια τοποθετημένη μονάδα αναρρόφησης (αξεσουάρ). → σελίδα 146 2. Καθαρίστε όλες τις επιφάνειες σύσφιξης και κεντραρίσματος στον κόφτη και στον δίσκο κοπής. 3. Ελέγξτε, αν η πατούρα υποδοχής και η πατούρα σύσφιξης ταιριάζει με τον δίσκο κοπής. ▶ Αντικαταστήστε ενδεχομένως την πατούρα υποδοχής. 4.
Page 152
Τοποθέτηση κόφτη στην τροχήλατη βάση (αξεσουάρ) DSH 700-22 Πριν αρχίσετε με την τοποθέτηση στην τροχήλατη βάση, τοποθετήστε το σετ ρόδες (αξεσουάρ). 1. Αποσυνδέστε τη δεξαμενή νερού από την τροχήλατη βάση. 2. Φέρτε τον μοχλό για τη ρύθμιση βάθους κοπής στην υψηλότερη θέση. 3.
Page 153
▶ Εργαστείτε με μέτρια, προσαρμοσμένη στο υλικό προώθηση. Εάν η πρόοδος της εργασίας έχει μειωθεί, μπορεί να είναι ένδειξη ότι έχουν αμβλυνθεί τα αδαμαντοφόρα τμήματα. Κόβοντας σε ειδικό υλικό (Hilti πλάκα λείανσης ή ασβεστόλιθο) μπορείτε να τους ακονίσετε ξανά. ▶ Καθοδηγήστε τον κόφτη ομοιόμορφα και χωρίς να ασκείτε πίεση στο πλάι του δίσκου κοπής.
Page 154
Τοποθέτηση αντικειμένου στη σωστή θέση ▶ Στηρίζετε πλάκες ή μεγάλα προς επεξεργασία αντικείμενα έτσι, ώστε να παραμένει ανοιχτό το διάκενο κοπής κατά τη διάρκεια και μετά τη διαδικασία κοπής. Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση Ο κόφτης διαθέτει μια ασφάλεια μεταφοράς. Η ασφάλεια μεταφοράς αποτρέπει να τεθεί ακούσια σε...
Page 155
Για μια ασφαλή λειτουργία χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά και αναλώσιμα. Εγκεκριμένα από εμάς ανταλλακτικά, αναλώσιμα και αξεσουάρ για το προϊόν σας θα βρείτε στο πλησιέστερο Hilti Store ή στη διεύθυνση: www.hilti.group. Μεταφορά και αποθήκευση επαναφορτιζόμενων εργαλείων και επαναφορτι- ζόμενων μπαταριών...
Page 156
Τα προϊόντα της Hilti είναι κατασκευασμένα σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπόθεση για την ανακύκλωσή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti παραλαμβάνει το παλιό σας εργαλείο για ανακύκλωση. Απευθυνθείτε στο σέρβις της Hilti ή στον σύμβουλο πωλήσεων.
Need help?
Do you have a question about the NURON DSH 600-22 and is the answer not in the manual?
Questions and answers