Page 1
English Русский DSH 600-22 Қазақ Українська DSH 700-22 한국어 ﻲ ﺑ ﺮ ﻋ Türkçe...
Page 5
DSH 600-22 DSH 700-22 Original operating instructions ........Перевод...
Page 7
Comply with the operating instructions Instructions for use and other useful information Dealing with recyclable materials Do not dispose of electric equipment and batteries as household waste Hilti Liion battery Hilti charger 1.2.3 Symbols in illustrations The following symbols are used in illustrations: These numbers refer to the illustrations at the beginning of these operating instructions.
Page 8
Direction-of-rotation arrow on the guard The power tool supports near-field communication (NFC) technology, which is compatible with iOS and Android platforms. Hilti Li-ion battery type series used. Observe the information given in the section headed In- tended use. Li-ion battery Never use the battery as a striking tool.
Page 9
The type designation and serial number are printed on the rating plate. ▶ Write down the serial number in the table below. You will be required to state the product details when contacting Hilti Service or your local Hilti organization to inquire about the product. Product information...
Page 10
▶ If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. Personal safety ▶ Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
Page 11
▶ Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire. Service ▶...
Page 12
▶ Never tamper with or modify the product or accessories in any way. Use only spare parts and accessories recommended by Hilti. ▶ Wear protective gloves when using the power tool and when changing accessory tools. ▶ Take breaks between working and do relaxation and finger exercises to improve the blood circulation in your fingers.
Page 13
▶ Do not use the power tool if it starts sharply or jerkily. The electronics might be defective. Have the power tool repaired by Hilti Service. ▶ Do not, under any circumstances, use the power tool without the guard correctly installed.
Page 14
Allow the battery to cool down. If it is still too hot to touch after an hour, the battery is faulty. Consult Hilti Service or read the document entitled "Instructions on safety and use for Hilti Li-ion batteries".
Page 15
Hilti recommends the batteries stated in the table at the end of these operating instructions for this product. • For these batteries, use only Hilti chargers of the type series stated in the table at the end of these operating instructions. Instructions for use •...
Page 16
Safety and the section headed Transport and storage of cordless tools! Status indicators of the Liion battery Hilti Nuron Li-ion batteries can indicate state of charge, fault messages and the battery's state of health. 3.6.1 Indicators for state of charge and fault messages...
Consult Hilti Service. Items supplied Cordless cut-off saw, D60 flange for diamond cut-off wheels, arbor locking pin, operating instructions Other system products approved for use with this product can be found at your local Hilti Store or at: www.hilti.group Technical data...
Noise information and vibration values in accordance with EN 60745 The sound pressure and vibration values given in these instructions were measured in accordance with a standardized test and can be used to compare one power tool with another. They can also be used for a preliminary assessment of exposure.
Page 19
Installing cut-off wheel WARNING Risk of injury and damage. Damaged cut-off wheels may break. ▶ If the cut-off wheel has been subjected to an impact, check the disc for damage and replace it if necessary. ▶ Never use cut-off wheels that are damaged, run untrue or vibrate. ▶...
Adjusting the guard WARNING Risk of injury. Contact with the cut-off wheel, flying fragments or sparks can cause injury to persons. ▶ Adjust the guard so that flying particles or fragments of the material removed and flying sparks are directed away from the operator and the product. ▶...
Page 21
A decrease in the rate of cutting progress may be an indication of blunt/dull (“polished”) diamond segments. The diamond segments can be resharpened by making a few cuts in an abrasive material (Hilti sharpening plate or sand-lime block). ▶ Guide the cut-off saw smoothly and without applying lateral pressure to the cut-off wheel.
▶ Always hold the cut-off saw firmly with both hands on the grips provided. Keep the grips dry, clean and free from oil and grease. ▶ Make sure there is no-one in the working area and, in particular, in the direction in which the cut is to be made.
To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your local Hilti Store or online at: www.hilti.group.
▶ Cover the terminals with a non-conductive material (such as electrical tape) to prevent short circuiting. ▶ Dispose of your battery out of the reach of children. ▶ Dispose of the battery at your Hilti Store, or consult your local governmental garbage disposal or public health and safety resources for disposal instructions.
Page 25
ООО "ЭЙЧ-КОН", 0070, г. Ереван, ул. Ерванда Кочара 19/28 Страна производства: см. маркировочную табличку на оборудовании. Дата производства: см. маркировочную табличку на оборудовании. Соответствующий сертификат можно найти по адресу: www.hilti.ru Специальных требований к условиям хранения, транспортировки и использования, кроме указанных в руководстве по эксплуатации, нет.
Page 26
Диаметр Стрелка указания направления вращения на защитном кожухе Машина поддерживает технологию NFC, совместимую с платформами iOS и Android. Серия используемых литий-ионных аккумуляторов Hilti. Соблюдайте указания, приведенные в главе Использование по назначению. Литий-ионный аккумулятор Никогда не используйте аккумулятор в качестве ударного инструмента.
Page 27
ствует действующим директивам и нормам. Копию декларации соответствия нормам см. в конце этого документа. Техническая документация (оригиналы) хранится здесь: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Германия Безопасность Общие указания по технике безопасности для электроинструментов...
Page 28
▶ Не используйте электроустройство/электроинструмент во взрывоопасной зоне, где имеются горючие жидкости, газы или пыль. При работе электроустройство/электроинструмент искрит, и искры могут воспламенить пыль или пары/газы. ▶ Не разрешайте детям и посторонним приближаться к работающему электроустройству/электроинструменту. Отвлекаясь от работы, можно потерять контроль над электроустройством/электроинструментом.
Page 29
Использование и обслуживание электроинструмента ▶ Не допускайте перегрузки электроинструмента. Используйте электроинструмент, предна- значенный именно для данной работы. Соблюдение этого правила обеспечит более высокое качество и безопасность работы в указанном диапазоне мощности. ▶ Не используйте электроинструмент с неисправным выключателем. Электроинструмент, вклю- чение...
Page 30
▶ Категорически запрещается выполнять обслуживание поврежденных аккумуляторов. Все технические работы с аккумуляторами должны выполняться только производителем или авторизо- ванными сервисными мастерскими. Указания по технике безопасности при работе со шлифовально-отрезными машинами ▶ Защитный кожух должен быть надежно закреплен на машине и отрегулирован таким образом, чтобы...
Page 31
▶ Не допускайте включения машины во время ее переноски. Вращающийся рабочий инструмент может случайно захватить края вашей одежды и при последующем вращении травмировать вас. ▶ Регулярно очищайте вентиляционные прорези машины. Повышенная концентрация металличе- ской пыли, засасываемой в корпус двигателя, может создать опасность поражения электрическим током.
Page 32
▶ Не пользуйтесь машиной, стоя на лестнице (если вы не используете соответствующее защитное снаряжение для предотвращения падения инструмента) ▶ Внесение изменений в конструкцию устройства/принадлежностей или его/их модификация катего- рически запрещаются. Используйте только рекомендованные Hilti запчасти и принадлежности. ▶ При работе с электроинструментом и при замене рабочего инструмента надевайте защитные перчатки.
Page 33
▶ Не используйте электроинструмент, если он работает с трудом или рывками. Это может указывать на возможный дефект электроники. Сдайте электроинструмент для ремонта в сервисный центр Hilti. ▶ Пользоваться электроинструментом без защитного кожуха категорически запрещается. ▶ Всегда регулируйте защитный кожух оптимальным образом, чтобы защитить себя от искр и...
Page 34
материалов в хорошо просматриваемом и пожаробезопасном месте. Дайте остыть аккумулятору. Если по истечении одного часа аккумулятор все еще остается таким горячим, что его нельзя взять в руки, это означает, что он неисправен. Обратитесь в сервисную службу Hilti или изучите документ «Указания по технике безопасности и использованию литий-ионных аккумуляторов Hilti».
Page 35
• Для зарядки этих аккумуляторов используйте только зарядные устройства Hilti, указанные в таблице в конце этого руководства по эксплуатации. Указания по эксплуатации • Работайте преимущественно мокрым способом или с использованием принадлежностей для пылеудаления, например, DSH-DRS, чтобы уменьшить образование пыли в ходе резки.
Комплект поставки Аккумуляторная абразивно-отрезная машина, фланец D60 для алмазных отрезных кругов, фиксатор шпинделя, руководство по эксплуатации Другие системные принадлежности, допущенные для использования с этой машиной, вы можете найти в Hilti Store или на сайте www.hilti.group. Технические данные Характеристики машины DSH 600-22 DSH 700-22 Масса...
Page 37
DSH 600-22 DSH 700-22 Макс. глубина реза 120 мм 120 мм Момент затяжки (крепежный винт) 20 Н⋅м … 30 Н⋅м 20 Н⋅м … 30 Н⋅м Макс. частота вращения (приводной шпин- 5 080 об/мин 5 080 об/мин дель) Макс. допустимое давление воды 6 бар...
Page 38
Данные эмиссии шума по EN 60745-1:2009 и EN 60745-2-22:2011 DSH 600-22 DSH 700-22 Уровень звукового давления (L 108 дБ(А) 107 дБ(А) pa,eq Уровень звуковой мощности (L 119 дБ(А) 118 дБ(А) Коэффициент погрешности 3 дБ(А) 3 дБ(А) Общие значения вибрации по EN 60745-1:2009 и EN 60745-2-22:2011 DSH 600-22 DSH 700-22 1,5 м/с²...
Page 39
ОСТОРОЖНО Опасность травмирования и опасность возгорания! Отрезные круги во время работы нагреваются и могут иметь острые кромки, что может привести к травмированию. ▶ Надевайте защитные перчатки при сборке, разборке и регулировке рабочего инструмента или других компонентов, а также при поиске и устранении неисправностей. В...
Page 40
▶ Удерживая защитный кожух за предусмотренную для этого рукоятку, установите его в нужное положение. Установка абразивно-отрезной машины на направляющей тележке (принадлежность) DSH 700-22 Прежде чем приступить к установке на направляющую тележку, смонтируйте комплект колес (принадлежность). 1. Снимите водяной бак с направляющей тележки. 2.
Page 41
▶ Работайте с умеренным нажимом с учетом особенностей обрабатываемого материала. Снижение скорости резки может быть признаком износа алмазных сегментов. Их можно вновь заточить с помощью заточного приспособления Hilti или абразива. ▶ Старайтесь вести машину равномерно, без бокового давления на отрезной круг.
▶ Всегда надежно удерживайте бензиновую абразивно-отрезную машину обеими руками за преду- смотренные для этого рукоятки. Рукоятки должны быть сухими и чистыми, не замасленными. ▶ Убедитесь в том, что в рабочей зоне и, в частности, по направлению выполнения реза нет людей. Другие...
Page 43
Для обеспечения безопасной эксплуатации используйте только оригинальные запасные части и расходные материалы. Допущенные нами запасные части, расходные материалы и принадлеж- ности для этой машины вы можете найти в Hilti Store или смотрите на www.hilti.group. Транспортировка и хранение аккумуляторных инструментов и аккумуляторов...
Большинство материалов, из которых изготовлены устройства Hilti, подлежат вторичной перера- ботке. Перед утилизацией следует тщательно рассортировать материалы (для удобства их последую- щей переработки). Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием бывших в использовании электрических и электронных устройств (инструментов, приборов) для утилизации. Дополнительную...
"ЭЙЧ-КОН" ЖШҚ, 0070, Ереван қ., Ерманда Кочар к-сі, 19/28 Өндірілген елі: жабдықтағы белгілеу тақтайшасын қараңыз. Өндірілген күні: жабдықтағы белгілеу тақтайшасын қараңыз. Тиісті сертификатты мына мекенжай бойынша табуға болады: www.hilti.ru Сақтау, тасымалдау және пайдалану шарттарына пайдалану бойынша нұсқаулықта белгіленгеннен басқа арнайы талаптар қойылмайды.
Page 46
Өнімде төмендегі белгілер пайдаланылады: Тұрақты ток Айналу моменті Минут ішіндегі айналымдар Диаметр Қорғауыш қаптамадағы айналу бағытының көрсеткісі Құрылғы iOS және Android платформаларымен үйлесімді NFC технологиясын қолдайды. Пайдаланылған Hilti Li-Ion аккумуляторларының сериясы. Қолдану мақсаты бөліміндеі нұсқауларды орындаңыз. Литий-иондық аккумулятор Қазақ 2284137 *2284137*...
Page 47
Аккумуляторды еш жағдайда соқпа құрал ретінде пайдаланбаңыз. Аккумуляторды құлатып жібермеңіз. Соққы тиген немесе басқа жолмен зақымдалған аккумуляторды пайдаланбаңыз. Өнім бар болған жағдайда, өнім АҚШ пен канадалық нарықтар үшін осы сертификаттау органдарында қолданыстағы стандарттарға сәйкес сертификатталады. 1.3.2 Қауіп белгілері Төмендегі белгілер өнімде қолданылады: Жалпы...
Page 48
стандарттарға сәйкес екендігін толық жауапкершілікпен жариялайды. Сәйкестілік декларациясының суреті осы құжаттаманың соңында орналасқан. Техникалық құжаттама мына жерде сақталған: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Қауіпсіздік Электр құралдары үшін қауіпсіздік техникасы бойынша жалпы нұсқаулар...
Page 49
▶ Егер электр құралмен ылғалдылық жағдайларында жұмыс істеуді болдырмау мүмкін емес болса, шығып кететін токтан қорғау автоматын қолданыңыз. Шығып кететін токтан қорғау автоматын қолдану электр тогының соғу қаупін азайтады. Адамдардың қауіпсіздігі ▶ Ұқыпты болыңыз, әрекеттеріңізге көңіл бөліңіз және электр құралымен жұмыс істеуге дұрыс қараңыз.
Page 50
▶ Аспаппен жұмыс істеу үшін тек тиісті аккумуляторларды қолданыңыз. Басқа аккумуляторларды пайдалану жарақаттарға әкелуі және өрт тудыруы мүмкін. ▶ Пайдаланылмайтын аккумуляторларды контакттардың тұйықталуының себебі болуы мүмкін скрепкалардан, тиындардан, кілттерден, инелерден, винттерден және басқа металл заттардан ары сақтаңыз. Аккумулятор контакттарының тұйықталуы күйіктерге немесе тұтануға әкелуі...
Page 51
жұмыс істеуге мүмкіндік беріңіз. Жағдайлардың көпшілігінде зақымдалған тегістеу дөңгелектері бұл сынақ кезінде бұзылады. ▶ Жеке қорғану құралдарын пайдаланыңыз. Жағдайларға байланысты қорғауыш масканы немесе қорғауыш көзілдірікті қолданыңыз. Қажет болғанда шаңнан қорғайтын масканы, қорғауыш құлаққапты, қорғауыш қолғаптарды немесе сізді өңдеп жатқан материалдың майда бөлшектерінен...
Page 52
▶ Өнімді және керек-жарақтарды тек техникалық мінсіз күйінде қолданыңыз. ▶ Сатыда тұрған кезде өнімді пайдаланбаңыз (құлаудан қорғайтын тиісті жабдықты кимеген болсаңыз). ▶ Өнімде немесе керек-жарақтарда ешқандай манипуляциялар не өзгерістер орындамаңыз. Тек Hilti компаниясы ұсынған қосалқы бөлшектер мен керек-жарақтарды пайдаланыңыз. ▶ Электр құралын қолданғанда және алмалы-салмалы аспапты алмастырған кезде қорғауыш...
Page 53
Себепті анықтау үшін жүйенің барлық құрамдастарын тексеріңіз. ▶ Электр құралын, ол қатты немесе кенет іске қосылғанда пайдаланбаңыз. Электрониканың ақаулығы пайда болғаны ықтимал. Электр құралын Hilti қызмет көрсету орталығына жөндетіңіз. ▶ Электр құралын еш жағдайда қорғауыш қаптамасыз қолданбаңыз. ▶ Өзіңізді ұшқыннан және ұшпа бөлшектерден қорғау үшін қорғауыш қаптаманы әрдайым оңтайлы...
Page 54
минералды және металл құрылыс материалдарын және асфальтты абразивті немесе алмас кесу дискілерінің көмегімен сыртта және іште құрғақ немесе ылғалды әдіспен кесуге арналған. Шаңның пайда болуын азайту үшін Hilti компаниясы ылғалды әдіспен кесуге немесе шаң соруға арналған түпнұсқа Hilti керек-жарағын (мысалы, DSH-DRS) пайдалануға кеңес береді.
Page 55
▶ Дөрекі кескіш білдекті роликтердегі немесе шиналардағы жақтау сияқты арнайы жасап шығарылғана ұстағыш құрылғыларда қыспаңыз. • Бұл өнім үшін тек B 22 сериялы Hilti Nuron Li-Ion аккумуляторларын пайдаланыңыз. Hilti компаниясы бұл өнім үшін оңтайлы қуатқа қол жеткізу мақсатында осы пайдалану бойынша нұсқаулықтың соңындағы кестеде көрсетілген аккумуляторларды пайдалануға кеңес береді.
Page 56
орталығына хабарласыңыз. Жеткізілім жинағы Аккумуляторлық дөрекі кескіш білдек, алмас кесу дискілеріне арналған D60 фланеці, шпиндельді бұғаттау сұққышы, пайдалану бойынша нұсқаулық Оған қоса өніміңіз үшін рұқсат етілген жүйелік өнімдерді Hilti Store дүкенінде немесе мына веб- сайттан табуға болады: www.hilti.group Қазақ 2284137...
Техникалық сипаттамалар Өнім сипаттары DSH 600-22 DSH 700-22 EPTA Procedure 01 стандарты бойынша 8,5 кг 8,8 кг аккумуляторсыз салмағы Макс. диск диаметрі 300 мм 300 мм Макс. кесу тереңдігі 120 мм 120 мм Тарту мезеті (бекіткіш бұранда) 20 Н⋅м … 30 Н⋅м 20 Н⋅м...
Шу деңгейінің мәні EN 60745-1:2009 және EN 60745-2-22:2011 стандартына сәйкес DSH 600-22 DSH 700-22 Дыбыс қысымының деңгейі (L 108 дБ(А) 107 дБ(А) pa,eq Дыбыс күшінің деңгейі (L 119 дБ(А) 118 дБ(А) Дәлсіздік 3 дБ(А) 3 дБ(А) Діріл деңгейі EN 60745-1:2009 және EN 60745-2-22:2011стандартына сәйкес DSH 600-22 DSH 700-22 Діріл...
Page 59
АБАЙЛАҢЫЗ Жарақат алу қаупі және өрт қаупі бар! Кесу дискілері пайдалану кезінде қызып кетеді және олардың жарақат тигізе алатын өткір жиектері болуы мүмкін. ▶ Алмалы-салмалы аспапты немесе басқа құрамдас бөлшектерді орнату, бөлшектеу, реттеу және мәселелерді шешу кезінде қорғауыш қолғап киіп жүріңіз. Кесу...
Бұрыштық ажарлау машинасын өздігінен жүретін арбашаға (керек-жарақтар) орнату DSH 700-22 Өздігінен жүретін арбашаға орнатуды бастамас бұрын, тістегершіктер жинағын орнатыңыз (керек- жарақтар). 1. Су багын өздігінен жүретін арбашадан шығарып алыңыз. 2. Кесу тереңдігін орнатуға арналған иінтіректі жоғарғы позицияға қойыңыз. 3. Жұлдызшалы бұранданы босату арқылы бастырықты ашыңыз. 4.
Page 61
▶ Өңделетін материалға бейімделген қалыпты беріспен жұмыс істеңіз. Кесу жылдамдығының азаюы алмас сегменттердің тозу белгісі болуы мүмкін. Оларды абразивті материалдың (Hilti өткірлеу құралы немесе абразивті силикат кірпіші) көмегімен қайта өткірлеуге болады. ▶ Дөрекі кескіш білдекті біркелкі түрде және бүйірлік қысымсыз кесу дискісіне бағыттаңыз.
Page 62
Өңделетін бұйымды орналастыру ▶ Тақталарды немесе үлкен дайындамаларды кесу қуысы кесу әрекетінің барысында және одан кейін ашық тұратындай етіп тіреңіз. Қосу және өшіру Дөрекі кескіш білдекте тасымалдау бекіткіші бар. Тасымалдау бекіткіші, аккумуляторлар әлі де салынған жағдайда, дөрекі кескіш білдектің кенет іске қосылуына жол бермейді. Дөрекі...
Page 63
▶ Өнім мен аккумуляторларды балалар мен рұқсаты жоқ адамдардың қолы жетпейтін жерде сақта- ңыз. ▶ Өнім мен аккумуляторларды әр пайдаланбас бұрын және ұзақ уақыт бойы сақтағаннан кейін зақымдардың бар-жоғын тексеріп шығыңыз. Ақаулықтардағы көмек Бұл кестеде келтірілмеген немесе өзіңіз түзете алмайтын ақаулар орын алғанда, Hilti қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. 2284137 Қазақ *2284137*...
▶ Аккумуляторды Hilti Store дүкенінде кәдеге жаратыңыз немесе жергілікті кәдеге жарату кәсіпорнына хабарласыңыз. Hilti өнімдері қайта өңдеу үшін жарамды көптеген материалдардың санынан тұрады. Кәдеге жарату алдында материалдарды мұқият сұрыптау керек. Көптеген елдерде Hilti компаниясы ескі аспаптарды кәдеге жарату үшін қабылдайды. Hilti қызмет көрсету орталығынан немесе дилерден сұраңыз.
Page 65
Дотримуйтеся вказівок, наведених в інструкції з експлуатації Указівки щодо експлуатації та інша корисна інформація Поводження з матеріалами, придатними для вторинної переробки Не викидайте електроінструменти і акумуляторні батареї у баки для побутового сміття Hilti Літій-іонна акумуляторна батарея Hilti Зарядний пристрій 1.2.3 Символи на ілюстраціях...
Page 66
Діаметр Стрілка напряму обертання на захисному кожусі Інструмент підтримує технологію NFC та є сумісним із платформами iOS та Android. Використовуваний тип літій-іонної акумуляторної батареї Hilti. Дотримуйтеся вказівок, наве- дених у розділі «Використання за призначенням». Літій-іонна акумуляторна батарея Ніколи не використовуйте акумуляторну батарею у якості ударного інструмента.
Page 67
відповідає чинному законодавству і стандартам. Копія сертифіката відповідності наведена у кінці цього документа. Технічна документація зазначена нижче: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Безпека Загальні вказівки з техніки безпеки при роботі з електроінструментами...
Page 68
Електрична безпека ▶ Штепсельна вилка електроінструмента повинна підходити до розетки живлення. Забороняє- ться вносити зміни до конструкції штепсельної вилки. Не дозволяється застосовувати пере- хідні штепсельні вилки в електроінструментах із захисним заземленням. У разі використання оригінальних штепсельних вилок і відповідних розеток знижується ризик ураження електричним струмом.
Page 69
▶ Не використовуйте електроінструмент із пошкодженим вимикачем. Електроінструмент, який неможливо вмикати або вимикати, є небезпечним і підлягає ремонту. ▶ Перш ніж розпочинати налаштування інструмента, виконувати заміну приладдя або робити перерву в роботі, не забудьте вийняти штепсельну вилку з розетки та/або вийняти з інстру- мента...
Page 70
Указівки з техніки безпеки під час використання шліфувально-відрізної машини ▶ Захисний кожух повинен бути надійно закріплений на електроінструменті та відрегульований таким чином, щоб підтримувати максимальну безпеку. Це означає, що на оператора повинна бути спрямована якомога менш відкрита частина абразивного змінного робочого інструмента. Оператор...
Page 71
▶ Регулярно очищайте вентиляційні прорізи електроінструмента. Оскільки двигун засмоктує пил усередину корпуса, підвищена концентрація металевого пилу може створити небезпеку ураження електричним струмом. ▶ Не використовуйте електроінструмент поблизу легкозаймистих матеріалів. Іскри можуть запалити ці матеріали. Віддача і відповідні вказівки з техніки безпеки Віддача...
Page 72
▶ Вносити будь-які зміни до конструкції інструмента або приладдя заборонено. Використовуйте тільки ті запасні частини та елементи приладдя, які рекомендовані компанією Hilti. ▶ Під час експлуатації електроінструмента та під час заміни робочого інструмента користуйтеся захисними рукавицями. ▶ Щоб під час роботи у Вас не затерпали руки, робіть перерви та виконуйте вправи на розслаблення...
Page 73
▶ Користуватися електроінструментом без захисного кожуха забороняється за будь-яких обставин. ▶ Завжди встановлюйте захисний кожух в оптимальне положення, щоб захистити себе від іскор та дрібних часток, що розлітаються. ▶ Переконайтеся, що подача води не перевищує максимальний рівень тиску у 6 барів. ▶...
Page 74
Вона призначена для сухого та мокрого різання мінеральних або металевих будівельних матеріалів та асфальту за допомогою абразивних відрізних кругів або алмазних відрізних кругів як у приміщенні, так і за його межами. Щоб зменшити утворення пилу, компанія Hilti рекомендує виконувати мокре різання або застосовувати оригінальне приладдя Hilti для видалення пилу, наприклад DSH-DRS.
Page 75
• Для заряджання цих акумуляторних батарей використовуйте зарядні пристрої Hilti лише тих типів, які зазначені у таблиці наприкінці цієї інструкції з експлуатації. Вказівки щодо експлуатації • Рекомендуємо виконувати мокре різання або застосовувати приладдя для видалення пилу, напри- клад DSH-DRS, щоб зменшити кількість пилу, що утворюється під час різання.
Page 76
сервісної служби компанії Hilti. Комплект постачання Акумуляторна відрізна шліфувальна машина, фланець D60 для алмазних відрізних кругів, штифт для блокування шпинделя, інструкція з експлуатації Інше приладдя, допущене до експлуатації з Вашим інструментом, Ви можете знайти у Hilti Store або на веб-сайті www.hilti.group Українська 2284137...
Page 77
Технічні дані Характеристики інструмента DSH 600-22 DSH 700-22 Маса відповідно до EPTA Procedure 01 без 8,5 кг 8,8 кг акумуляторної батареї Макс. діаметр круга 300 мм 300 мм Макс. глибина різання 120 мм 120 мм Момент затягування (кріпильного гвинта) 20 Н⋅м … 30 Н⋅м 20 Н⋅м...
Page 78
більш точної оцінки шумового та вібраційного навантаження необхідно враховувати також проміжки часу, протягом яких інструмент залишається вимкненим або працює на холостому ходу. Це може значно зменшити вібраційне та шумове навантаження протягом усього робочого часу. Необхідно також вживати додаткових заходів безпеки з метою захисту працівників від дії шуму та/або вібрації, зокрема: проводити...
Page 79
Установлення відрізного круга ПОПЕРЕДЖЕННЯ Небезпека отримання травм або пошкодження обладнання. Пошкоджені відрізні круги можуть зруйнуватися. ▶ Якщо відрізний круг зазнав впливу ударного навантаження, перевірте його на наявність пошкоджень та за необхідності замініть його. ▶ Ніколи не користуйтеся пошкодженими відрізними кругами, відрізними кругами некруглої форми та відрізними...
Page 81
7. Приєднайте до витяжного модуля промисловий пилосос, який відповідає поточному способу застосування інструмента. 5.8.2 Зняття витяжного модуля (приладдя) 1. Змістіть захисний кожух таким чином, щоб отримати доступ до місця встановлення витяжного модуля. 2. Викрутіть гайку витяжного модуля. 3. Зніміть витяжний модуль із захисного кожуха. 4.
Page 82
Якщо просування інструмента сповільнюється, це може бути ознакою затуплення алмазних сегментів відрізного круга. Ви можете заточити їх знову: для цього виконайте декілька прорізів у абразивному матеріалі (у плиті для заточування Hilti або в абразивній силікатній цеглі). ▶ Переміщуйте відрізну шліфувальну машину рівномірно та не піддавайте відрізний круг боковому...
Page 83
Увімкнення та вимкнення Відрізна шліфувальна машина оснащена транспортним фіксатором. Транспортний фіксатор запобігає раптовому увімкненню відрізної шліфувальної машини, у яку встановлені акумуляторні батареї. Ознайомтеся зі вказівками щодо застосування транспортного фіксатора, наведеними у розділі «Транспортний фіксатор відрізної шліфувальної машини» 1. Візьміть відрізну шліфувальну машину за спеціально передбачені для цього рукоятки. 2.
Page 84
Щоб гарантувати належну роботу інструмента, використовуйте тільки оригінальні запасні частини та видаткові матеріали. Рекомендовані запасні частини, видаткові матеріали та приладдя для Вашого інструмента Ви можете придбати у найближчому магазині Hilti Store або на веб-сайті www.hilti.group. Транспортування та зберігання акумуляторних інструментів та акумуляторних...
робки. Передумовою для їхньої вторинної переробки є належне сортування відходів за типом ма- теріалу. У багатьох країнах світу компанія Hilti приймає старі інструменти для їхньої утилізації. Щоб отримати додаткову інформацію, звертайтеся до сервісної служби компанії Hilti або до свого торго- вого...
Page 86
본 사용 설명서에서 사용되는 기호는 다음과 같습니다. 사용 설명서에 유의하십시오 적용 지침 및 기타 유용한 사용정보 재사용이 가능한 자재 취급방법 전기 기기 및 배터리를 일반 가정의 쓰레기처럼 폐기해서는 안 됨 Hilti 리튬 이온 배터리 Hilti 충전기 1.2.3 그림에 사용된 기호 그림에 다음과 같은 기호가 사용됩니다.
Page 87
직경 보호캡의 회전 방향 화살표 본 기기는 iOS 및 Android 플랫폼과 호환 가능한 NFC 기술을 지원합니다. 사용한 Hilti 리튬이온 배터리 모델 시리즈. 규정에 맞는 사용 단원에 제시된 내용에 유의하십시오. 리튬이온 배터리 배터리는 절대 타격 공구로 사용해서는 안 됩니다. 배터리를 떨어뜨리지 마십시오. 타격을 받은 적이 있거나 다른 손상이 있는 배터리는 사용하지 마십...
Page 88
본 제조사는 단독 책임 하에 여기에 기술된 제품이 통용되는 법 규정 및 규범과 일치함을 밝힙니다. 적합성 증 명서 사본은 본 문서 끝 부분에서 확인할 수 있습니다. 기술 문서는 이곳에 기술되어 있습니다. Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 안전 전동 공구에 대한 일반적인 안전상의 주의사항...
Page 89
사용자 안전수칙 ▶ 신중하게 작업하십시오。 작업에 정신을 집중하고 전동 공구를 사용할 때 경솔하게 행동하지 마십시오。 피곤하거나 항정신성 약물, 술 또는 약물 복용시에는 전동 공구를 사용하지 마십시오。 전동 공구 사용 시 이에 유의하지 않을 경우 심각한 부상을 초래할 수 있습니다。 ▶ 안전 장비를 갖추고 보안경을 착용하십시오。 전동 공구의 종류와 사용에 따라, 먼지 보호 마스크, 미끄럼 방지용...
Page 90
서비스 ▶ 전동 공구는 반드시 자격을 갖춘 전문 기술자에 의해 그리고 순정 대체부품만 이용하여 수리해야 합니다。 이렇게 하여 기기의 안전성을 계속해서 유지할 수 있습니다。 ▶ 손상된 배터리를 절대 수리하지 마십시오。 배터리 수리는 제조회사 또는 권한을 위임받은 고객 서비스센 터에서만 이루어져야 합니다。 고속...
Page 91
▶ 사다리에 서 있는 동안에는 제품을 사용하지 마십시오(낙하방지를 위해 안전 장비를 충분히 갖추지 않은 경우). ▶ 어떠한 경우에도 제품 또는 액세서리를 변경하거나 개조하지 마십시오. Hilti에서 권장하는 스페어 부품 및 액세서리만 사용하십시오. ▶ 전동 공구 사용 시 및 공구 비트 교체 시 보호장갑을 착용하십시오.
Page 92
시오. 이러한 상태가 될 경우, 원인 파악을 위해 전체 시스템을 점검하십시오. ▶ 전동 공구가 격렬하게 또는 급작스럽게 시동되는 경우 기기를 사용하지 마십시오. 전자장치에 결함이 있 을 수 있습니다. Hilti 서비스 센터에서 전동 공구를 수리 받으십시오. ▶ 절대로 보호캡 없이 전동 공구를 사용하지 마십시오.
Page 93
하거나 "안전 및 Hilti 리튬 이온 배터리 작업 관련 지침" 문서 내용을 확인하십시오. 리튬 이온 배터리의 운반, 보관 및 사용 시 적용되는 특수 가이드라인에 유의하십시오. → 페이지 95 안전 및 Hilti 리튬 이온 배터리 작업 관련 지침은 본 사용 설명서의 끝부분에 제시된 QR 코드를 통해 확인할 수 있습니다.
Page 94
장거리 이송 또는 채비하여 옮기는 동안, 청소 및 유지보수 시에는 안전 및 충전 기기의 운반 및 보관 단원 에 제시된 지침에 유의하십시오! 리튬이온 배터리 표시 Hilti Nuron 리튬 이온 배터리는 충전 상태, 오류 메시지 및 배터리 상태를 표시할 수 있습니다. 3.6.1 충전 상태 및 오류 메시지 표시...
Page 95
리의 수명이 다 되어 교체해야 합니다. Hilti 서비스 센터에 문의해 주십시오. 공급품목 충전 가스 쏘, 다이아몬드 컷팅 디스크용 플랜지 D60, 스핀들 로킹핀, 사용 설명서 해당 제품에 허용되는 기타 시스템 제품은 Hilti Store 또는 www.hilti.group에서 확인할 수 있습니다. 기술자료 제품 특성 DSH 600-22 DSH 700-22 EPTA Procedure 01에...
Page 96
(국제 표준에 따른) 음향 방출 DSH 600-22 DSH 700-22 107dB(A) 107dB(A) EN ISO 3744에 따른 음향 방출 (L EN 60745에 따른 소음 정보 및 진동값 이 지침에 제시된 음압 및 진동수준은 표준화된 측정방법에 따라 측정된 것이며, 전동공구를 서로 비교하기 위 한...
Page 97
배터리 제거 1. 배터리의 잠금 해제 버튼을 누르십시오. 2. 배터리를 제품에서 빼내십시오. 컷팅 디스크 설치 경고 부상 위험 및 손상 위험. 손상된 컷팅 디스크는 부러질 수 있습니다. ▶ 컷팅 디스크에 충격이 가해지면, 컷팅 디스크의 손상 여부를 점검하고 필요에 따라 교체하십시오. ▶...
Page 98
보호캡 조정 경고 부상 위험。 컷팅 디스크, 작동 중 튀어 나오는 미립자 또는 스파크에 접촉하면 부상을 입을 수 있습니다。 ▶ 떨어져 나오는 건축자재의 입자 및 스파크가 이동하는 방향이 사용자 및 제품에서 멀리 떨어지도록 보호 캡을 설정하십시오。 ▶ 보호캡을 해당 손잡이에 고정시키고 원하는 위치로 돌리십시오. 가이드...
Page 99
▶ 가공할 소재에 맞춰 적절하게 조정된 이송 속도로 작업하십시오. 작업 진행 속도가 느려지면 다이아몬드 세그먼트가 무뎌졌음을 의미할 수 있습니다. 이를 연마석( Hilti 날갈이 또는 연마 석회석)에 갈아서 다시 날카롭게 할 수 있습니다. ▶ 컷팅 디스크 측면에서 힘을 가하지 않은 상태로 균일하게 힘을 주어 가스 쏘를 작동시키십시오.
Page 100
▶ 작업 영역, 특히 절단 방향에 사람이 있지 않은지 확인하십시오. 다른 사람을 작업장으로부터 약 15 m 떨 어지도록 하십시오. 작업물 배치 ▶ 절단 간극이 절단 과정 중 및 절단 후에도 계속 개방되어 있도록 플레이트 또는 큰 작업물을 받쳐주십시오. 전원 켜기 및 끄기 가스...
Page 101
▶ 제품 및 배터리를 사용하기 전에 그리고 장시간 보관한 후에는 항상 손상 여부를 점검하십시오. 문제 발생 시 도움말 본 도표에 제시되어 있지 않거나 스스로 해결할 수 없는 문제가 발생한 경우 Hilti 서비스 센터에 문의해 주십 시오. 장애 발생 시 항상 배터리의 충전 상태 및 고장 표시 내용에 유의하십시오.
Page 102
▶ Hilti Store에서 배터리를 폐기하거나 또는 담당 폐기물 처리 업체에 문의하십시오. Hilti 제품은 대부분 재사용이 가능한 소재로 제작되었습니다. 재활용을 위해 개별 부품을 분리하여 주십시 오. Hilti는 대부분의 국가에서 재활용을 위해 노후기기를 수거해 갑니다. Hilti 고객 서비스 센터 또는 판매 상 담자에게 문의하십시오.
Bu kullanım kılavuzunda aşağıdaki semboller kullanılmıştır: Kullanım kılavuzuna dikkat edilmelidir Kullanım uyarıları ve diğer gerekli bilgiler Geri dönüşümlü malzemeler ile çalışma Elektrikli aletleri ve aküleri evdeki çöplere atmayınız Hilti Lityum İyon akü Hilti Şarj cihazı 1.2.3 Resimlerdeki semboller Resimlerde aşağıdaki semboller kullanılmıştır: Bu sayılar, kullanım kılavuzunun başlangıcındaki ilgili çizime atanmıştır.
Page 123
Dakika başına devir Çap Koruma başlığındaki dönme yönü oku Alet, iOS ve Android platformları ile uyumlu NFC teknolojisini destekler. Kullanılan Hilti Lityum İyon akü tip serisi. Usulüne uygun kullanım bölümündeki bilgileri dikkate alınız. Lityum İyon akü Aküyü asla darbe aleti olarak kullanmayınız.
Page 124
Üretici burada tanımlanan ürünün geçerli yasalara ve standartlara uygun olduğunu kendi sorumluluğunda beyan eder. Bu dokümanın sonunda uygunluk beyanının bir kopyasını bulabilirsiniz. Teknik dokümantasyonlar eklidir: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Güvenlik Elektrikli el aletleri için genel güvenlik uyarıları...
Page 125
▶ Elektrikli bir el aleti ile açık alanda çalışacaksanız, sadece dışarıda kullanımına izin verilen uzatma kabloları kullanınız. Dış mekanlar için uygun olan uzatma kablolarının kullanılması elektrik çarpması riskini azaltır. ▶ Elektrikli el aleti işletiminin nemli ortamda yapılması kaçınılmaz ise bir kaçak akım koruma şalteri kullanınız.
Page 126
▶ Yanlış kullanımda aküden sıvı çıkabilir. Bunlar ile teması önleyiniz. Yanlışlıkla temasta su ile durulayınız. Sıvı gözlere temas ederse ayrıca doktor yardımı isteyiniz. Dışarı akan akü sıvısı cilt tahrişine ve yanmalarına yol açabilir. ▶ Hasarlı veya değiştirilmiş aküleri kullanmayınız. Hasarlı veya değiştirilmiş aküler öngörülemeyen şekilde yangın, patlama veya yaralanma tehlikesi içeren tutumlara neden olabilir.
Page 127
▶ Ürünü ve aksesuarı sadece teknik açıdan sorunsuz durumdayken kullanınız. ▶ Ürünü merdivenlerde dururken (düşmeleri önlemek için yeterli koruyucu donanımınız yoksa) kullanmayınız. ▶ Ürün veya aksesuar üzerinde asla manipülasyon veya değişiklik yapılmamalıdır. Sadece Hilti tarafından tavsiye edilen yedek parçaları ve aksesuarları kullanınız.
Page 128
▶ Sert veya sarsıntılı çalışıyorsa elektrikli el aletini kullanmayınız. Elektronik sistem arızalı olabilir. Elektrikli el aletinin, Hilti servisi tarafından onarılmasını sağlayınız. ▶ Elektrikli el aletini asla koruma başlığı olmadan kullanmayınız. ▶ Sizi kıvılcımlardan ve uçuşan parçalardan koruması için, koruma başlığını daima optimum şekilde ayarlayınız.
Page 129
▶ Akü tutulamayacak kadar sıcaksa arızalı olabilir. Pili, yanıcı malzemelere yeterli mesafede, görünür ve yanıcı olmayan bir yere yerleştiriniz. Aküyü soğumaya bırakınız. Akü bir saat sonra hala dokunulamayacak kadar sıcaksa, arızalı demektir. Hilti servisiyle irtibat kurunuz veya "Hilti Lityum İyon aküler için güvenlik ve kullanım uyarıları" dokümanını okuyunuz.
Page 130
▶ Kesici taşlayıcı, örn. makaralar veya raylar üzerindeki çerçeveler gibi, özel olarak yapılmış olan tutucu tertibatlarda sıkıştırılmamalıdır. • Bu ürün için sadece B 22 tip serisi Hilti Nuron Lityum İyon aküleri kullanınız. Optimum güç için Hilti bu ürünle birlikte bu kullanım kılavuzunun sonundaki tabloda belirtilen akülerin kullanılmasını tavsiye eder. •...
Page 131
Daha uzun taşıma yolları veya donatım faaliyetleri, temizlik ve bakım işlemleri sırasında, Emniyet ve Akülü aletlerin taşıma ve depolaması bölümlerindeki uyarıları dikkate alınız! Lityum İyon akü göstergeleri Hilti Nuron Lityum İyon aküler şarj durumunu, hata mesajlarını ve akünün durumunu gösterebilir. 3.6.1 Şarj durumu ve hata mesajları göstergeleri İKAZ...
ömrü dolmuştur ve akü değiştiril- melidir. Lütfen Hilti servisine başvurunuz. Teslimat kapsamı Akülü kesici taşlayıcı, D60 elmas kesme diskleri için flanş, mil kilitleme pimi, kullanım kılavuzu Ürün için izin verilen diğer sistem ürünlerini Hilti Store'da veya şu adreste bulabilirsiniz: www.hilti.group Teknik veriler Ürün özellikleri...
Page 133
EN 60745 uyarınca ses bilgisi ve titreşim değerleri Bu talimatlarda belirtilen ses basıncı ve titreşim değerleri, ilgili normlara uygun bir ölçüm metodu ile ölçülmüştür ve elektrikli el aletlerinin birbirleri ile karşılaştırılması için kullanılabilir. Zorlanmaların geçici olarak değerlendirmesine de uygundur. Belirtilen değerler, elektrikli el aletinin ana kullanım alanlarını temsil eder. Elektrikli el aletinin, farklı...
Page 134
Kesme diskinin monte edilmesi İKAZ Verletzungs- und Beschädigungsgefahr. Beschädigte Trennscheiben können brechen. ▶ Sobald die Trennscheibe einen Schlag bekommen hat, prüfen Sie die Trennscheibe auf Beschädigung und tauschen Sie sie gegebenenfalls aus. ▶ Verwenden Sie niemals beschädigte, unrunde oder vibrierende Trennscheiben. ▶...
Page 135
Koruma başlığının ayarlanması İKAZ Yaralanma tehlikesi. Kesme diskiyle temas, uçuşan parçacıklar veya kıvılcımlar insanları yaralayabilir. ▶ Koruma başlığını, çıkan malzeme parçacıklarının uçma yönü kullanıcıdan ve üründen uzak olacak şekilde ayarlayınız. ▶ Koruma başlığını kendisi için öngörülen tutamaktan tutunuz ve koruma başlığını istediğiniz konuma çeviriniz.
Page 136
▶ Kesme diskini yavaşça ve aşırı baskı olmadan ileri geri hareketlerle iş parçasına daldırınız. ▶ Ölçülü ve işlenen malzemeye uygun besleme ile çalışınız. Çalışmanın devamındaki yavaşlama elmas tabakalarının köreldiğine işarettir. Aşındırıcı malzemede kesimler sayesinde (Hilti bileme levhası veya aşındırıcı kireçli kum taşı) bunlar tekrar bilenebilir. Türkçe 2284137...
Page 137
▶ Kesici taşlayıcıyı eşit şekilde ve kesme diskine herhangi bir yanal baskı uygulamadan yönlendiriniz. ▶ Kesici taşlayıcıyı her zaman iki elinizle öngörülen tutamaklardan sıkıca tutunuz. Tutamakları kuru, temiz, yağsız ve gressiz bir şekilde tutunuz. ▶ Çalışma sahasında ve özellikle kesim yapılan yönde hiç kimsenin bulunmadığından emin olunuz. Diğer kişileri çalışma alanınızdan yakl.
Page 138
▶ Ürünün ve akülerin hasar görmüş olup olmadığını her kullanımdan önce olduğu gibi uzun süreli depolamalardan önce ve sonra kontrol ediniz. Arıza durumunda yardım Bu tabloda listelenmemiş veya kendi başınıza gideremediğiniz arızalarda lütfen yetkili Hilti servisimiz ile irtibat kurunuz. Tüm arızalarda akünün şarj durumu ve hata göstergesini dikkate alınız.
▶ Kısa devreleri önlemek için, akünün bağlantılarını iletken olmayan bir malzeme ile kapatınız. ▶ Aküleri, çocukların ellerine geçmeyecek şekilde imha ediniz. ▶ Aküyü size en yakın Hilti Store'da imha ediniz veya imha etmek için yetkili şirketinize başvurunuz. Hilti ürünleri yüksek oranda tekrar kullanılabilen malzemelerden üretilmiştir. Geri dönüşüm için gerekli koşul, usulüne uygun malzeme ayrımıdır.
Need help?
Do you have a question about the NURON DSH 600-22 and is the answer not in the manual?
Questions and answers