Qlima WDH 229 Operating Manual
Hide thumbs Also See for WDH 229:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 62

Quick Links

WDH 129 - WDH 229
6
FIN
4
u
:
=
BETJENINGSMANUAL
KÄYTTÖOHJE
OPERATING MANUAL
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUKTIONSBOK
2
32
62
92
122
152

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Qlima WDH 229

  • Page 1 WDH 129 - WDH 229 BETJENINGSMANUAL KÄYTTÖOHJE OPERATING MANUAL BRUKSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUKTIONSBOK...
  • Page 2 FORSIDE VIGTIGT KOMPONENTER  Luftindtagsrist Lamel Frontpanel Betjeningspanel  (afhængigt af model) Vægbeslag  Bagpanel  Ventilation   BAGSIDE  Afløbsrør      HVAD ER INKLUDERET Klimaanlæg Vægskabelon Kanalplade Af Plast (X2) Rawlplug  Ventilationscover (X2) ...
  • Page 3: Nødvendigt Værktøj

    NØDVENDIGT VÆRKTØJ Vaterpas Målebånd 180 mm Kernebor 8 mm Bit Til Murværk Skarp Kniv 20 mm Bit Til Murværk Blyant     ...
  • Page 4 Til rette vedkommende, Tillykke med købet af dit klimaanlæg. Du har købt et produkt af høj kvalitet, der giver dig mange års glæde, under forudsætning af at du bruger det ansvarligt. Når du læser disse instruktioner til brug, før du bruger dit klimaanlæg, vil du optimere levetiden. Vi ønsker dig komfort med dit klimaanlæg.
  • Page 5 A SIKKERHEDINSTRUKTIONER Læs denne brugsvejledning grundigt før apparatet tages i brug, og gem den til sene- re brug. Installer kun denne enhed, når den er i overensstemmelse med lokale/nationa- le bestemmelser, vedtægter og standarder. Dette produkt er beregnet til at blive brugt som et klimaanlæg i private hjem og er kun egnet til brug i tørre omgivelser, under nor- male husstandsforhold, indendørs i stue, køk-...
  • Page 6 Før du tilslutter enheden, skal du kontrollere, • Tilslutningsspændingen svarer til den på typeskiltet. • Stikkontakten og strømforsyningen passer til enheden. • Stikket på kablet passer til stikkontakten. • Enheden står på en stabil og flad overfla- Få den elektriske installation kontrolleret af en ekspert, hvis du ikke er sikker på, at alt er i orden.
  • Page 7 • Tilslut ALDRIG enheden ved hjælp af en forlængerledning. Hvis der ikke allerede findes en egnet jordet stikkontakt, skal der installeres én af en autoriseret elektriker. • Overvej altid sikkerheden for børn i nærhe- den af denne enhed, som med enhver elek- trisk enhed.
  • Page 8 BEMÆRK! • Gør aldrig rummet, hvor denne enhed skal bruges, helt lufttæt. Dette skaber undertryk i rummet. Undertryk kan forstyrre sikker drift af geysere, ventilationssystemer, ovne mv. • Hvis ikke instruktionerne følges, kan det medføre, at garantien ophæves på denne enhed. Specifikke oplysninger om apparater med R 290-kølemiddelgas.
  • Page 9 antændelseskilder. • Apparatet skal opbevares på en sådan måde, at mekaniske fejl undgås. • Personer, der betjener eller arbejder på kølemiddelkredsløbet, skal have den rele- vante certificering udstedt af en akkredite- ret organisation, der sikrer kompetence til håndtering af kølemidler ifølge en specifik vurdering, der anerkendes af foreninger i branchen.
  • Page 10 1.4 Kontrol af tilstedeværelse af kølemiddel Området skal kontrolleres med en passende kølemiddeldetektor før og under arbejdet for at sikre, at teknikeren er opmærksom på en potentielt brandfarlig atmosfære. Sørg for, at det lækagedetekteringsudstyr, der anvendes, er egnet til brug med brandfarlige kølemidler, dvs. ikke-gnistende, tilstrækkeligt forseglet eller iboende sikkert.
  • Page 11 2.2 Der skal især lægges vægt på følgende for at sikre, at kabinettet ved arbejde på elektriske komponenter ikke ændres på en sådan måde, at beskyttelsesniveauet påvirkes. Dette skal omfatte skader på kablerne, for mange tilslutninger, terminaler, der ikke er lavet efter de originale specifikationer, beskadigelse af forseglinger, ukorrekt montering af dele mv.
  • Page 12 FJERNELSE OG RENSNING Ved indgreb i kølekredsløbet for at foretage reparationer eller til andre formål, skal der anvendes konventionelle procedurer. Det er imidlertid vigtigt, at bedste praksis med hensyn til brændbarhed følges. Følgende procedure skal følges: fjern kølemidlet; rens kredsløbet med inert gas; tøm det; rens det igen med inert gas; åbn kredsløbet ved skæring eller lodning.
  • Page 13 10 AFMÆRKNING Udstyret skal mærkes med angivelse af, at det er blevet lukket ned og tømt for kølemiddel. Mærket skal være dateret og underskrevet. Sørg for, at der er mærker på udstyret, hvis udstyret indeholder brændbart kølemiddel. 11 GENVINDING Ved fjernelse af kølemiddel fra et system, enten til service eller nedlukning, anbefales det, at alle kølemidler fjernes på...
  • Page 14: Installation

    INSTALLATION Tilhørende illustrationer kan findes på side 182 - 183. Denne enhed skal installeres på en udvendig væg, da den udluftes direkte bagfra. 1 • Installer kun enheden på en flad, solid og pålidelig væg. Sørg for, at der ikke er kabler, rør, stålstænger eller andre forhindringer bag væggen.
  • Page 15 Indsæt den indendørs fastgørelsesring fra ventilationscoveret på den indvendige side af ventilationen. Fold derefter det udvendige ventilationscover halvt. 6 Fastgør kæderne på hver side af ventilationscoveret, inden du skubber coveret ud igennem ventilationshullet. Udvid det udvendige cover, inden kæderne fastgøres på den indvendige fastgørelsesring.
  • Page 16 DRIFT BETJENINGSPANEL          Digitalt display Hastighed Afkøling Øg/sænk Luftforsyning Timer Tør 10. Hastighed Opvarmning 11. Tilstand Støjsvag 12. Strøm FJERNBETJENING Klimaanlægget kan styres med fjernbetjeningen. Der kræves to AAA-batterier. BEMÆRK: Yderligere detaljer om funktionerne kan findes på den følgende side. Tryk på...
  • Page 17 FUNKTIONER Tryk på "POWER" for at tænde og slukke enheden. STRØM Tryk for at skifte mellem de 4 forskellige tilstande. Displayet viser symbolet for den aktuelt valgte tilstand. Køletilstand er som standard 22 °C og køler luften, mens den sender varm luft udenfor.
  • Page 18 OPSÆTNING AF WI-FI OG SMART-FUNKTIONER OPSÆTNING AF WI-FI FØR DU STARTER • Sørg for, at din router har en standard 2,4 GHz-forbindelse. • Hvis din router er dobbeltbåndet, skal du sikre dig, at begge netværk har forskellige netværksnavne (SSID). Udbyderen af din router/dit internet vil være i stand til at rådgive dig specifikt for din router.
  • Page 19 REGISTRER APPEN 1. Tryk på registreringsknappen 2. Læs privatlivspolitikken, og 3. Indtast din e-mailadresse nederst på skærmen. tryk på knappen Agree (Ac- eller dit telefonnummer, og cepter). tryk på Continue (Fortsæt) for at registrere dig. 4. En verifikationskode sendes 5. Indtast den adgangskode, du 6.
  • Page 20 KONFIGURER DIT HJEM I APPEN SMART LIFE er designet, så det kan arbejde med et stort antal kompatible smart-enheder i dit hjem. Den kan også indstilles til at arbejde med flere enheder inden for forskellige hjem. Som sådan under installationsprocessen kræver appen, at forskellige områder oprettes og navngives for at gøre det nemt at styre alle dine enheder.
  • Page 21 OPRET FORBINDELSE MED HURTIG FORBINDELSE Inden du starter forbindelsen, skal du sikre dig, at enheden er i standbytilstand, hvor WIFI- lyset blinker to gange pr. sekund. Hvis ikke, skal du følge instruktionerne for at skifte forbindelsestilstand. Sørg også for, at din telefon er tilsluttet WIFI-netværket. (Vi anbefaler at deaktivere mobildata under opsætningen.) 1.
  • Page 22 OPRET FORBINDELSE MED AP-TILSTAND (ALTERNATIV METODE) Inden du starter forbindelsen, skal du sikre dig, at enheden er i standbytilstand, hvor WIFI- lyset blinker én gang pr. sekund. Hvis ikke, skal du følge instruktionerne for at skifte WIFI- forbindelsestilstand. Sørg også for, at din telefon er tilsluttet WIFI-netværket. (Vi anbefaler at deaktivere mobildata under opsætningen.) 1.
  • Page 23 BETJEN DIN ENHED VIA APPEN STARTSKÆRMEN Skift hjem: Hvis du Tilføj enhed: Føj en har et antal enheder i enhed til appen, og forskellige hjem, kan gennemgå installati- du skifte mellem dem onsprocessen. Miljøoplysninger: Viser Rumadministration: Tillader, at rum tilføjes, udendørstemperatur og luftfugtighed ba- fjernes eller omdøbes.
  • Page 24 ENHEDSSKÆRM Enhedsskærmen er klimaanlæggets hovedskærm, der giver adgang til kontrolelementerne for at ændre funktionerne og indstillingerne. Rediger navn: Bruges til at ændre navnet på klimaanlægget Bagside: Vender til- Den ønskede tempera- bage til startskærmen tur: Viser den ønskede rumtemperatur Aktuel rumtempera- Aktuel tilstand: Viser tur: Viser den aktuelle den tilstand, som kli-...
  • Page 25 SMART-MILJØER Smart-miljøer er et kraftfuldt værktøj, der giver mulighed for at tilpasse driften af klimaanlægget baseret på både forholdene i rummet og påvirkningerne udefra. Dette giver brugeren mulighed for at specificere meget mere intelligente handlinger. Disse er opdelt i to kategorier: Miljø og Automatisering. MILJØ...
  • Page 26 AUTOMATISERING Automation tillader, at der oprettes en automatisk handling for enheden. Dette kan udløses af tid, indendørstemperatur, rumfugtighed, vejrforhold og en række andre påvirkninger. 1. Tryk på fanen Smart Scene 2. Tryk på fanen Smart Scene 3. Vælg Automation (Automa- (Smart-miljø) nederst på...
  • Page 27 PROFILFANEN Profilfanen giver dig mulighed for at redigere både dine detaljer og bruge enhedens tilføjede funktioner. SKIFT NAVNET PÅ DIN ENHED Der kan opnås adgang til yderligere indstillinger for enheden på en af skærmene på enheden ved at trykke på de tre prikker i øverste højre hjørne.
  • Page 28 FEJLFINDING Du må ikke reparere eller adskille klimaanlægget. Ukvalificeret reparation annullerer garantien og kan medføre svigt og forårsage personskader og materielle skader. Brug den kun som anvist i denne brugervejledning, og udfør kun de handlinger, der er anbefalet her. Problem Årsager Løsninger Kontroller, at enheden er...
  • Page 29 FEJLKODER Fejl- Fejl- kode Fejlbeskrivelse kode Fejlbeskrivelse IPM-fejl i kompressor EE-fejl (udendørs) Unormal beskyttelse af returluft- PFC/IPM-fejl følerens temperatur Beskyttelse mod overophedning Startfejl i kompressor oven på kompressor Kompressor løber tør for trin Unormal cirkulation af kølemiddel Fejl ved lokaliseringsdetekterings- Beskyttelse mod udstødningstem- sløjfe peratur...
  • Page 30 GARANTIBETINGELSER Klimaanlægget leveres med en 24 måneders garanti, der begynder på købsdatoen. Alle materiale- og fabrikationsfejl vil blive repareret eller udskiftet gratis inden for denne periode. Der gælder følgende regler: Vi nægter udtrykkeligt alle yderligere skadekrav, herunder krav om følgeskader . Reparationer eller udskiftning af komponenter inden for garantiperioden medfører ikke en forlængelse af garantien.
  • Page 32 EDESTÄ TÄRKEÄT KOMPONENTIT  Ilman Sisäänotto Säleikkö Etupaneeli Ohjauspaneeli  (mallista riippuen) Seinäkiinnitykset  Takapaneeli  Venttiili  Tyhjennysputki   TAKAA      PAKKAUKSEN SISÄLTÖ Ilmastointilaitteesi Kanssa Seinämalli Muoviset Tuuletuslevyt (X2) Seinätulpat  Tuuletussuojan  Kokoonpano (X2) (Ketju, ...
  • Page 33: Tarvittavat Työkalut

    TARVITTAVAT TYÖKALUT Vesivaaka Pora Mittanauha 180 mm:n Kruunupora 8 mm:n Kiviporanterä Terävä Veitsi 20 mm:n Kiviporanterä Kynä     ...
  • Page 34 Hyvä asiakas Onnittelut ilmastointilaitteen hankinnasta. Olet hankkinut korkealaatuisen tuotteen, joka tarjoaa sinulle useita käyttövuosia, jos käytät sitä vastuullisesti. Kun luet nämä käyttöohjeet ennen ilmastointilaitteen käyttöä, optimoit sen käyttöiän. Toivotamme sinulle mukavuutta ilmastointilaitteesi kanssa. Ystävällisin terveisin PVG Holding B.V. Asiakaspalveluosasto...
  • Page 35 A TURVALLISUUSOHJEET Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen lait- teen käyttöä ja säilytä se tulevaa käyttöä varten. Asenna laite vain, jos se on paikalli- sen/kansallisen lainsäädännön, asetusten ja standardien mukainen. Tuote on tarkoitettu käytettäväksi ilmastointilaitteena asuinra- kennuksissa ja se sopii käytettäväksi vain kui- vissa tiloissa, tavallisissa asuintiloissa, sisällä...
  • Page 36 Tarkista seuraavat asiat ennen laitteen liittä- mistä: • Liitäntäjännite vastaa tyyppikilven tietoja. • Pistorasia ja virransyöttö sopivat laitteelle. • Johdon pistoke sopii pistorasiaan. • Laite on vakaalla ja tasaisella pinnalla. Pyydä valtuutettua asiantuntijaa tarkista- maan sähköasennus, jos et ole varma, että kaikki on kunnossa.
  • Page 37 • Anna valtuutetun sähköasentajan suorit- taa muut kuin tavalliset ylläpitoon liittyvät korjaukset. Jos näin ei tehdä, takuu saattaa mitätöityä. • Irrota aina pistoke pistorasiasta, kun laite ei ole käytössä. • Jos sähköjohto on vahingoittunut, valmis- tajan, sen asiakaspalvelun tai vastaavasti pätevien henkilöiden tulee vaihtaa se vaa- ran välttämiseksi.
  • Page 38 HUOMAA! • Älä koskaan tiivistä huonetta, jossa laitetta käytetään, täysin ilmatiiviiksi. Tämä estää huoneen alipaineen. Alipaine voi estää lämmittimien, ilmanvaihtojärjestelmien, uunien jne. turvallisen käytön. • Ohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa takuun mitätöintiin tällä laitteella. R 290 -kylmäainekaasua käyttävien laitteiden eri- tyisohjeet.
  • Page 39 • Laite täytyy varastoida siten, että mekaani- sen vian tapahtuminen on estetty. • Kylmäainekiertoa käyttävillä ja sen parissa työskentelevillä täytyy olla asianmukaiset luvat, jotka on myöntänyt kylmäaineiden käsittelyyn liittyvää ammattitaitoa varmis- tavan, alan liittojen hyväksymän arvioinnin tekemiseen valtuutettu organisaatio. • Korjaukset täytyy tehdä valmistajan suosi- tusten mukaisesti.
  • Page 40 1.5 Palosammutin Jos kylmäainelaitteistoon tai siihen liittyviin osiin täytyy suorittaa kuumatyötä, a s i a n m u k a i s e t a l k u s a m m u t u s v ä l i n e e t t u l e e o l l a s a a t a v i l l a . J a u h e - t a i hiilidioksidisammutin tulee olla käytettävissä...
  • Page 41 HUOM Silikonitiivisteen käyttö voi vaikuttaa joidenkin vuodontunnistuslaitteiden tehokkuuteen. Lähtökohtaisesti turvallisia komponentteja ei tarvitse eristää ennen työskentelyä. LÄHTÖKOHTAISESTI TURVALLISTEN KOMPONENTTIEN KORJAUS Älä kohdista piiriin induktiivista tai kapasitanssikuormitusta varmistamatta, että se ei ylitä käytössä olevalle laitteelle sallittua jännitettä ja virtaa. Lähtökohtaisesti turvalliset komponentit ovat ainoa tyyppi. jota voidaan työstää, kun sähkö...
  • Page 42: Käytöstä Poistaminen

    LATAUSTOIMET Perinteisten lataustoimien lisäksi seuraavia vaatimuksia tulee noudattaa. Varmista, että eri kylmäaineiden kontaminaatiota ei tapahdu käytettäessä latauslaitteistoa. Letkujen tai putkien tulee olla mahdollisimman lyhyitä, jotta minimoidaan niiden sisältämä kylmäainemäärä. Säiliöt tulee säilyttää pystyasennossa. Varmista, että kylmäainejärjestelmä on maadoitettu ennen järjestelmän täyttämistä kylmäaineella. Merkitse järjestelmä, kun täyttö...
  • Page 43 Talteenottolaitteiston tulee olla hyvässä toimintakunnossa ja niiden mukana tulee olla ohjeet. Laitteiston tulee sopia räjähtävien kylmäaineiden talteenottoon. Lisäksi käytettävissä tulee olla toimiva kalibroitu vaaka. Letkuissa tulee olla vuotamattomat katkaisuliittimet. Tarkista ennen talteenottolaitteen käyttöä, että se on tyydyttävässä toimintakunnossa, sitä on ylläpidetty asianmukaisesti ja että liittyvät sähkökomponentit on tiivistetty estämään syttyminen, jos kylmäainetta vapautuu.
  • Page 44 ASENNUS Vastaavat kuvat löytyvät sivuilta 182 - 183. Yksikkö täytyy asentaa ulkoseinään, koska se poistaa ilman takaosasta. 1 • Asenna yksikkö vain tasaiselle, vakaalle ja vankalle seinälle. Varmista, että seinän takana ei ole kaapeleita, putkia, terästankoja tai muita esteitä. • Jätä...
  • Page 45 Laita sisäkiinnitysrengas suojuksesta ilma-aukon sisäpuolelle. Taita sitten ulkopuolen tuuletussuoja kahtia. Kiinnitä ketjut tuuletussuojan molemmille puolille ennen suojuksen liu'uttamista reiän läpi ulkopuolelle. 6 Levitä ulkosuojusta ennen ketjujen kiinnittämistä koukuilla sisäkiinnitysrenkaaseen. Tämä pitää ulkosuojuksen napakasti paikallaan. Tee samoin toisen suojuksen kanssa. 7 Kun ketjut on kiinnitetty, ylimääräinen ketju tulee poistaa leikkaamalla.
  • Page 46 KÄYTTÖ OHJAUSPANEELI          Digitaalinen näyttö Nopeus Jäähdytys Lisää/Vähennä Ilmansyöttö Ajastin Kuivatus 10. Nopeus Lämmitys 11. Tila Hiljainen 12. Virta KAUKOSÄÄDIN Ilmastointilaitetta voi ohjata kaukosäätimellä. Säätimen käyttöön tarvitaan kaksi AAA-paristoa/akkua. HUOM: Löydät lisätietoa toiminnoista seuraavalta sivulta. POWER Paina POWER (Virta) -painiketta koneen käyn- (Virta)
  • Page 47 TOIMINNOT Paina POWER-virtapainiketta yksikön käynnistämiseksi tai sammuttamiseksi. POWER (Virta) Paina vaihdellaksesi neljän eri tilan välillä. Näytössä näkyy symboli valittuna olevalle tilalle. Lämmitystilan oletus on 22 °C ja se jäähdyttää ilmaa samalla, kun se siirtää lämmintä ilmaa ulkopuolelle. Haluttua lämpötilaa voi säätää ylös- ja alaspäin nuolipainikkeilla 16–30 °C.
  • Page 48: Ennen Aloittamista

    WIFI-ASETUKSET JA ÄLYKKÄÄT TOIMINNOT WIFI-ASETUKSET ENNEN ALOITTAMISTA • Varmista, että reitittimesi tarjoaa standardin 2,4 GHz:n yhteyden. • Jos reitittimesi on kaksikaistainen, varmista, että molemmissa verkoissa on eri verkkonimet (SSID). Reitittimesi palveluntarjoaja / internet-palveluntarjoajasi pystyy antamaan apua reitittimeen liittyvissä kysymyksissä. • Aseta ilmastointilaite mahdollisimman lähelle reititintä...
  • Page 49 SOVELLUKSEN REKISTERÖINTI 1. Paina rekisteröintipainiketta 2. Lue tietosuojakäytäntö ja 3. Anna sähköpostiosoitteesi näytön alaosassa. paina Agree (Hyväksy) -pai- tai puhelinnumerosi ja paina niketta. jatkaaksesi rekisteröintiä. 4. Varmistuskoodi lähetetään 5. Kirjoita haluamasi salasana. 6. Sovellus on nyt rekisteröity. Si- vaiheessa 3 valitulla tavalla. Salasanassa tulee olla 6–20 nut kirjataan automaattisesti Syötä...
  • Page 50 KOTISI ASETTAMINEN SOVELLUKSESSA SMART LIFE on suunniteltu niin, että se toimii useiden yhteensopivien älylaitteiden kanssa kotonasi. Sen voi myös asettaa toimimaan useiden laitteiden kanssa useissa taloissa. Asetuksen aikana sovellus vaatii eri alueiden luomista ja nimeämistä, jotta kaikkien laitteittesi hallinta olisi helppoa. Kun uusia laitteita lisätään, ne määritetään yhdelle luomistasi huoneista.
  • Page 51 YHTEYS PIKAYHTEYDELLÄ Varmista ennen yhteyden muodostamisen aloittamista, että yksikkö on valmiustilassa ja WIFI-valo vilkkuu kaksi kertaa sekunnissa. Jos näin ei ole, noudata ohjeita yhteystilan vaihtamiseksi. Varmista myös, että puhelimesi on yhdistetty WIFI-verkkoon. (Suosittelemme mobiilidatan ottamista pois päältä asetusten aikana.) 1. Avaa sovellus ja paina “+” 2.
  • Page 52 YHDISTÄMINEN AP-TILAN AVULLA (VAIHTOEHTOINEN TAPA) Varmista ennen yhteyden muodostamisen aloittamista, että yksikkö on valmiustilassa ja WIFI-valo vilkkuu kerran sekunnissa. Jos näin ei ole, noudata ohjeita WIFI-yhteystilan vaihtamiseksi. Varmista myös, että puhelimesi on yhdistetty WIFI-verkkoon. (Suosittelemme mobiilidatan ottamista pois päältä asetusten aikana.) 1.
  • Page 53 LAITTEESI OHJAAMINEN SOVELLUKSELLA KOTINÄYTTÖ Vaihda koti: Jos sinulla Lisää laite: Lisää laite on useita yksiköitä eri sovellukseen ja suorita taloissa, voit vaihdella asetusprosessi. niiden välillä. Ympäristötiedot: Tar- Huoneen hallinta: Sal- joaa ulkolämpötilan lii huoneiden lisäyk- ja kosteuden syötet- sen, poistamisen tai tyjen paikkatietojen uudelleennimeämisen.
  • Page 54 LAITENÄYTTÖ Laitenäyttö on ilmastointilaitteen pääohjausnäyttö, joka tarjoaa pääsyn ohjaimiin toimintojen ja asetusten muuttamiseksi. Muokkaa nimeä: Käytä ilmastointi- laitteen nimen muok- kaamiseen. Nykyinen huoneläm- Haluttu huonelämpö- pötila: Näyttää nykyi- tila: Näyttää halutun sen huonelämpötilan. huonelämpötilan. Haluttu huoneläm- Nykyinen tila: Näyttää pötila ALAS-painike: ilmastointilaitteen Käytä...
  • Page 55 SMART SCENES S m a r t S c e n e s o n t e h o k a s t y ö k a l u , j o k a t a r j o a a m a h d o l l i s u u d e n m u k a u t t a a ilmastointilaitteen toimintaa sekä...
  • Page 56 AUTOMAATIO Automaation avulla voidaan määrittää laitteelle automaattinen toiminto. Sen voivat laukaista aika, sisälämpötila, huoneen kosteus, sääolosuhteet ja useat muut vaikuttimet. 1. Paina Smart Scene -välilehteä 2. Lisää Smart Scene painamalla 3. Luo uusi automaatio valitse- aloitusnäytön alaosassa. oikeassa yläkulmassa olevaa malla Automation.
  • Page 57 PROFILE (PROFIILI) -VÄLILEHTI Profiili-välilehdellä voit muokata sekä tietojasi että käyttää yksikön lisäominaisuuksia. LAITTEEN NIMEN MUUTTAMINEN Kun olet missä tahansa laitteen näytössä, pääset laitteen muihin asetuksiin painamalla kolmea pistettä oikeassa yläkulmassa. Tämän ylimmän vaihtoehdon avulla voit vaihtaa laitteen nimen johonkin tuotteen käytön kannalta merkitykselliseen, kuten Olohuoneen ilmastointilaite.
  • Page 58 VIANETSINTÄ Älä korjaa tai pura ilmastointilaitetta. Väärin tehdyt korjaustyöt mitätöivät takuun ja voivat johtaa vikaan aiheuttaen loukkaantumisia ja omaisuusvahinkoja. Käytä laitetta vain tämän käyttöoppaan ohjeiden mukaan ja suorita vain tässä neuvottuja toimintoja. Ongelma Syyt Ratkaisut Tarkista, että yksikkö on liitetty Ei ole sähköä.
  • Page 59 VIRHEKOODIT Vika- Vika- koodi Vian kuvaus koodi Vian kuvaus Kompressorin IPM-virhe EE-virhe (ulkotiloissa) Paluuilma-anturin epänormaali PFC/IPM-virhe suojaus Ylikuumenemissuoja kompressorin Kompressorin käynnistysvirhe päällä Kompressori epätahdissa Kylmäaineen epänormaali kierto Sijainnin tunnistussilmukan vika Poiston lämpötilasuojaus Kelaputken ylikuormitussuojaus Vaihevirran ylivirtasuojaus (ulkotiloissa) DC-tuulettimen takaisinkytkentä- DC-väylän alijännitesuojaus vika (sisätiloissa) Kelaputken ylikuormitussuojaus Yhteysvirhe (sisä- ja ulkotiloissa)
  • Page 60 TAKUUEHDOT Ilmastointilaitteella on 24 kuukauden takuu ostopäivästä lähtien. Kaikki materiaali- ja valmistusviat korjataan tai vaihdetaan maksutta takuuaikana. Takuuta koskevat seuraavat säännöt: Kieltäydymme nimenomaisesti kaikista vahingonkorvausvaatimuksista, mukaan lukien sivuvaikutukset tai muut vahingot. Komponenttien korjaukset tai vaihto takuuaikana ei johda takuun pidentämiseen. Takuu on mitätön, jos laitteeseen on tehty muutoksia, käytetty muita kuin aitoja osia tai kolmannet osapuolet ovat tehneet korjaukset.
  • Page 62: Important Components

    FRONT IMPORTANT COMPONENTS  Air inlet Louvre Front panel Control panel  (depending on model) Wall hanging  mounts Back panel   BACK  Vent  Drainage pipe      WHAT'S INCLUDED Air conditoner Wall template Plastic ducting sheet (x2) Wall plugs...
  • Page 63 TOOLS REQUIRED Spirit level Drill Tape measure 180 mm Core drill 8 mm Masondry drill bit Sharp knife 20 mm Masondry rll bitt Pencil     ...
  • Page 64 Dear Sir, Madam, Congratulations on the purchase of your air conditioner. You have acquired a high quality product that will provide you with many years of pleasure, on condition that you use it responsibly. Reading these instructions for use before operating your air conditioner will optimise its life span.
  • Page 65: A Safety Instructions

    A SAFETY INSTRUCTIONS Read this user manual carefully before using the appliance and keep it for future refer- ence. Install this device only when it complies with local/national legislation, ordinanc- es and standards. This product is intended to be used as an air conditioner in residen- tial houses and is only suitable for use in dry locations, in normal household conditions, indoors in living room, kitchen and garage.
  • Page 66 Before connecting the device, check that: • The connection voltage corresponds to that on the type plate. • The socket and power supply are suitable for the device. • The plug on the cable fits the socket. • The device is on a stable and flat surface. Have the electrical installation checked by a recognised expert if you are not sure that everything is in order.
  • Page 67 • Always have any repairs – beyond regular maintenance – carried out by a recognised service engineer. Failure to do so may lead to invalidation of the guarantee. • Always take the plug out of the socket when the device is not in use. •...
  • Page 68 ATTENTION! • Never seal the room - where this device will be used - completely airtight. This will prevent under pressure in this room. Under pressure can disrupt the safe operation of geysers, ventilation systems, ovens, etc. • Failing to follow the instructions may lead to nullification of the guarantee on this device.
  • Page 69 the refrigerant caused by electric heaters, stoves, or other sources of ignition. • The appliance must be stored in such a way as to prevent mechanical failure. • Individuals who operate or work on the refrigerant circuit must have the appro- priate certification issued by an accredited organization that ensures competence in handling refrigerants according to a specif-...
  • Page 70 1.2 Work procedure Work shall be undertaken under a controlled procedure so as to minimise the risk of a flammable gas or vapour being present while the work is being performed. 1.3 General work area All maintenance staff and others working in the local area shall be instructed on the nature of work being carried out.
  • Page 71: Repairs To Sealed Components

    • if an indirect refrigerating circuit is being used, the secondary circuit shall be checked for the presence of refrigerant; • marking to the equipment continues to be visible and legible. Markings and signs that are illegible shall be corrected; •...
  • Page 72: Repair To Intrinsically Safe Components

    REPAIR TO INTRINSICALLY SAFE COMPONENTS Do not apply any permanent inductive or capacitance loads to the circuit without ensuring that this will not exceed the permissible voltage and current permitted tor the equipment in use. lntrinsically safe components are the only types that can be worked on while live in the presence of a flammable atmosphere.
  • Page 73: Charging Procedures

    The refrigerant charge shall be recovered into the correct recovery cylinders. The system shall be “flushed” with OFN to render the unit safe. This process may need to be repeated several times. Compressed air or oxygen shall not be used for this task.
  • Page 74 make sure that the cylinders and the equipment are removed from site promptly and all isolation valves on the equipment are closed off. m) Recovered refrigerant shall not be charged into another refrigeration system unless it has been cleaned and checked. 10 LABELLING Equipment shall be labelled stating that it has been de-commissioned and emptied of refrigerant.
  • Page 75 INSTALLATION Corresponding images can be found on pages 182 - 183. This unit must be installed on an external wall, as it vents directly out of its rear. 1 • Only install the unit on a flat, solid and reliable wall. Ensure that there are no cables, pipes, steel bars or other obstructions behind the wall.
  • Page 76 Insert the indoor fixing ring from the vent cover onto the indoor side of the air vent. Then fold the external vent cover in half. Attach the chains to each side of the vent cover, before sliding the cover outside through the vent hole. 6 Expand the external cover, before tightly fixing the chains by hooking onto the indoor fixing ring.
  • Page 77 OPERATION CONTROL PANEL          Digital display Speed Cooling Increase/Decrease Air supply Timer 10. Speed Heating 11. Mode SILENT 12. Power REMOTE CONTROL The air conditioner can be controlled with the remote control. Two AAA-batteries are required.
  • Page 78 FUNCTIONS Press “POWER” to turn the unit On or Off POWER Press to change between the 4 different modes. The display will show the symbol for the mode currently selected. Cooling mode defaults to 22°C and will cool the air while sending warm air outside.
  • Page 79 WIFI SETUP AND SMART FEATURES WIFI SETUP BEFORE YOU START • Ensure your router provides a standard 2.4ghz connection. • If your router is dual band ensure that both networks have different network names (SSID). The provider of your router / Internet service provider will be able to provide advice specific to your router.
  • Page 80: Register The App

    REGISTER THE APP 1. Press on the register button 2. Read the Privacy policy 3. Enter your email address at the bottom of the screen. and press the Agree Button. or phone number and press continue to register. 4. A verification code will be 5.
  • Page 81: Creating Rooms

    SETTING UP YOUR HOME WITHIN THE APP SMART LIFE is designed so it can work with a large number of compatible smart devices within your home. It can also be set up to work with multiple devices within different houses As such during the setup process, the app requires that differen t areas are created and named to allow easy management of all your devices.
  • Page 82 CONNECTING USING QUICK CONNECTION Before initiating the connection, make sure the unit is in standby mode, with the WIFI light flashing twice per second. If not follow the instructions for changing the connection mode. Also ensure your phone is connected to the wifi network. (We advise turning mobile data off during setup) 1.
  • Page 83: Connecting Using Ap Mode (Alternative Method)

    CONNECTING USING AP MODE (ALTERNATIVE METHOD) Before initiating the connection, make sure the unit is in standby mode, with the wifi light flashing once per second. If not follow the instructions for changing the wifi connection mode. Also ensure your phone is connected to the wifi network. (We advise turning mobile data off during setup) 1.
  • Page 84: The Home Screen

    CONTROLLING YOUR DEVICE THROUGH THE APP THE HOME SCREEN Change Home: If you Add Device: Add a have a number of device to the app, and units at different go through the setup houses, you can change process. between them Environmental Room Management: information: Provides...
  • Page 85: Device Screen

    DEVICE SCREEN The device screen is the main control screen for the air conditioner, providing access to the controls to amend the functions and settings Edit Name: Use to change the name of the air conditioner. Back: Returns to the Desired Room Home Screen Temperature: Displays...
  • Page 86 SMART SCENES Smart Scenes is a powerful tool providing the option to customise the operation of the air conditioner based both on conditions within the room and outside influences. This gives the user the option of specifying much more intelligent actions. These are split into two catagories Scene and Automation.
  • Page 87 AUTOMATION Automation allows an automatic action to be set up for the device. This can be triggered by the Time, indoor temperature, humidity of the room, weather conditions, and a range of other influences. 1. Press on the Smart Scene tab 2.
  • Page 88: Profile Tab

    PROFILE TAB The profile tab gives you the option to edit both your detail, and use the added features of the unit. CHANGING THE NAME OF YOUR DEVICE When in any of the device screens further settings for the device can be accessed, by pressing on the three dots in the top right hand corner.
  • Page 89: Etrouble Shooting

    TROUBLE SHOOTING Do not repair or disassemble the air conditioning. Unqualified repair will invalidate the warranty and may lead to failure, causing injuries and property damage. Only use it as directed in this user manual and only perform operations advised here. Problem Reasons Solution...
  • Page 90 ERROR CODES Fault Fault Code Fault Description Code Fault Description Compressor IPM error EE error(outdoor) Return air sensor temperature PFC/IPM error abnormal protection Over-heat protection on top of Compressor start error compressor Compressor running out of step Abnormal refrigerant circulation Location detection loop failure Exhaust temperature protection Coil tube overload protection...
  • Page 91 GUARANTEE CONDITIONS The air conditioner is supplied with a 24-month guarantee, commencing on the date of purchase. All material and manufacturing defects will be repaired or replaced free of charge within this period. The following rules apply: We expressly refuse all further damage claims, including claims for collateral damage.
  • Page 92 FRONT VIKTIG KOMPONENTER  Luftinntak Spjeld Frontpanel Kontrollpanel  (avhengig av modell) Veggfeste  Bakdeksel  Ventil   TILBAKE  Dreneringsrør      HVA ER INKLUDERT Klimaanlegg Veggmal Plast Ventil Plate (X2) Veggplugger  Montering Av ...
  • Page 93 VERKTØY SOM KREVES Vater Drill Målebånd 180 mm Hullbor 8 mm Murbor Skarp Kniv 20 mm Murbor Blyant     ...
  • Page 94 Til kunden, Gratulerer med kjøpet av klimaanlegget ditt. Du har kjøpt et kvalitetsprodukt som gir deg mange års glede, under forutsetning av at du bruker det på en ansvarlig måte. Ved å lese denne bruksanvisningen før du bruker klimaanlegget, vil du optimalisere levetiden. Vi ønsker deg komfort med ditt klimaanlegg.
  • Page 95 A SIKKERHETSINSTRUKSJONER Les denne bruksanvisningen nøye før bruk, og oppbevar den for fremtidig referanse. Installer kun denne enheten når den er i sam- svar med gjeldende lokale/nasjonale lover, forskrifter og standarder. Dette klimaanleg- get er beregnet på å brukes som en vinkjø- ler i et bolighus og er bare egnet for bruk på...
  • Page 96 Før du kobler til enheten, kontrollerer du føl- gende: • Tilkoblingsspenningen tilsvarer den på typeskiltet. • Stikkontakten og strømforsyningen passer til enheten. • Pluggen på kabelen passer til kontakten. • Enheten står på et stabilt og flatt underlag. Få den elektriske installasjonen kontrollert av en anerkjent ekspert hvis du ikke er sikker på...
  • Page 97 elektriske apparater. • La alltid reparasjoner – utover vanlig vedli- kehold – bli utført av en autorisert service- tekniker. Unnlatelse av å gjøre dette kan føre til at garantien blir ugyldig. • Ta alltid støpselet ut av kontakten når enheten ikke er i bruk. •...
  • Page 98 OBS! • Aldri forsegl rommet, hvor denne enheten skal brukes, helt lufttett. Dette vil forhindre undertrykk i dette rommet. Undertrykk kan forstyrre sikker drift av geysirer, ventilasjonsanlegg, ovner osv. • Unnlatelse av å følge instruksjonene kan føre til at garantien på denne enheten blir ugyldig.
  • Page 99: Generelle Instruksjoner

    • Apparatet må lagres på en slik måte at mekanisk svikt forhindres. • Personer som opererer eller arbeider på kjølemiddel kretsen, må ha riktig sertifise- ring utstedt av en organisasjon som sikrer kompetanse i håndtering av kjølemidler, i henhold til en bestemt vurdering, aner- kjent av foreninger i bransjen.
  • Page 100 Hvis det skal utføres noe varmearbeid på kjøleutstyret eller tilhørende deler, skal egnet brannslukningsutstyr være tilgjengelig. Ha et tørt pulver eller et brannslukningsanlegg i nærheten av påfyllings området. 1.6 Ingen antennelseskilder Ingen person som utfører arbeid i forhold til et kjølesystem som innebærer å utsette rørarbeid som inneholder eller har inneholdt brennbart kjølemiddel, skal bruke antennelige kilder slik at det kan føre til brann- eller eksplosjonsfare.
  • Page 101 ikke er laget til originalspesifikasjon, skade på tetninger, feil montering av kjertler, etc. Kontroller at apparatet er montert sikkert. Forsikre deg om at tetninger eller tetningsmaterialer ikke er forringet slik at de ikke lenger tjener til å hindre inntrengning av brannfarlig atmosfære. Reservedeler skal være i samsvar med produsentens spesifikasjoner.
  • Page 102 FYLLE PROSSEDYRER I tillegg til konvensjonelle fylleprosedyrer skal følgende krav følges. Forsikre deg om at det ikke forekommer forurensning av forskjellige kjølemidler når du bruker fylleutstyr Slanger skal være så korte som mulig for å minimere mengden kjølemiddel som finnes i dem. Sylindrene skal holdes oppreist. Kontroller at kjølesystemet er jordet før du fyller systemet med kjølemiddel.
  • Page 103 11 GJENVINNING Når du fjerner kjølemiddel fra et system, enten for service eller avvikling, anbefales det at alle kjølemidler fjernes trygt. Ved overføring av kjølemiddel i sylindere, sørg for at bare egnede kjølemiddel gjenvinningsylindere benyttes. Kontroller riktig antall sylindere, for at den totale system fyllingen er tilgjengelig. Alle sylindere som skal brukes er beregnet for det gjenvunnede kjølemiddelet og merket for det kjølemiddelet (dvs.
  • Page 104 INSTALLASJON Tilhørende illustrasjoner finnes på sidene 182 - 183. Denne enheten må monteres på en yttervegg, da den ventilerer direkte ut fra baksiden. 1 • Monter apparatet kun på en flat, fast og pålitelig vegg. Pass på at det ikke er kabler, rør, stålstenger eller andre hindringer bak veggen.
  • Page 105 Sett inn ringen som skal være innendørs fra ventilasjonsdekselet på den innvendige siden av luftventilen. Brett deretter det utvendige ventildekselet i to. Fest kjedene til hver side av ventildekselet, før du skyver dekselet ut gjennom ventilasjonshullet. 6 Utvid det utvendige dekselet, før de fester kjedene tett ved å hekte de på ringen som er innendørs.
  • Page 106 BETJENING KONTROLLPANEL          Digital skjerm Hastighet Kjøling Øke/Redusere Lufttilførsel Tidsur Tørking 10. Hastighet 11. Modus Stille 12. Strøm FJERNKONTROLL Klimaanlegget kan styres med fjernkontrollen. To AAA-batterier er nødvendig. BEMERK: Ytterligere detaljer om funksjonene finner du på den følgende siden. Trykk på...
  • Page 107 FUNKSJONER Trykk på "POWER" for å slå enheten på eller av STRØM Trykk for å bytte mellom de 4 forskjellige modusene. Displayet viser symbolet for modusen som er valgt. Kjølemodus er på standard 22 °C og kjøler ned luften mens den sender varm luft utenfor.
  • Page 108 WIFI-OPPSETT OG SMARTFUNKSJONER WIFI-OPPSETT FØR DU BEGYNNER • Kontroller at ruteren har en standard 2,4 GHz-tilkobling. • Hvis ruteren er dual band, må du kontrollere at begge nettverkene har forskjellige nettverksnavn (SSID). Leverandøren av ruteren/Internett- leverandøren vil kunne gi råd som er spesifikke for ruteren din. •...
  • Page 109 REGISTRER APPEN 1. Trykk på registerknappen 2. Les personvernerklæringen, 3. Skriv inn e-postadressen eller nederst på skjermen. og trykk på Godta-knappen. telefonnummeret ditt, og trykk på fortsett å registrere deg. 4. En bekreftelseskode vil bli 5. Skriv inn passordet du vil op- 6.
  • Page 110 KONFIGURERE HJEMMET DITT I APPEN SMART LIFE er utformet slik at den kan fungere med et stort antall kompatible smartenheter i hjemmet ditt. Den kan også konfigureres til å fungere med flere enheter i forskjellige hus, som under konfigureringsprosessen krever at appen i ulike områder opprettes og navngis for å...
  • Page 111 KOBLE TIL VED HJELP AV HURTIGTILKOBLING Før du starter tilkoblingen, må du kontrollere at enheten er i standby-modus, med Wi-Fi-lampen blinker to ganger per sekund. Hvis ikke følg instruksjonene for å endre tilkoblingsmodus. Kontroller også at telefonen er koblet til Wi-Fi-nettverket. (Vi anbefaler at du slår av mobildata under konfigureringen.) 1.
  • Page 112 KOBLE TIL VED HJELP AV AP-MODUS (ALTERNATIV METODE) Før du starter tilkoblingen, må du kontrollere at enheten er i standby-modus, med Wi-Fi- lampen blinker én gang per sekund. Hvis ikke følg instruksjonene for å endre Wi-Fi- tilkoblingsmodus. Kontroller også at telefonen er koblet til Wi-Fi-nettverket. (Vi anbefaler at du slår av mobildata under konfigureringen.) 1.
  • Page 113 KONTROLLERE ENHETEN VIA APPEN STARTSKJERMEN Endre hjem: Hvis du Legg til enhet: Legg til har en rekke enheter en enhet i appen, og i forskjellige hus, kan gå gjennom konfigu- du bytte mellom dem rasjonsprosessen. Miljøinformasjon: Romstyring: Gjør Viser utetemperatur det mulig å...
  • Page 114 ENHETSSKJERM Enhetsskjermen er hovedkontrollskjermen for klimaanlegget, noe som gir tilgang til kontrollene for å endre funksjonene og innstillingene Rediger navn: Brukes til å endre navnet på klimaanlegget Baksiden: Går tilbake Ønsket romtempe- til startskjermen ratur: Viser ønsket romtemperatur Gjeldende romtempe- Gjeldende modus: Vi- ratur: Viser gjeldende ser modusen klimaan-...
  • Page 115 SMART SCENER Smart Scener er et kraftig verktøy som gir mulighet til å tilpasse driften av klimaanlegget basert både på forholdene i rommet og påvirkning utenfor. Dette gir brukeren muligheten til å angi intelligente handlinger. Disse er delt inn i to kategorier Scene og automatisering. SCENE Scene gjør det mulig å...
  • Page 116 AUTOMATISERING Automatisering gjør det mulig å konfigurere en automatisk handling for enheten. Dette kan utløses av tiden, innetemperatur, fuktighet i rommet, værforhold og en rekke andre påvirkninger. 1. Trykk på Smart Scene-fanen 2. Trykk på Pluss øverst til 3. Velg Automatisering for å nederst på...
  • Page 117 PROFIL-FANEN Profil-fanen gir deg muligheten til å redigere både detaljene dine og bruke de ekstra funksjonene i enheten. ENDRE NAVNET PÅ ENHETEN Når du er i en av enhetsskjermene, kan du få tilgang til ytterligere innstillinger for enheten ved å trykke på de tre prikkene øverst til høyre.
  • Page 118 PROBLEMLØSNING Ikke reparer eller demonter klimaanlegget. Ukvalifisert reparasjon vil ugyldiggjøre garantien og kan føre til feil, forårsake skader og skade på eiendom. Bruk den kun som anvist i denne brukerhåndboken og utfør bare operasjoner som anbefales her. Problem Grunner Løsninger Kontroller at enheten er koblet Det er ingen strøm.
  • Page 119 FEILKODER Feilkode Feilkode beskrivelse Feilkode Feilkode beskrivelse IPM-feil på kompressoren EE-feil (utendørs) Unormal returluftføler tempera- PFC/IPM-feil tur-beskyttelse Overopphetnings-beskyttelse på Startfeil på kompressor toppen av kompressoren Unormal sirkulasjon av kjølemid- Kompressor kjører i utakt Feil på sløyfe for stedsdeteksjon Eksos temperaturbeskyttelse Gjeldende overstrømsbeskyttelse Beskyttelse mot overbelastning fase...
  • Page 120 GARANTIVILKÅR Klimaanlegget leveres med en 24-måneders garanti, som begynner på kjøpsdato. Alle material- og produksjonsfeil vil bli reparert eller erstattet gratis i denne perioden. Følgende regler gjelder: Vi avviser alle ytterligere skadekrav, herunder krav om etterfølgende skader. Reparasjoner eller utskifting av deler innenfor garantiperioden vil ikke føre til utvidelse av garantien.
  • Page 122: Zawartość Zestawu

    Z PRZODU WAŻNE PODZESPOŁY  Dopływ Powietrza Żaluzja Płyta Przednia Panel Sterowniczy  (w zależności od modelu) Mocowania Do  Zawieszenia Urządzenia Na Ścianie  Z TYŁU  Panel Tylny  Odpowietrznik   Rura Odpływowa     ZAWARTOŚĆ...
  • Page 123 WYMAGANE NARZĘDZIA Poziomica Wiertarka Taśma Miernicza Otwornica 180 mm Wiertło Do Betonu 8 mm Ostry Nóż Wiertło Do Betonu 20 mm Ołówek     ...
  • Page 124 Szanowni Państwo! Gratulujemy zakupu naszego klimatyzatora. Nabyli Państwo wysokiej jakości produkt, który zapewni wiele lat przyjemności, pod warunkiem, że będzie używany zgodnie z przeznaczeniem. Czytając niniejszą instrukcję obsługi przed rozpoczęciem obsługi, zoptymalizują Państwo trwałość użytkową klimatyzatora. Życzymy komfortu podczas używania klimatyzatora. Z poważaniem, PVG Holding B.V.
  • Page 125 A WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia prosimy przeczytać dokładnie niniejszą instruk- cję i zachować ją na przyszłość. Urządzenie można zainstalować, tylko jeśli spełnia lokal- ne/krajowe przepisy, zarządzenia i normy. Klimatyzator jest przeznaczony do użytku jako szafa chłodnicza do wina w budynkach miesz- kalnych i powinna być...
  • Page 126 Przed podłączeniem urządzenia należy spraw- dzić następujące: • Napięcie przyłącza zgadza się z podanym na tabliczce znamionowej. • Gniazdo i źródło zasilania są odpowiednie do urządzenia. • Wtyczka na kabli pasuje do gniazda. • Urządzenie jest na stabilnej i płaskiej powierzchni.
  • Page 127 przedłużacza. Jeśli nie jest dostępne uziemio- ne gniazdo sieciowe, musi zostać takie zamon- towane przez profesjonalnego elektryka. • Zawsze należy uwzględnić bezpieczeństwo dzieci znajdujących się w pobliżu urządze- nia, tak jak w przypadku każdego urządze- nia elektrycznego. • Wszelkie naprawy i/lub konserwacja muszą...
  • Page 128 • Nie należy pozwalać dzieciom na czyszcze- nie i konserwację urządzenia bez nadzoru. UWAGA! • Nigdy nie uszczelniać pomieszczenia, w którym będzie używane urządzenie. Zapobiega to powstawaniu podciśnienia w pomieszczeniu. Podciśnienie może zakłócić bezpieczną pracę pieców gazowych, układów wentylacyjnych, piekarników itp. •...
  • Page 129 tylacji, pomieszczenie musi być zaprojek- towane tak, aby zapobiegać gromadzeniu się wyciekającego czynnika chłodnicze- go, powodującego zagrożenie pożarem lub wybuchem z powodu zapłonu czynni- ka chłodniczego spowodowanego przez grzejniki elektryczne, piece lub inne źródła zapłonu. • Urządzenie musi być przechowywane w taki sposób, aby unikać...
  • Page 130 INSTRUKCJE NAPRAWY URZĄDZEŃ ZAWIERAJĄCYCH R290 INSTRUCKJE OGÓLNE Niniejsza instrukcja jest przeznaczona dla osób posiadających odpowiednie doświadczenie w zakresie elektrycznym, elektronicznym i mechanicznym. 1.1 Kontrola miejsca Przed rozpoczęciem pracy przy układach zawierających łatwopalne czynniki chłodnicze konieczne są kontrole bezpieczeństwa, aby upewnić się, że zminimalizowano ryzyko zapłonu.
  • Page 131 • jeśli używany jest pośredni obwód chłodniczy, pomocniczy układ musi należy sprawdzić pod kątem obecności czynnika chłodniczego; • oznakowanie sprzętu przez cały czas jest widoczne i czytelne. Oznaczeni i znaki, które są nieczytelne należy wymienić; • rura chłodząca lub podzespoły są zamontowane w pozycji, gdzie jest mało prawdopodobne, że będą...
  • Page 132: Procedura Ładowania

    SPOSOBY WYKRYWANIA NIESZCZELNOŚCI Poniższe sposoby wykrywania nieszczelności są uważane za dopuszczalne dla układów zawierających łatwopalne czynniki chłodnicze. Należy używać elektronicznych detektorów nieszczelności, aby wykryć łatwopalne czynniki chłodnicze, ale czułość może być niewystarczająca lub mogą wymagać kalibracji. (Sprzęt do wykrywania należy kalibrować w miejscu wolnym od czynnika chłodniczego). Upewnić...
  • Page 133 WYCOFANIE Z UŻYTKOWANIA Przed wykonaniem tej procedury ważne jest, aby technik był całkowicie zaznajomiony z urządzeniem i wszystkimi jego szczegółami. Zaleca się dobrą praktykę bezpiecznego odzyskiwania wszystkich czynników chłodniczych. Przed wykonaniem zadania należy pobrać próbkę oleju i czynnika chłodniczego na wypadek konieczności przeprowadzenia analizy przed ponownym użyciem odzyskanego czynnika chłodniczego.
  • Page 134 MONTAŻ Powiązane ilustracje można znaleźć na stronach 182 - 183. Przedmiotowy zespół należy zainstalować na ścianie zewnętrznej, gdyż odpowietrzniki są przewidziane bezpośrednio w jego tylnej części. 1 • Zespół należy zainstalować wyłącznie na płaskiej, litej i odpowiednio dostosowanej ścianie. Upewnić się, czy za ścianą nie ma przewodów, rur, stalowych prętów ani innych przeszkód.
  • Page 135 Założyć wewnętrzny pierścień mocujący z osłony wentylacyjnej po wewnętrznej stronie odpowietrznika. Następnie złożyć zewnętrzną osłonę wentylacyjną na pół. Przymocować łańcuszki po każdej stronie osłony wentylacyjnej przed wysunięciem jej na zewnątrz przez otwór wentylacyjny. 6 Rozłożyć osłonę wentylacyjną przed zamocowaniem łańcuszków poprzez zahaczenie ich o wewnętrzny pierścień...
  • Page 136 OBSŁUGA PANEL STEROWNICZY          Wyświetlacz cyfrowy Obroty Chłodzenie Zwiększanie/zmniejszanie Doprowadzenie powietrza Minutnik Osuszanie 10. Obroty Ogrzewanie 11. Tryb Tryb cichy 12. Zasilanie PILOT Klimatyzatorem można sterować za pomocą pilota. Wymagane są dwie baterie AAA.
  • Page 137 FUNKCJE Nacisnąć przycisk „ZASILANIE”, aby włączyć lub wyłączyć zespół ZASILANIE Wcisnąć, aby przełączyć między 4 różnymi trybami. Na wyświetlaczu widoczny będzie symbol aktualnie wybranego trybu. W trybie chłodzenia domyślnie ustawiona jest temperatura 22°C, a jego działanie polega na chłodzeniu powietrza i odprowadzaniu ciepłego po- wietrza na zewnątrz.
  • Page 138 KONFIGURACJA SIECI WIFI I FUNKCJE SMART KONFIGURACJA SIECI WIFI PRZED ROZPOCZĘCIEM • Upewnić się, czy router zapewnia standardowe połączenie 2,4 GHz. • Jeżeli router to model dwupasmowy, upewnić się, czy obie sieci mają różne nazwy (SSID). Dostawca routera/dostawca usługi dostępu do Internetu będzie mógł...
  • Page 139 REJESTRACJA APLIKACJI 1. Wcisnąć przycisk rejestracji 2. Przeczytać politykę 3. Wpisać swój adres e-mail lub dostępny u dołu ekranu. prywatności i wcisnąć przy- numer telefonu oraz wcisnąć cisk Agree (Zgadzam się). przycisk kontynuacji, aby zarejestrować się. 4. Kod weryfikacyjny zostanie 5.
  • Page 140 KONFIGURACJA DOMU ZA POMOCĄ APLIKACJI Aplikacja SMART LIFE jest w stanie współpracować z wieloma różnymi, kompatybilnymi urządzeniami w domu. Można także skonfigurować ją tak, aby współpracowała z kilkoma urządzeniami w różnych domach. W takim przypadku podczas procesu konfiguracji w aplikacji należy utworzyć i nazwać różne obszary, aby możliwe było łatwe zarządzanie wszystkimi urządzeniami.
  • Page 141 NAWIĄZYWANIE POŁĄCZENIA ZA POMOCĄ FUNKCJI SZYBKIEGO POŁĄCZENIA Przed zainicjowaniem połączenia należy się upewnić, czy zespół jest ustawiony w trybie gotowości, a kontrolka sieci WiFi miga dwa razy na sekundę. Jeśli tak nie jest, należy zmienić tryb połączenia, postępując zgodnie ze wskazówkami. Sprawdzić również, czy telefon jest połączony z siecią...
  • Page 142 PODŁĄCZANIE URZĄDZENIA ZA POMOCĄ TRYBU AP (METODA ALTERNATYWNA) Przed zainicjowaniem połączenia należy się upewnić, czy zespół jest ustawiony w trybie gotowości, a kontrolka sieci WiFi miga jeden raz na sekundę. Jeśli tak nie jest, należy zmienić tryb połączenia z siecią WiFi, postępując zgodnie ze wskazówkami. Sprawdzić również, czy telefon jest połączony z siecią...
  • Page 143 STEROWANIE URZĄDZENIEM ZA POŚREDNICTWEM APLIKACJI EKRAN DOMU Zmiana domu: W Dodawanie urządzenia: Doda- przypadku posiada- nia kilku zespołów wanie urządzenia do w różnych domach aplikacji i przeprowad- możliwe jest ich zanie procesu konfi- przełączanie. guracji. Informacje dotyczące Zarządzanie pomies- środowiska: Informac- zczeniami: Możliwość...
  • Page 144 EKRAN URZĄDZENIA Ekran urządzenia to główny ekran, z poziomu którego steruje się klimatyzatorem, zapewniający dostęp do elementów sterujących, które umożliwiają zmianę funkcji i ustawień Edycja nazwy: Ta opcja pozwala zmienić nazwę klimatyzatora Wstecz: Powrót na Żądana tempera- ekran domu tura w pomieszczeniu: Wyświetlanie żądanej temperatury w po- mieszczeniu...
  • Page 145 SMART SCENES (INTELIGENTNE SCENY) Smart Scenes (Inteligentne sceny) to potężne narzędzie, które pozwala dostosować pracę klimatyzatora w oparciu o warunki panujące w pomieszczeniu i czynniki zewnętrzne. Dzięki temu użytkownik może określić działania charakteryzujące się dużo większym poziomem inteligencji. Są one podzielone na dwie kategorie: Scene (Scena) i Automation (Automatyzacja).
  • Page 146 AUTOMATION (AUTOMATYZACJA) Funkcja Automation (Automatyzacja) pozwala skonfigurować automatyczne działanie dla urządzenia. Może ono być rozpoczynane w oparciu o czas, temperaturę wewnętrzną, wilgotność w pomieszczeniu, warunki pogodowe oraz szereg innych czynników. 1. Wcisnąć kartę Smart 2. Wcisnąć symbol plusa wi- 3. Wybrać opcję Automation Scene (Scena inteligentna) doczny w prawym górnym (Automatyzacja), aby dodać...
  • Page 147 KARTA PROFILE (PROFIL) Na karcie profilu można przeprowadzić edycję swoich danych, a także korzystać z dodanych funkcji zespołu. ZMIANA NAZWY URZĄDZENIA Z poziomu dowolnych ekranów urządzenia można uzyskać dostęp do jego dalszych ustawień, wciskając trzy kropki widoczne w prawym górnym rogu.
  • Page 148 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Nie naprawiać ani nie demontować klimatyzatora. Naprawa przez niewykwalifikowaną osobę spowoduje utratę gwarancji i może doprowadzić do awarii, której skutkiem będą obrażenia ciała i uszkodzenie mienia. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi, wykonując tylko określone w niej operacje.
  • Page 149 KODY BŁĘDÓW usterki Opis usterki usterki Opis usterki Błąd IPM sprężarki Błąd EE (jednostka zewnętrzna) Zabezpieczenie czujnika po- Błąd PFC/IPM wietrza powrotnego przed nieprawidłową temperaturą Błąd podczas uruchamiania Zabezpieczenie termiczne na sprężarki sprężarce Przekroczenie kroku podczas Nieprawidłowa cyrkulacja czyn- pracy sprężarki nika chłodniczego Awaria pętli wykrywania lokali- Ochrona przed temperaturą...
  • Page 150: Warunki Gwarancji

    WARUNKI GWARANCJI Klimatyzator jest dostarczany wraz z 24-miesięczną gwarancją, która płynie od daty jego zakupu. W tym okresie wszelkie usterki materiałowe i produkcyjne zostaną naprawione nieodpłatnie lub urządzenie zostanie wymienione na nowe. Poniżej przedstawiono stosowane zasady: Wyraźnie zrzekamy się obowiązku akceptowania wszelkich dalszych roszczeń odszkodowawczych, w tym roszczeń...
  • Page 151 Informacje dotyczące środowiska: Niniejsze urządzenie zawiera fluorowe gazy cieplarniane objęte przez Protokół z Kioto. Urządzenie może być obsługiwane lub rozmontowywane przez profesjonalnie przeszkolony personel. To urządzenie zawiera czynnik chłodniczy R-290 w ilości podanej w tabeli powyżej. Nie wypuszczać czynnika R-290 do atmosfery: R-290 to fluorowy gaz cieplarniany o współczynniku globalnego ocieplenia (GWP) = 3.
  • Page 152 FRAMSIDAN VIKTIGT KOMPONENTER  Luftintag Ventilationsgaller Frontpanel Kontrollpanel  (beroende på modell) Vägghängande  Monteringar Bakre Panel   BAKSIDAN  Ventilationsöppning  Dräneringsrör      VAD INGÅR Luftkonditioneringsapparat Väggmall Plastkanal (X2) Väggpluggar  Montering Av Ventiler ...
  • Page 153 KRAV PÅ VERKTYG Vattenpass Borrmaskin Måttband 180 mm Kärnborrning 8 mm Borrkrona För Murverk Vass Kniv 20 mm Borrkrona För Murverk Blyertspenna     ...
  • Page 154 Bästa kund, Grattis till ditt köp av luftkonditioneringsapparaten. Du har förvärvat en högkvalitativ produkt som ger dig många års njutning, under förutsättning att du använder det på ett ansvarsfullt sätt. Innan du använder luftkonditioneringen, läs igenom dessa instruktioner för att optimera livslängden. Vi önskar dig komfort med din luftkonditioneringsapparat. Med vänliga hälsningar, PVG Holding B.V.
  • Page 155 A SÄKERHETSINSTRUKTIONER Läs den här manualen noggrant innan du använder apparaten och spara den för fram- tida bruk. Installera apparaten endast om den är i överensstämmelse med lokala före- skrifter, lagar och standarder. Denna produkt är avsedd att användas som en luftkonditio- neringsapparat i bostadshus och är endast lämplig för användning på...
  • Page 156 Innan du ansluter apparaten, kontrollera föl- jande: • Anslutningsspänningen ska motsvara den på typskylten. • Uttaget och nätanslutningen är lämpliga för apparaten. • Kabelns stickkontakt passar i uttaget. • Apparaten står på en stabil och plan yta. Låt en behörig elektriker kontrollera att den elektriska installationen är korrekt om du inte är säker på...
  • Page 157 • Ha alltid i åtanke på barnens säkerhet i närheten av denna apparat, som med all annan elektrisk utrustning. • Se till att reparationer och/eller underhåll endast utförs av en erkänd servicetekniker. Underlåtenhet att göra det kan leda till att garantin blir ytan verkan.
  • Page 158 OBSERVERA! • Försegla aldrig rummet - där apparaten används - helt lufttät. Detta förhindrar undertryck i detta rum. Undertryck kan underminera säkerheten för drift av fristående värmare, ventilationssystem, ugnar, etc.. • Underlåtenhet att följa anvisningarna kan leda till upphävande av garantin för den här enheten.
  • Page 159 • Om apparaten installeras, drivs eller förva- ras i ett icke ventilerat område, ska rummet vara utformat för att förebygga ackumule- ring av köldmedier vi läckage. Detta kan medför risk för brand eller explosion på grund av antändning av köldmediet orsa- kad av elektriska värmeanordningar, spisar eller andra antändningskällor.
  • Page 160 INSTRUKTIONER FÖR REPARATION AV APPARATER SOM INNEHÅLLER R290 ALLMÄNNA INSTRUKTIONER Denna instruktinsmanual är avsedd för användning av individer som har tillräcklig teknisk bakgrund av elektriska, elektroniska, köldmedier och mekaniska erfarenheter. 1.1 Kontrollpunkter i området Innan något inledande arbete påbörjas på system som innehåller lättantändliga köldmedier, krävs obligatoriska säkerhetskontroller för att säkerställa att risken för antändning är minimal.
  • Page 161 köldmedium. • märkning på utrustningen fortsätter att vara synlig och läsbar. Märkningar och skyltar som är oläsbara ska korrigeras. • kylrör eller komponenter installerade på en plats där de osannolikt inte kommer att utsättas för något ämne som kan fräta komponenter som innehåller köldmedium, såvida inte komponenterna är konstruerade av material som i sig är resistenta mot frätning eller är lämpligt skyddade mot att de blir korriderade.
  • Page 162 DETEKTERING AV ANTÄNDLIGA KÖLDMEDIER Under inga omständigheter ska eventuella antändningskällor användas i sökandet efter eller detektering av köldmediumläckage. En halogenläcksökare (eller någon annan detektor med en öppen låga) ska inte användas. METODER FÖR DETEKTERING AV LÄCKAGE Följande metoder för detektering av läckage anses acceptabla för system som innehåller lättantändliga köldmedier.
  • Page 163 URDRIFTTAGANDE Innan denna procedur utförs är det viktigt att teknikern är helt bekant med utrustningen och alla detaljer. God praxis rekommenderas gällande återvinning av alla köldmedier på ett säkert sätt. Innan uppgiften utförs, ska ett prov på oljan och köldmediet tas, i det fall att en analys krävs före återanvändning av återvunnet köldmedium.
  • Page 164 INSTALLATION Tillhörande illustrationer finns på sidorna 182 - 183. Enheten ska installeras på en yttre vägg eftersom den ventileras direkt utifrån baksidan. 1 • Installera endast enheten på en plan, solid och pålitlig vägg. Se till att inga kablar, rör, stålstänger eller andra hinder finns bakom väggen. •...
  • Page 165 Sätt in fixeringsringen för inomhus från ventilationsskyddet på avluftningen inomhus. Vik sedan det externa ventilationsskyddet på mitten. Fäst kedjorna på vardera sidan av ventilationsskyddet, innan du skjuter skyddet utåt genom ventilationshålet. 6 Expandera det yttre skyddet innan du fixerar kedjorna ordentligt genom att haka fast dem på...
  • Page 166 DRIFT KONTROLLPANEL          Digitalt visningsfönster Hastighet Kylning Öka /minska Lufttillförsel Timer Avfuktning 10. Hastighet Hörsel 11. Läge Tyst 12. Ström FJÄRRKONTROLL Luftkonditioneringen kan styras med fjärrkontrollen. Två AAA-batterier krävs. NOTERA: Mer information om funktionerna hittas på följande sida. Tryck på...
  • Page 167 FUNKTIONER Tryck för du vill slå på/av joniserande STRÖM Tryck för att växla mellan de fyra olika lägen. Skärmen visar symbolen för det valda läget. Kylningsläget är som standard 22 °C, och kyler luften samtidigt som varm luft skickas ut. Den önskade temperaturen kan justeras genom att använda knappen öka/minska mellan 16 °C och 30 °C.
  • Page 168 WIFI-INSTÄLLNING OCH SMARTA FUNKTIONER WIFI-INSTÄLLNINGAR INNAN DU KOMMER IGÅNG • Se till att din router har en standard 2,4 GHz-anslutning. • Om din router är dual-band, se till att båda nätverken har olika nätverksnamn (SSID). Leverantören av din router/internetleverantör kommer att kunna ge råd som är specifika för din router.
  • Page 169 REGISTRERA APPEN 1. Tryck på knappen registrera 2. Läs integritetspolicyn och 3. Ange din e-postadress eller längst ner på skärmen. tryck på knappen Samtycka. telefonnummer och tryck på fortsätta för att registrera dig. 4. En verifieringskod skickas till 5. Ange lösenordet som du 6.
  • Page 170 UPPPRÄTTANDE AV DITT HEM INOM APPEN SMART LIFE är utformad så att den kan fungera med ett stort antal kompatibla smarta enheter i ditt hem. Det kan också ställas in för att fungera med flera enheter inom olika hus. Som sådan under installationsprocessen kräver appen att olika områden skapas och namnges för att möjliggöra enkel hantering av alla dina enheter.
  • Page 171 ANSLUTA MED HJÄLP AV SNABBANSLUTNING Innan du påbörjar anslutningen, ska du se till att enheten är i standby-läge med WIFI- lampan som blinkar två gånger per sekund. Om inte, ska du följa instruktionerna för att ändra anslutningsläget. Säkerställ också till att din telefon är ansluten till WIFI-nätverket. (Vi rekommenderar att du stänger av mobildata under installationen.) 1.
  • Page 172 ANSLUTA MED HJÄLP AV AP-LÄGE (ALTERNATIV METOD) Innan du påbörjar anslutningen, ska du se till att enheten är i standby-läge med WIFI- lampan som blinkar en gång per sekund. Om inte, ska du följa instruktionerna för att ändra WiFi-anslutningsläget. Säkerställ också till att din telefon är ansluten till WIFI-nätverket. (Vi rekommenderar att du stänger av mobildata under installationen.) 1.
  • Page 173 KONTROLLERA DIN ENHET GENOM APPEN HEMSKÄRMEN Ändra hem: Om du Lägga till enhet: Lägg har ett antal enheter i till en enhet i appen olika hus kan du växla och gå igenom instal- mellan dem lationsprocessen. Miljöinformation: Til- Rumshantering: Til- lhandahåller utom- låter att rum läggs till, hustemperatur och...
  • Page 174 ENHETSSKÄRM Enhetsskärmen är den huvudsakliga kontrollskärmen för luftkonditioneringen och ger åtkomst till kontrollerna för att ändra funktioner och inställningar Redigera namn: Används för att ändra namnet på luftkonditi- oneringen Bakre: Återgår till Önskad rumstempe- ratur: Visar önskad startskärmen rumstemperatur Aktuell rumstempe- Aktuellt läge: Visar ratur: Visar aktuell läget som luftkonditi-...
  • Page 175 SMART SCENES ( SMARTA SCENER) Smart Scenes är ett kraftfullt verktyg som ger möjlighet att anpassa driften av luftkonditioneringen baserat på förhållanden i rummet och påverkan utifrån. Detta ger användaren alternativet att ange mycket mer intelligenta åtgärder. Dessa är uppdelade i två...
  • Page 176 AUTOMATISERING Automatisering gör att en automatisk åtgärd kan ställas in för enheten. Detta kan utlösas av tid, inomhustemperatur, luftfuktighet i rummet, väderförhållanden och en mängd andra faktorer. 1. Tryck på fliken Smart Scene 2. Tryck på Plus i det övre högra 3.
  • Page 177 FLIKEN PROFIL Fliken profil ger dig möjlighet att redigera både dina uppgifter och använda de extra funktionerna i enheten. BYTA NAMN PÅ DIN ENHET När du är inne i någon av enhetens skärmar kan du komma åt ytterligare inställningar för enheten genom att trycka på...
  • Page 178 FELSÖKNING Luftkonditioneringen ska varken repareras eller plockas isär. Icke kvalificerad reparation upphäver garantin och kan leda till funktionsstörningar och orsaka personskador och skador på egendom. Använd den endast enligt anvisningarna i denna bruksanvisning och utför endast de åtgärder som rekommenderas här. Problem Orsaker Lösningar...
  • Page 179 FELKODER Felkod Felbeskrivning Felkod Felbeskrivning Fel på kompressorns IPM EE-fel (utomhus) Skydd mot avvikande temperatur PFC / IPM-fel för returluft Överhettningsskydd ovanpå Fel vid start av kompressor kompressorn Avvikande cirkulation av köld- Kompressorn är i otakt medium Funktionsstörning detekterad på Skydd för avgastemperatur plats av slingan Överbelastningsskydd av spiral-...
  • Page 180 GARANTIVILLKOR Med luftkonditioneringen följer en 24-månaders garanti, som gäller från och med inköpsdatumet. Allt material- och tillverkningsfel repareras eller ersättas kostnadsfritt inom denna garantiperiod. Följande regler gäller: Vi vägrar uttryckligen alla ytterligare skadestånd, inklusive krav på indirekta skador. Eventuella reparationer eller byte av delar under garantitiden, innebär inte en förlängning av garantiperioden.
  • Page 182  ...
  • Page 183    ...
  • Page 184 Jos haluat huoltoapua, lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu verkkosivustoon osoitteessa www.qlima.com tai kysy neuvoa PVG kuluttajapalvelukeskuksesta (www.qlima.com). If you need information or if you have a problem, please visit the our website (www.qlima.com) or contact our sales support (you find its phone number on www.qlima.com) Per informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web www.qlima.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti (per conoscere il...

This manual is also suitable for:

Wdh 129

Table of Contents